Наверх
Назад Вперед
Мастер Магического Ремесла Глава 667. Ранобэ Новелла

MAGI CRAFT MEISTER Глава 667. Мастер Магического Ремесла Ранобэ

Редактируется Читателями!


Глава 667: Знание и мир

«Мистер. Джон, ты не похож на шпиона.

Слова Даро вернулись к своему первоначальному вежливому тону.

«Ну, ладно …»

«Да, пожалуйста, присоединяйтесь к нам в нашем месте».

«С большим удовольствием».

Таким образом, мистеру Джону на время удалось заслужить некоторое доверие.

«Ух ты, Джон, ты впечатляешь. Получить одобрение г-на Даро – настоящее достижение.Разве не прошло около двух лет с Тенкунхана?»

«Ну, этот человек был не очень полезен».

Джон, Оливер, Майя и Даро беседовали за обедом, который в основном состоял из сухого хлеба.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


– Но это действительно замечательно, Джон. Вас обязательно окажут теплый прием.

Сказала Майя с легкой завистью.

«Эм, на Западе, Означает ли это, что волхвы-ремесленники и волхвы-инженеры пользуются большим уважением?

Даро кивнул в знак согласия.

«Ну, это общая идея. Вы поймете детали, когда приедете туда».

Поскольку Джон не хотел, чтобы эта тема обсуждалась слишком много в данный момент, он решил сменить тему.

“Этот велосипед… Какова его цель?”

“О, это? Вы просто ездите на нем и передвигаетесь».

«Ездить на нем? Ты бы не упал? Разве они не предназначены для переноски чего-либо?»

Услышав эти слова, Майя проглотила сухой хлеб, который был у нее во рту, и встала.

«Я покажу тебе как это работает».

С этими словами, как по команде, Майя побежала к сараю, быстро схватила велосипед и вернулась.

“Готов? Вот так сидишь здесь…»

Майя оседлала седло, поставила ноги на педали и медленно поехала.

» Ух ты! Она, она едет!

Оливер, казалось бы, впервые став свидетелем этого, воскликнул в изумлении.

«Почему она не падает?»

Джон, который знал теорию, но целенаправленно поднял этот вопрос, заметил, как Майя уверенно ехала обратно после прохождения круга.

«Хе-хе, это все о том, чтобы привыкнуть к этому. …Ну, я не понимаю этих разговоров о гироскопах или чем-то еще.»

Гирос. Еще раз, термин, которого не должно существовать в этом мире. Мистер.Джон обнаружил, что Запад все больше его заинтриговал.

«Оливер, давай сохраним конфиденциальность насчет велосипедов».

«О, эм, да, я понимаю».

Несмотря на волнение от того, что они нашли кого-то вроде Джона, который умеет даже чинить велосипеды, Даро и Майя пожалели, что показали велосипед Оливеру.

Пока они решили сохранить это в секрете. Майя, похоже, полна решимости отправиться на велосипеде на запад.Услышав это, Оливер был глубоко разочарован.

* * *

– Что ж, мистер Джон, будьте осторожны.

«Да, это было недолго, но я ценю ваше гостеприимство».

Утром 28-го числа Джон и Оливер попрощались. привет. Оливер объяснил, что он не может или не хочет идти дальше на запад.

«За этой точкой допускаются только те, кого они признали».

Упоминался Оливер.

«Благодаря вам мне удалось приобрести ценные вещи по разумной цене».

Поселение Кали, в основном населенное выходцами из небольшие страны и империя Сёро выполняли функцию промежуточной базы. Даже если бы было проведено расследование, единственным фактом, который можно было бы признать, было проживание за пределами границ, что не приводило к совершению преступления, а только к строгому предупреждению.

Оливер, ведший бизнес с они столкнулись с похожей ситуацией.Пока они не смогли зафиксировать операцию на местах, ее нельзя было считать преступлением. Правда заключалась в том, что, несмотря на присутствие представителей разных национальностей, это не было бы наказуемо, если бы не было поймано с поличным.

«Ну тогда, Майя, береги себя!»

«Да, Оливер, ты тоже береги себя!»

Помахав рукой на прощание, Оливер отправился в путь. Когда фигура Оливера исчезла, Джон, Майя и Даро также отправились в путь на запад.

«…Кстати, та лошадь-голем, которую он упомянул, звучит потрясающе».

Майя, крутя педали на велосипеде, выразила свое мнение восхищение.

«Абсолютно. Мы даже представить себе этого не можем».

Даро, тоже ездящий на велосипеде, согласился.

Дорога, по которой они сейчас ехали, была грунтовой, но были достаточно упакованы, что позволяло велосипедам двигаться со скоростью около 15 километров в час.

И Майя, и Даро обладали значительной силой ног.

«Сегодня мы направляемся в город Секи».

«В городе Секи есть кое-что интересное. Я с нетерпением жду этого».

Преодолев расстояние чуть менее 60 километров, они достигли города Секи около 14:00, делая перерывы в деревнях Ааджи и Сето вдоль путь.

По сравнению с деревнями, через которые они прошли, город Секи был более чем в пять раз больше.

Перед ними стояла прочная каменная стена с широко открытыми воротами. Однако как только они втроем прошли через ворота, они с оглушительным шумом закрылись. Также был закреплен толстый засов, из-за чего пройти через него было непросто.

«Добро пожаловать в нашу страну, «Мизухо».

» Мизухо … Это название вашей страны?»

«Да. Кажется, это означает страну, наполненную «Мизумидзусихо», хотя мы не знаем, что означает «Мизумидзусихо».”

«Это звучит загадочно».

Отвечая этими словами, г-н Джон быстро связал этот термин с «瑞穂» Мидзухо, задаваясь вопросом: если бы «Мизумидзусихо» можно было перевести как «пышные колосья риса». Однако у него не было доказательств, подтверждающих это, поэтому он решил пока хранить молчание.

Затем группа вошла город. Многие здания представляли собой одноэтажные каменные постройки с деревянными крышами.

Земля была покрыта выровненным гравием, но, заметив, что лошадь-голем не оставляет отпечатков копыт, можно было предположить, что ее нужно применить для укрепления.

Джон, едущий на лошади-големе, привлек внимание. Люди на улице обернулись, чтобы посмотреть.

Одежда местных жителей существенно не отличалась от одежды Империи Сёро, хотя цвет их кожи был светло-коричневым.

Пока они шли, Джон продолжал осматривать окрестности.

«Я заместитель мэра города Секи».

Когда они подошли к особенно большому зданию в центральной части города, Даро заговорил.

«Мы обязаны определить, представляете ли вы угрозу или нет. Если мы были невежливы, пожалуйста, простите нас».

«О, не беспокойтесь об этом. Меня это не беспокоит.

Джон улыбнулся Даро.

«Спасибо. Что ж, не хотели бы вы сначала встретиться с мэром?»

Джон спешился с лошади-голема и припарковал ее перед зданием. Поскольку это была не живая лошадь, не было необходимости закреплять поводья.

Сооружение, выполнявшее функции ратуши, было необычно двухэтажным и с пристроенной деревянной сторожевой башней.

Приглашенного в здание, Джона в сопровождении Майи провели в комнату размером примерно в 8 татами, вероятно, в приемную. Был накрыт стол, на котором могли разместиться шесть человек, и Джон сидел на заднем сиденье.

Даро занял место прямо напротив Джона, справа от него.

Майя принесла четыре стакана воды, один для Джона, а остальные три поставили за ним.Один стакан поставили перед Даро, а сама Майя села в левом конце.

Оставшееся центральное место занял мужчина, вошедший последним. У него была темная кожа, светло-каштановые волосы, карие глаза, крепкое телосложение, и он выглядел старше Даро.

«Добро пожаловать, гости».

Первым заговорил мужчина.

«Я Ворона, мэр города Секи.”

“Я Джон Дини, маг-мастер, специализирующийся на магической инженерии, или, как говорят в Империи Сёро, маг-инженер.”

«Хм, я кое-что услышал от Даро. Он сказал, что вы очень опытный маг-инженер.»

«О, нет, это не так уж впечатляет». нужно быть скромным. Просто ремонт велосипедов Даро и Майи показывает, что у вас необыкновенный талант. Джон, ты тоже можешь быть полезен нашей стране, Мизухо?

прямо спросил Ворон. Джон ответил медленно.

«Конечно».

«Чего ты желаешь взамен? Деньги? Власть?»

У Джона был заготовленный ответ.

«Знание и… мир».

Читать «Мастер Магического Ремесла» Глава 667. MAGI CRAFT MEISTER

Автор: Aki Gitsune, 秋ぎつね
Перевод: Artificial_Intelligence

MAGI CRAFT MEISTER Глава 667. Мастер Магического Ремесла — Ранобэ читать Онлайн
Новелла : Мастер Магического Ремесла
В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*