Глава 78: Новый поэтический стиль
Бай И наткнулся на это стихотворение случайно.
Редактируется Читателями!
Он редко посещал мир поэзии, но сегодня, из любопытства, он это сделал. Он наткнулся на такое странное стихотворение.
Это было действительно странное стихотворение.
Стихотворение называется «Ода снегу».
На первый взгляд, стихотворение кажется грубым, слова смехотворными и лишенными красоты.
В нем нет ни структуры, ни ритма, ни ритма.
Но при ближайшем рассмотрении обнаруживается его неповторимое очарование.
В стихотворении описывается снежный пейзаж, от общего вида до крупных планов, от цветовой гаммы до выражений лиц.
Стихотворение полностью посвящено снегу, без единого упоминания слова «снег», но образ и дух снега оживают.
Выбор слов также очень уместен, ярок и выразителен.
Язык разговорный, простой и уникальный по стилю.
Тон юмористический и беззаботный.
Слово «набухание» (肿) используется особенно ярко.
Оно производит неизгладимое впечатление.
«Странно, странно!»
— нахмурился Бай И, глубоко задумавшись.
Это поэзия, отличная от традиционной китайской.
Содержание и формулировки доступны и юмористичны, не ограничены ритмическими правилами.
Для этого требуется минимальное знание литературы и ритмических правил, что позволяет простым людям легко передавать её из уст в уста.
«Может быть, это новая форма поэзии?»
Бай И был поражён.
Он был потрясён собственной мыслью.
Новая форма поэзии? Он сегодня случайно наткнулся на новую форму?
Он колебался, прежде чем сделать такое заключение.
Хотя это стихотворение, безусловно, значительно отличалось от традиционной поэзии, это определённо не была случайная пятисимвольная строфа.
Был ли автор этого стихотворения случайным или намеренным?
Может ли быть, что в Китае скрывается ещё один великий поэт?
Бай И не мог ответить на эти вопросы, поэтому решил обсудить их со своими друзьями-поэтами.
Он немного подумал, а затем кратко изложил своё понимание стихотворения.
Он создал новый пост на Poetry World и опубликовал его.
Комментарии под стихотворением были полны насмешек.
Он больше не мог этого выносить.
Влияние Бай И на китайскую поэтическую сцену было огромным.
Как только его пост был опубликован, пользователи сети воскликнули от удивления.
Он зарегистрировался под своим настоящим именем на Poetry World.
«Ух ты! Мастер Бай действительно что-то опубликовал! Это отличная новость!»
«Мастер Бай опубликовал! Загляните!»
«Смотрите, что написал Мастер Бай! Это новое стихотворение?»
«Эй, это оценка «Оды снегу»?»
«В самом деле. Вау, эта «Ода снегу» просто потрясающая. Я всё думал, почему не могу забыть её после прочтения».
«Ха-ха! Это стихотворение действительно потрясающее!»
«Мастер Бай так высоко оценил его! Он собирается его опубликовать. Кстати, кто написал это стихотворение?»
«Не знаю! Спросите автора».
…»
Подписчики Ли Фаня на Weibo также увидели пост Бай И с благодарностью. «Вау, там действительно есть анализ мастера! И это мастер Бай И».
«Так что это стихотворение действительно замечательное.
Неудивительно, что Ли Фань согласился разместить его в Poetry World».
«После анализа мастера Бая я наконец-то понял, что я думаю об этом стихотворении».
«Теперь я тоже понял. Это стихотворение незабываемо и легко распространится». «Давай, давай завалим Ли Фаня комментариями. Этот парень такой мерзкий. Он даже не объясняет своё стихотворение внятно».
«Ага, давай тоже. Он такой отвратительный. А теперь, кажется, он действительно может писать классические стихи?»
«Не знаю. Конечно, такая поэзия хороша, но в конечном счёте недостойна считаться шедевром».
«Зачем так много думать? Давайте сначала завалим его комментариями».
«Ха-ха! Логично».
…»
…»
«…» Его Weibo снова завалили комментариями от поклонников.
Ли Фань, однако, был в хорошем настроении. «Наконец-то вы поняли, что я писал не просто какие-то стихи, чтобы вас ублажить».
Затем он увидел комментарий Бай И на поэтическом форуме: «Мастера бывают разные.
Они могут так точно анализировать вещи за столь короткое время».
В прошлой жизни это стихотворение называли «виршой». Однако это был не просто виршой; это было виршой, который будет жить вечно.
Такая форма поэзии ещё даже не появилась в этом мире.
Это стихотворение имеет долгую и славную историю.
Согласно легенде, во времена династии Тан жил человек по имени Чжан, который зарабатывал на жизнь продажей масла.
Люди называли его «Чжан Даоу».
Однажды зимой выпал сильный снег, оставив всё вокруг белым.
Возможно, из-за застоя в делах, а может быть, из-за чрезмерного амбициозности Чжан Даоу перенял стиль литераторов и поэтов, декламируя стихи о пейзажах.
Неожиданно его декламация стала сенсацией, и он создал совершенно новый стиль вирш, который будет жить вечно.
В стихотворении говорится: «Облако висит над рекой, чёрная дыра в колодце.
«Жёлтая собака белая, белая собака раздулась».
Последующие поколения стали ассоциировать этот стиль с вульгарным, юмористическим и остроумно-забавным языком.
Поэзия с популярным и юмористическим содержанием и фразами, свободная от ограничений ритма и рифмы, не требующая особых литературных знаний или просодии и легко передаваемая из уст в уста простыми людьми, называется собачьими стихами.
Чжан Даоу и его стихотворение «Ода снегу» стали, таким образом, предшественниками поэзии собачьих стихов.
Конечно, это всего лишь легенда.
Однако неоспоримым фактом является то, что «Ода снегу» циркулирует в народе со времён династии Тан.
Неизменная популярность стихотворения, от династии Тан до наших дней, на протяжении тысячелетий, естественным образом обуславливает его уникальное художественное очарование.
После своего появления в эпоху династии Тан поэзия собачьих стихов продемонстрировала бурную жизненную силу, продолжая процветать и развиваться.
Этот вид поэзии Обычно легко читается, юмористичен, иногда содержит тонкий сарказм и забавен.
Ли Фаню неизвестно, появилась ли вирши в этом мире во времена династии Тан, и он не может это подтвердить.
Однако в истории китайской поэзии нет никаких упоминаний о виршах.
Неудивительно, что Бай И считал их новой поэтической формой.
Конечно, это была действительно новая форма поэзии.
Она просто пришла в этот мир с опозданием на тысячу лет, принесенная Ли Фанем.
Покинув мир поэзии, Ли Фань вышел из комнаты во двор.
Было чуть больше четырёх часов дня, и солнце уже село.
Из-за изредка дул прохладный ветерок, жара на улице не была изнуряющей.
Следует помнить, что это было, по сути, самое жаркое время года.
В это время сельскохозяйственные работы начали набирать обороты.
Пшеница на полях была почти готова к уборке.
Кукурузе ещё предстояло немного подождать, но это скоро произойдёт.
Как только кукуруза созреет, Её внешний вид менялся ежедневно.
Первые два дня кукурузу можно было варить и есть. Через несколько дней она была готова к сушке.
Но так было только с обычной кукурузой. Кукуруза на экспериментальном поле Ли Фаня могла оставаться нежной в течение длительного времени.
Это поразило не только жителей деревни, но и самого Ли Фаня.
Предполагалось, что, поскольку вода пространственного источника способствует росту растений, кукуруза должна созревать быстрее.
Но происходило обратное.
Ли Фань не был до конца уверен, но ему пришла в голову только одна версия: вода пространственного источника могла помочь растениям расти в том направлении, в котором они больше всего нуждаются.
Теперь все овощи на экспериментальном участке Ли Фаня созрели.
Вся грядка густо засажена разнообразными овощами.
Яркие красные и зелёные цвета дополняют друг друга, создавая неописуемо приятную картину.
Экспериментальный участок имел оглушительный успех, и Ли Фань подумывает о строительстве фермы.
Это непростая задача!
…
Большое спасибо за 500 юаней чаевых от Бендай Цзы и 500 юаней чаевых от Лянчена Хэёна!
Сегодня начинается новая неделя, и я прошу всех рекомендовать мои посты и добавлять их в мою коллекцию.
Если у вас есть голоса, пожалуйста, проголосуйте за меня.
Ха-ха!
Большое спасибо за 500 юаней чаевых от Бендай Цзы и 500 юаней чаевых от Лянчена Хэёна!
Сегодня начинается новая неделя, и я прошу всех рекомендовать мои посты и добавлять их в мою коллекцию.
Если у вас есть голоса, пожалуйста, проголосуйте за меня.
Ха-ха!
