Наверх
Назад Вперед
Маленький Фермер Большая Звезда Глава 2528: Есть ли дикие мандаринки? Ранобэ Новелла

Глава 2528: Есть ли дикие мандаринки?

Машина Ли Фаня была припаркована возле рынка.

Редактируется Читателями!


Двое мужчин в сопровождении старика подошли к передней части машины.

Ли Фаня открыл заднюю дверь и пригласил старика войти.

Старик ещё раз поблагодарил его и сел.

«Дядя, пожалуйста, пристегните ремень безопасности», — сказал Ли Фаня.

Даже если вы сидите на заднем сиденье, вам всё равно нужно пристегнуться.

Ли Фаня на самом деле был очень хорошим водителем; как бы он ни ездил, проблем не возникало.

Но он всё равно по привычке пристёгивался ремнём безопасности.

Он также напоминал другим пассажирам делать то же самое.

Он считал это очень хорошей привычкой.

«Хорошо!»

Старик согласился, отстегнул ремень безопасности и пристегнул его.

Ли Фань закрыл дверцу машины и сел за руль.

Цинь Юйлинь, естественно, сел на пассажирское сиденье.

На самом деле, пассажирское сиденье, если говорить условно, наименее безопасно.

Если на заднем сиденье есть место, лучше там не садиться.

Но водительские навыки Ли Фаня гарантируют стопроцентную безопасность.

Это не имело значения.

Поехали!


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Дорога была неширокой, но ехать было легко.

Чуть больше чем через полчаса они добрались до деревни Сяохэ.

«Молодой человек, въезд в деревню прямо перед вами. Парковаться можно только здесь, въезжать внутрь нельзя, дорога узкая», — сказал старик.

«Хорошо», — ответил Ли Фань.

Затем он выбрал место у въезда и припарковал машину.

Из машины вышло несколько человек.

Ли Фань и Цинь Юйлинь невольно огляделись.

С самого входа деревня выглядела довольно красиво.

Хотя она не могла сравниться с деревней Саньшэн, она была красивее многих других.

Вдали виднелась река, протекающая через деревню.

Вероятно, именно от неё и произошло название деревни Сяохэ.

Ли Фань улыбнулся и сказал: «Дядя, ваша деревня очень красивая!»

Дядя обрадовался и сказал: «Вы, горожане, должно быть, совсем не привыкли к нашей сельской жизни, верно?»

Ли Фань ответил: «Дядя, мы не из города. Мы из деревни и обычно там живём».

«Правда?» — удивлённо спросил дядя. «Как в деревне могут быть такие красивые девушки?»

Ли Фань от души рассмеялся и сказал: «В деревне на самом деле довольно много красивых девушек».

Цинь Юйлинь улыбнулся и сказал: «Да, дядя, мы тоже обычно живём в деревне».

«Так из какой вы деревни?» — спросил дядя. Ли Фань улыбнулся и сказал: «Наша деревня далеко. Она не в Шанхае, а в Фунане. Мы в Шанхае всего на несколько дней».

«Понятно», — сказал старик. «Фуань очень далеко отсюда. Больше двух тысяч километров, верно?»

Ли Фань кивнул. «Да! Больше двух тысяч километров. Дядя, вон та река впереди — та, в которой вы обычно рыбачите?»

Старик кивнул и сказал: «Вот она. Хотя мы называем её деревней Сяохэ, она на самом деле довольно большая. Довольно широкая».

Ли Фань кивнул. Река действительно была довольно большой. Можно сказать, большой.

Старик, казалось, был очень заинтересован в рассказе о реке. Прежде чем Ли Фань успел задать ещё вопросы, он сказал: «В этой реке много рыбы.

Карп, карась, белый амур, чёрный амур.

Есть даже мандаринки».

«Даже мандаринки?» Ли Фань был немного удивлён.

Дикая мандаринка – настоящий деликатес! Она очень вкусная. Если бы мы могли принести господину Цину две дикие мандаринки, они, очевидно, были бы гораздо лучше дикого карпа.

«Да!»

– сказал старик.

«Кто-то однажды поймал мандаринку весом в восемь цзинь. Она была довольно свирепой».

Ли Фань кивнул.

Мандаринка действительно очень свирепый хищник, специализирующийся на мелкой рыбе и креветках.

Если она вырастет достаточно большой, то будет есть и более крупную рыбу и креветок.

К тому же она очень прожорлива.

Если мандаринка забредет в пруд, она быстро сожрёт всю рыбу, которую сможет удержать.

Мандаринка свирепа, и выглядит так же свирепо.

Её тело сплющено с боков, почти овальное.

Голова наклонена, с выступающим спинным гребнем.

Рыло заострённое, нижняя челюсть значительно выступает вперёд верхней.

Верхняя и нижняя челюсти оснащены острыми зубами с хорошо развитыми клыками по обеим сторонам.

Задний край предкрышки зазубренный, с четырьмя-пятью маленькими, похожими на зубы шипами вдоль нижнего края.

Задний край посткрышки отмечен одним-двумя крупными плоскими шипами.

Всё тело покрыто тонкой круглой чешуёй.

Спинной плавник длинный, с несколькими жёсткими шипами спереди.

Грудные плавники округлые, брюшные плавники расположены близко к брюшку, а хвостовой плавник округлый.

Выглядит он очень грозно.

Но мясо у него очень вкусное и без костей, что делает его ценной рыбой, настоящим сокровищем.

Если бы я мог принести господину Цинь две дикие мандаринки, он бы наверняка был очень рад. Ли Фань спросил: «Дядя, можно ли купить дикие мандаринки прямо сейчас?»

«Прямо сейчас?» Старик покачал головой. «Наверное, нет. Мандаринок трудно поймать, и рыбачить на них тоже. Без достаточного опыта поймать их невозможно. Так что, скорее всего, их нет. Конечно, если очень повезёт, они могут быть. Я потом поспрашиваю о тебе».

Ли Фань с благодарностью сказал: «Большое спасибо, дядя».

Цинь Юйлинь тоже обрадовался, услышав о возможности ловли диких мандаринок.

Дикие мандаринки определённо намного лучше дикого карпа.

Дедушка был бы очень рад, если бы они смогли купить диких мандаринок.

«Молодой человек, молодая женщина, пойдём в деревню», — сказал старик.

«Хорошо, дядя», — одновременно сказали Ли Фань и Цинь Юйлинь.

Затем они последовали за стариком и вошли в деревню через вход.

Как только он вошёл, его поприветствовал житель деревни: «Старик Ван, ты вернулся с рынка?»

Затем, заметив, что Ли Фань и Цинь Юйлинь выглядят совершенно незнакомыми, он спросил: «Кто эти двое молодых людей?»

На это старик, Ван Шули, ответил: «Они пришли купить дикую рыбу. Я забрал их машину. Кстати, старик Цзян, у кого-нибудь сегодня есть дикая рыба на продажу? Желательно дикие мандарины».

«Мандарины?» — задумчиво спросил житель деревни, известный как «старый Цзян». «Боюсь, мандаринов сейчас нет! Не думаю, что у кого-то они есть».

Ли Фань и Цинь Юйлинь были разочарованы.

Конечно, они ничего не могли с этим поделать;

им оставалось только отпустить ситуацию.

«Хозяин, на самом деле, дикие мандарины довольно легко добыть», — внезапно раздался в его голове голос Сяо Чжу. «Хм?»

Ли Юрань на мгновение залюбовался ею, а затем мысленно спросил Сяо Чжу: «Что ты задумал?»

Сяо Чжу ответил: «Пока в этой реке водятся мандаринки, я могу помочь Мастеру собрать их прямо в Пространстве Бессмертной Судьбы. Однако тогда Мастер не сможет объяснить, откуда взялись мандаринки. Поэтому сейчас лучшее решение — самому Мастеру отправиться на рыбалку в реку».

«Сам порыбачить?» — Ли Фань как раз обдумывал этот вопрос.

Но, как только что сказал старик, мандаринки поймать непросто!

Нужно освоить особые техники ловли мандаринок и иметь достаточный опыт, чтобы иметь шанс поймать одну.

Ловя рыбу как обычную, шанс поймать мандаринку слишком мал.

Сяо Чжу улыбнулся и сказал: «Мастер, не волнуйтесь. Я знаю способ помочь вам быстро поймать мандаринку».

Новелла : Маленький Фермер Большая Звезда

Скачать "Маленький Фермер Большая Звезда" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*