Глава 195: Только ли это стихотворение превосходно?
Ли Фань оставил багаж в общежитии Су Цин и пообедал с ней, а затем отвёз девочку домой.
Редактируется Читателями!
Сегодня дома было много дел, поэтому ему пришлось вернуться пораньше, чтобы помочь.
Когда они вернулись в деревню, было ровно два часа дня.
Ли Фань отпустил девочку одну, а сам пошёл поговорить с жителями деревни, которые работали на строительных и ремонтных работах.
К этому времени все должны были закончить обеденный перерыв и готовиться к дневной работе.
И действительно, когда Ли Фань добрался до подножия горы Байюнь на востоке, он увидел людей, выходящих из зоны отдыха с инструментами на плечах или в руках.
Увидев приближающегося Ли Фаня, все поприветствовали его.
Некоторые жители деревни даже в шутку спрашивали, не руководит ли он работами.
Ли Фань немного пообщался со всеми, а затем обсудил с десятью бригадирами вопрос о переводе некоторых людей для помощи с ремонтом дома.
Он уже договорился о встрече с Ван Цянем.
После переезда завтра, работы по сносу начнутся послезавтра.
Работы по обоим домам начнутся одновременно, потребуется около 50 рабочих.
Ожидалось, что проект будет завершён примерно через 15 дней.
Ван Цянь и его команда инженеров прибудут завтра днём.
Конечно, на этот раз людей будет гораздо меньше, чем когда они строили фермерский дом.
Всего два обычных дома – для них это был совсем небольшой проект.
Согласившись на перевод рабочих, Ли Фань не стал больше откладывать.
Вместо этого он вернулся домой, чтобы помочь родителям собрать вещи.
…
В 18:00 начался второй тур группового этапа.
После окончания второго тура в 19:00 сразу же последовал третий.
Для любителей поэзии сегодняшний вечер стал настоящим праздником.
Многие пользователи сети даже приготовили закуски, например, арахис и пиво.
Наслаждаться поэзией, наблюдая за напряжённой битвой пи-кинематографистов, общаясь с пользователями сети или даже обмениваясь советами, было довольно расслабляюще и освежающе.
Конечно, у большинства авторов такого желания не возникло бы.
У Ли Фаня оно было, но он был разочарован тем, что у него дома не оказалось пива.
Во втором раунде решающий диалоговый матч Группы 6 действительно состоялся между Ду Фэном и его соперником.
Матч Ли Фаня с его соперником Линь Бо был перенесён в левый верхний угол. Ли Фань не считал это важным.
Неважно, где именно это будет; ему нужны были всего лишь три очка.
Однако некоторые пользователи сети вступились за Ли Фаня: «Что за чёрт?
Зачем размещать матч Ли Фаня в левом верхнем углу?
Все матчи Ли Фаня должны быть в центре». «Я тоже так думаю. Посмотрите, какое впечатление произвело его стихотворение «Песнь крестьян» вчера. Сегодняшнее «Апрель в деревне» тоже очень хорошее. Гораздо лучше, чем у Ду Фэна в середине».
«Верно. Это «Апрель в деревне» не так трогательно, как вчерашняя «Песнь крестьян», но всё равно лучше, чем у Ду Фэна».
«Ха-ха! Успокойтесь все наверху. Ду Фэн всё-таки один из Четырёх молодых поэтов. Руководство ассоциации должно отдать ему должное. К тому же, его стихи действительно хороши».
«Ну, неважно, дадим ли мы ему второй тур. В третьем туре точно снова Ли Фань. Ли Фань против Лю Линь. Вчера оба набрали по 3 очка. Во втором туре обе команды, вероятно, наберут ещё по 3 очка. Это будет прямой поединок между двумя людьми, набравшими по 6 очков. Это, несомненно, будет главной темой разговора».
«…»
Ду Фэн, находясь далеко в Шанхае, наблюдал, как его собственный матч стал предметом обсуждения во втором раунде. Он довольно самодовольно фыркнул: «Этот парень не так уж и хорош».
Посмотрев работу Ли Фаня в этом раунде, «Апрель в деревне», он почувствовал ещё большую гордость.
«Я слышал, что этот парень живёт в деревне, и теперь мне кажется, что это так. Иначе почему все его работы о сельском хозяйстве, выращивании риса и сельской местности?
Этот парень действительно раздражает, он меня почти напугал. Что ж, похоже, брат Лу сильно переоценил его».
Мо Бай, стоявший рядом, увидел выражение лица Ду Фэна и, вероятно, догадался, о чём тот думает. С лёгкой улыбкой он сказал: «Что ж, брат Ду, я вчера был прав. Пока этот парень не пишет стихи вроде «Песни крестьян», которые легко вызывают эмоции, его можно считать только превосходным».
Ду Фэн улыбнулся и сказал: «Брат Мо, хорошая идея. Это стихотворение „Апрель в деревне“ действительно превосходно, не о чем беспокоиться».
…
Пекин, штаб-квартира Китайской поэтической ассоциации. Бай И взял чашку перед собой, неторопливо отпил и сказал: «Старик Лю, что ты думаешь об этом стихотворении „Апрель в деревне“?»
Лю Юань слегка улыбнулся и сказал: «Зелень покрывает горы и равнины, белизна наполняет реку; дождь падает, как дым, под пение кукушки.
В сельской местности мало кто бездельничает в апреле; только что закончили выращивать шелкопряда и теперь засевают поля».
На первый взгляд, это стихотворение может показаться не таким трогательным, как вчерашняя «Песнь о крестьянах», но если связать их воедино, то это дополняет и возвышает первое. Ли Фань хочет рассказать нам об этом в этом стихотворении.
Конечно, это также говорит всем в деревне, что они, не боясь палящего солнца, работают на ферме, и хотя никто не знает, сколько труда вложено в производство каждого зерна риса, эти фермеры всё равно глубоко любят свою работу.
«В сельской местности мало кто сидит без дела в апреле; они только что закончили выращивание шелкопряда и теперь сажают рис». Наступил апрель, и они готовы взяться за дело. Ни одного праздного человека в деревне не осталось. Смотрите, они только что закончили посадку шелковицы и разведение шелкопряда и собираются начать сажать рис. Этот парень…»
Бай И похвалил: «Редкость, поистине редкость. Два, казалось бы, не связанных между собой стихотворения, но их объединяет эта связь. Однако, похоже, многие ещё не осознали этого. Все говорят, что «Апрель в деревне» не так хорош, как «Песнь крестьян». Конечно, это правда. Сама по себе «Апрель в деревне» действительно просто превосходна. Но когда два стихотворения соединяются, они приобретают совершенно новый смысл».
Лю Юань улыбнулся и сказал: «Если все этого не заметили, давайте покажем. Я проанализирую это стихотворение после конкурса».
Бай И усмехнулся: «Старый добрый Лю! Ты боишься, что я его у тебя отниму, поэтому и зарезервировал заранее, да? Ладно, я тебе его отдам. Я гораздо щедрее тебя. Однако я тоже его зарезервирую. Стихи Ли Фаня с 3-го по 10-й тур будут моим обзором».
Лю Юань: «…»
…
Время медленно приближалось к семи часам, и второй тур группового этапа завершился.
Хотя все считали, что «Апрель в деревне» уступает «Песни крестьян», Ли Фань, что неудивительно, всё же набрал 3 очка.
Среди его соперников в той же группе Ду Фэн, что неудивительно, набрал 3 очка.
Соперник Ли Фаня по третьему туру, Лю Линь, также набрал 3 очка.
Теперь у них равное количество очков – 6, что подтвердило прогноз одного из пользователей сети.
«Поединок третьего тура между Ли Фанем и Лю Линем станет серьёзным противостоянием двух авторов, у обоих по 6 очков».
Завершились и два других матча, и во втором туре не было ничьей – обе команды получили по 1 очку.
Завершение второго тура, естественно, вызвало и радость, и печаль.
Однако, ни радости, ни печали, ни у кого не было времени размышлять над этими эмоциями.
Третий тур вот-вот начнётся, и времени на… пауза.
…
