Глава 194: Маленькая девочка с большой хитростью
В 11:40 Ли Фань привёл девочку на улицу посёлка Луншань.
Редактируется Читателями!
«Девочка, здесь автобус высаживает пассажиров.
Давайте подождём здесь», — сказал Ли Фань.
Девочка что-то напевала, затем наклонила голову и посмотрела на Ли Фань, спрашивая: «Братец, ты пришёл забрать Учителя Су, почему бы тебе не купить подарок?»
«Подарок?» — подумал Ли Фань. «Конечно, у меня есть дар. Просто мой дар находится в моём пространстве, а теперь, когда ты здесь, я не могу его вытащить». Глядя на озорную девочку, Ли Фань тронулся сердцем и спросил: «Девочка, какой подарок, по-твоему, мне тебе купить, братец?»
Девочка наклонила голову, задумавшись на мгновение, а затем сказала: «Купи цветы. Иди, купи цветы. Я часто вижу, как люди дарят цветы Учителю Су, но она их не принимает. Иди, купи тоже, и я тоже хочу».
«Хорошо, ты знаешь, как дарить цветы. Ладно, пойдём, купим цветы».
Ли Фань хотел посмотреть, скажет ли девочка «купи цветы», и она действительно так и сделала.
Неподалёку как раз был цветочный магазин, и Ли Фань подвёл девочку. Владелица магазина, молодая женщина лет двадцати, с энтузиазмом поприветствовала покупателя: «Господин, вы покупаете цветы? Для кого?»
Ли Фань кивнул, но прежде чем он успел что-либо сказать, девочка заговорила: «Он покупает цветы для своей девушки. Я тоже хочу цветы для своего учителя».
«Кхм! Что ты знаешь, малышка?
Не болтай глупостей», — сказал Ли Фань с несколько неловкой улыбкой.
Хозяин магазина сначала был ошеломлён, а затем радостно воскликнул: «О, какая милая малышка. И такая разумная. Ты же в этой школе учишься, да? Кто твой учитель?»
Девочка неодобрительно посмотрела на Ли Фань, а затем сказала: «Моя учительница — госпожа Су. Она сегодня вернулась из школы, и мы приехали её забрать».
«Госпожа Су? Госпожа Су Цин?» — спросил владелец магазина.
Девочка гордо кивнула. Ли Фань спросил: «Почему? Ты знаешь учительницу Су?»
Хозяин магазина улыбнулся и сказал: «Учительница Су Цин — знаменитость на этой улице. Кто бы её не знал?»
Ли Фань кивнул. Такая красавица, как Су Цин, должна быть известна всем на этой маленькой улочке посёлка Луншань.
Затем он сказал: «Тогда, пожалуйста, принесите нам два букета цветов».
«Да», — согласился продавец. «Если для вашей девушки, то розы или лилии подойдут. Если для учителя, то гвоздики».
Когда продавец закончил говорить, он вздрогнул, словно что-то понял. «Су Цин, учитель, девушка? Неужели этот обычный молодой человек — она? Невозможно».
Размышляя об этом, продавец невольно ещё несколько раз взглянул на Ли Фань.
Этот взгляд лишь усугубил её замешательство. «Этот молодой человек выглядит обычным, но почему от него исходит такая необычная аура? Странно, странно».
В растерянности ей захотелось спросить, не Су Цин ли девушка этого молодого человека.
Если да, то это будет большой новостью.
Кто знает, сколько мужчин в этой школе и на улице сойдут с ума от ревности.
Но в итоге она не спросила. Это было бы слишком грубо.
Ли Фань увидела выражение лица продавца и поняла, о чём догадалась.
Он улыбнулся, но ничего не сказал.
Наконец, Ли Фань выбрал букет лилий и купил девочке букет гвоздик.
Под насмешливым, любопытным и сплетничающим взглядом продавца они вышли из цветочного магазина.
Вскоре после того, как они вернулись на прежнее место, каждый сжимая в руках букет цветов, рядом медленно остановился автобус из уездного центра.
Глаза Ли Фаня загорелись, и он потянул девочку за собой, чтобы поприветствовать его.
Когда пассажиры выходили, наконец появилась знакомая высокая фигура.
«Ты вернулась! Это для тебя», — сказал Ли Фань, подходя и протягивая Су Цин лилии.
«Спасибо!»
Су Цин лучезарно улыбнулась, взяла лилии и сказала: «Багаж в багажном отделении».
«Эй!» — согласился Ли Фань и пошёл в багажное отделение за багажом Су Цин.
«И мой, учитель, для тебя тоже». Девочка, не желая отставать, быстро подняла руку и протянула Су Цин свои гвоздики.
«Спасибо, Линьлинь! Ты такая милая!» Су Цин наклонилась, присела на землю и нежно погладила девочку по голове.
Пока она ехала в машине, она увидела двух сестер – старшего и младшего – стоявших там с букетами цветов.
Ей стало немного смешно, но в то же время особенно тепло.
В этот момент подъехал Ли Фань с большим тяжёлым красным чемоданом.
«Учитель Су, кто это?»
Мужчина, ехавший с Су Цин в машине, вышел и удивился, увидев, как Су Цин принимает цветы от молодого человека.
Су Цин никогда не принимала цветы от молодых людей; все в посёлке Луншань это знали.
Почему сейчас?
Мужчина был озадачен.
Су Цин слабо улыбнулась и просто сказала: «Это от родителей одного из моих учеников».
«Родители моих учеников?» Мужчина вздохнул с облегчением, но всё ещё чувствовал неладное.
Он собирался спросить снова, когда мужчина, только что подаривший цветы, холодно посмотрел на него.
«Что? Какой пронзительный взгляд!» Мужчина был ошеломлён и не осмелился задавать больше вопросов.
Затем он услышал, как молодой человек, доставляющий цветы, сказал: «Багаж принесли. Пойдём обратно в школу».
Затем он увидел, как учительница Су кивнула, держа в одной руке два букета цветов, а в другой – руку девочки, и они последовали за юношей в школу.
Мужчина не отводил взгляд, пока они не вошли в школьные ворота.
В его сердце зародилось подозрение: «Кто этот парень? У него был такой пугающий вид. Что он связывает с Су Цин? Зачем Су Цин принимать от него цветы?»
Хозяйка цветочного магазина также издалека видела, как Ли Фань доставляла цветы.
Её магазин находился недалеко от автобусной остановки. Она подумала про себя: «Неужели эта ангельская девочка влюбится? Интересно, сколько мужчин теперь будут убиты горем».
Ли Фань потащил свой чемодан в учительскую и раздумывал, стоит ли отнести Су Цин к ней в общежитие. Но тут Су Цин сказала сзади: «Отнеси его наверх».
Ли Фань обернулся, усмехнулся и сказал: «Это нехорошо. Разве в вашей школе нет правила, что посторонним вход в общежитие запрещён?»
Су Цин закатила глаза и спросила: «Ты что, просишь меня самой отнести его наверх?»
Тогда девочка презрительно сказала: «Ты явно хочешь подняться, но притворяешься».
«Это?» Ли Фань нахмурился.
«Мне правда не следовало приводить тебя сюда».
Су Цин усмехнулся и наклонился, чтобы ущипнуть девочку за надутые щёчки. «Ты всё знаешь, малышка».
Девочка самодовольно посмотрела на Ли Фань, а затем кокетливо сказала Су Цин: «Учительница, идите и ущипните меня».
«Вы такие милые, я не смогла удержаться», — сказала Су Цин с улыбкой.
Мгновение спустя
Ли Фань, неся большую коробку, поднялась наверх вместе с Су Цин и девочкой.
По пути доносился едва слышный голос Ли Фань: «Учительница Су, не хотите ли проверить домашнее задание на лето у этой девочки? Она его закончила? Как дела?»
Затем последовали протест девочки и смех Су Цин.
…
С Днём независимости, друзья!
