Наверх
Назад Вперед
Маленький Фермер Большая Звезда Глава 161: Отступление оказалось движением вперёд Ранобэ Новелла

Глава 161: Отступление оказалось движением вперёд

Пекин, в штаб-квартире Китайской поэтической ассоциации.

Редактируется Читателями!


Бай И и Лю Юань сидели на своих местах, потягивая чай и наблюдая за постоянно растущим количеством стихотворений на официальном сайте.

Как показывает опыт, в первые несколько часов после открытия приёма заявок наблюдается небольшой пик.

Они планировали выбрать одно или два выдающихся произведения из этой первоначальной партии для анализа.

В течение всего конкурса они периодически отбирали выдающиеся работы из числа поданных заявок для анализа.

Результаты анализа публиковались на официальном сайте, чтобы помочь всем лучше понять произведения.

Рецензентами могли быть они сами или другие поэты из ассоциации.

Все, кто мог вступить в Ассоциацию поэзии, были признанными и известными поэтами.

Хотя они и просматривали работы, больших надежд они не питали.

Судя по прошлому опыту, первые работы присылают в основном любители поэзии, просто надеющиеся хоть на мгновение попасть в сотню лучших.

«Старик Лю, как думаешь, когда Ли Фань выложит свою работу?» — спросил Бай И.

«Судя по последнему „Детскому поэтическому конкурсу“, я думаю, это произойдёт как минимум через несколько дней», — несколько беспомощно ответил Лю Юань.

Бай И кивнул и сказал: «Да. Дело не только в этом ребёнке.

Мо Бай, Ду Фэн и другие, уверенные в своём статусе, вряд ли выложат свои работы так скоро».

Лю Юань сказал: «Верно. Как правило, на протяжении всего отборочного тура каждому из них требуется всего одно произведение. Другим сложно выбить их из топ-100, поэтому второе произведение им не понадобится. Ведь, согласно правилам конкурса, признанным поэтам старше 35 лет не нужно участвовать в предварительном и отборочном турах. Вместо этого они сразу попадают в финал в качестве отобранных участников. Поэтому на отборочном туре им не так много соперников. Понятно, почему они опубликовали свои работы позже».

Бай И сказал: «Предварительный тур — это, по сути, разминка. Его главное значение — дать возможность поучаствовать новичкам. Именно поэтому существует это правило. Однако чем чаще это происходит, тем больше нам нужно открывать выдающиеся произведения. К тому же, предварительный тур — это этап, где, скорее всего, могут возникнуть сюрпризы».

В этот момент Лю Юань внезапно рассмеялся и сказал: «Старый Бай, ты прав. Сюрприз уже появился». Бай И обрадовался и с тревогой спросил: «Появилось отличное стихотворение? Какое же оно?»

Лю Юань снова воскликнул: «Оно называется „Гата о посадке риса“. Название, правда, немного странное. Слово „Гата“, кажется, буддийский термин. И это на самом деле работа того парня, Ли Фаня».

«Ли Фань выложил свою работу?» Бай И был ошеломлён. Затем он нашёл стихотворение под названием „Гата о посадке риса“ и нажал на него.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Засевая поля зелёными рисовыми ростками, глядя вниз, можно увидеть небо в воде.

Чистый ум — истинный путь, а шаг назад — это на самом деле движение вперёд».

«Ну как, старый Бай? Что ты думаешь?» — спросил Лю Юань.

Бай И задумался: «Это стихотворение якобы описывает сцену посадки риса, но на самом деле, похоже, в нём заложен более глубокий смысл. Оно невероятно увлекательно.

Если отбросить само стихотворение, Ли Фань выложил его так рано – это на него не похоже. Может быть, это ещё один случай общего имени?»

Лю Юань покачал головой. «На первый взгляд, это стихотворение кажется обычным, но на самом деле оно содержит глубокую тему дзен, что делает его весьма примечательным. Вряд ли это случай общего имени. Но мог ли он выложить его так рано с какой-то целью?»

Бай И криво улыбнулся: «Забудь. Давай не будем зацикливаться на этом. Давайте внимательно проанализируем это стихотворение».

Лю Юань также сказал: «Всё в порядке. Главное, чтобы оно было хорошим. Это всё, что имеет значение. Это первое произведение, которое я проанализирую в этом году».

Деревня Саньшэн.

Ли Фань не знал, что у него не было настоящей цели выкладывать свою работу в этот раз.

Это заставило двух великих поэтов долго размышлять.

Однако у него была причина выбрать именно это стихотворение.

В прошлой жизни оно ему очень нравилось.

На первый взгляд, оно казалось обычным.

Но после прочтения оно показалось ему необычным.

Сейчас ему было нужно стихотворение, которое передавало бы это чувство.

Это стихотворение было знаменитым дзенским стихотворением из прошлой жизни. Слово «цзе» в его названии, «Гатха посадки риса», — буддийский термин.

В переводе оно означает «песня», строка из буддийских писаний.

Стихотворение было написано монахом династии Тан.

Легенда гласит, что этим монахом был монах Будай.

Однако, согласно распространённому мнению, монах Будай на самом деле был воплощением Бодхисаттвы Майтрейи.

Это стихотворение явно не могло быть написано Бодхисаттвой Майтрейей.

Поэтому авторство стихотворения остаётся неподтверждённым.

Известно лишь, что оно было написано монахом династии Тан.

После того, как «Гатха по посадке риса» была загружена в канал для заявок, она, естественно, достигла огромного количества пользователей сети, склонившихся над своими компьютерами.

«Эй, все, смотрите! Вот стихотворение, написанное Ли Фанем».

«Ли Фань? Этот парень действительно участвует в конкурсе? Но, судя по его стилю, даже если бы он собирался участвовать, он бы не приехал так рано».

«В самом деле, это не очередная подборка имён, не так ли? Давайте сначала посмотрим на стихотворение».

«„Гатха по посадке риса“? Я понимаю, что такое посадка риса, но что означает слово „гатха“?»

«Ну, что бы оно ни значило. Я просто хочу узнать, действительно ли это стихотворение Ли Фаня?»

«Это стихотворение кажется немного странным. Оно хорошее, но в то же время немного обыденное. Последняя строка: „Сделать шаг назад — значит двигаться вперёд“ — довольно поэтична. Но и обыденным его тоже назвать некорректно». «Это уместно».

«Да, я чувствую то же самое. Мне кажется, это очень хорошее стихотворение, но я не могу понять, почему».

«Так это стихотворение действительно Ли Фаня?»

«Возможно. Разве этому парню не нравится создавать такие загадки?»

«Согласен с вышесказанным. Он определённо хочет, чтобы мы не знали, его это стихотворение или нет. Жаль, что на этот раз я его раскусил. Ха-ха!»

«Не зацикливайся сейчас на этом. Должен быть официальный анализ этого стихотворения от известного учёного. Посмотрим, что он скажет, а потом решим».

«…»

…»

Modu, тот же отель, тот же отдельный номер.

«Четыре молодых мастера поэзии» всё ещё поднимали бокалы.

«Канал для подачи заявок открыт уже какое-то время.

«Давай посмотрим, есть ли хорошие работы», — сказал Ду Фэн, затем встал и направился к компьютеру в комнате отдыха.

«Брат Ду, что такого хорошего в этих стихах?

Тебе только что должны были дать за это наказание, так что не пытайся отвертеться», — сказал Мо Бай. «Эй, брат Мо.

Мне кажется, брат Ду не такой человек. Пусть сначала посмотрит, а потом придет и получит наказание», — сказал Ван Лин.

Затем он повернулся к Ду Фэну: «Брат Ду, ты нашёл хорошую работу? Прочитай её вслух, чтобы мы услышали».

В этот момент Ду Фэн внезапно рассмеялся: «Ха-ха! Угадай, чью работу я видел?»

«Чью?» — недоумённо спросили остальные трое.

«Это тот парень, Ли Фань. Я же говорил, что его не стоит бояться. Он и вправду выложил свою работу так рано. «Братец Лу, ты так боишься этого Ли Фаня», — с ноткой гордости сказал Ду Фэн.

«Так рано выложил?» Лу Жань и Ван Лин были озадачены.

Даже если этот парень не мог сравниться с ними, он всё равно не стал бы выкладывать свою работу сейчас.

В конце концов, он же влиятельный человек!

Мо Бай покачал головой и вздохнул, словно испытывая раскаяние.

«Братец Ду, быстро прочитай вслух, чтобы мы услышали», — подгонял Лу Жань.

«Хорошо! Тогда я прочту. «Стих о посадке риса». Хм, название немного странное. «Руками я сажаю рисовые саженцы по всему полю. Глядя вниз, я вижу небо в воде. Чистое сердце — вот путь; шаг назад — это на самом деле движение вперёд». Что ж, это стихотворение довольно хорошее. Этот парень — настоящий любитель.

Когда Ду Фэн закончил, остальные трое были ошеломлены.

Стихотворение оказалось лучше, чем они представляли.

Однако вскоре они снова улыбнулись.

Стихотворение действительно было хорошим, но лишь едва хорошим.

Мо Бай допил бокал вина, слабо улыбнулся и сказал: «Раз работа этого парня уже загружена, я вмешаюсь и подыграю».

Большое спасибо. Дуби, дай мне 10 000 чаевых, и я завтра добавлю ещё одну главу.

Большое спасибо. Съешьте, пожалуйста, 500, Шивай Сяньшэнь, 100!

Tina0914 и Xuanyuan Yimeng1974 за месячный абонемент!

Спасибо!

Новелла : Маленький Фермер Большая Звезда

Скачать "Маленький Фермер Большая Звезда" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*