Глава 145: Туристы соревнуются за право погладить крабов
Когда все услышали о начале мероприятия, все замерли в предвкушении, а дети радостно зааплодировали.
Редактируется Читателями!
Все также заметили появление группы озорных детей.
Вскоре кто-то заметил знакомое лицо среди озорных детей.
«Эй, это дети из видео.
Эта малышка такая очаровательная».
«Да, точно. Посмотрите на этого пухленького малыша».
Когда кто-то напомнил им, все увидели знакомое лицо среди озорных детей.
Мгновенно заинтригованные, они подошли, отводя детей в сторону, чтобы задать вопросы, словно любопытные малыши.
Дети возбуждённо захлопали в ладоши и кружились вокруг них.
«Братец, братец, научишь меня ловить крабов?»
«Сестра, сестра, я хочу ловить цикад, научишь?»
После короткого молчания непослушные дети начали игриво присоединяться к веселью.
Такова уж природа детей.
Они более раскованны, чем взрослые.
Особенно после того, как их узнали, на их лицах отразилась смесь застенчивости и гордости, что создавало довольно забавное зрелище.
Последним занятием Ли Фаня было трогать крабов.
Толпа, более сотни взрослых и детей, выстроилась вдоль ручья, создавая впечатляющее зрелище.
Более того, издалека к ним подходили новые туристы.
Жители деревни, работавшие неподалёку или проходившие мимо, заметив суматоху, собрались вокруг.
Тот, кто слышал новости, тоже начал прибывать.
В деревне уже давно не было такого оживления, как сегодня, и, естественно, жители не хотели упускать возможность стать свидетелями этого волнения.
Ли Фань улыбнулся, глядя на восторженную толпу, указал на нескольких детей и сказал: «Сяодун, спускайтесь и покажите всем, как это делается».
Сяодун и другие дети с энтузиазмом откликнулись и прыгнули в воду.
Однако, войдя в воду, они посмотрели на берег и увидели сотни людей, улыбающихся им, многие с ноткой любопытства.
Дети сразу же немного занервничали.
Ли Фань предвидел эту ситуацию, поэтому выбрал детей, которых было легче всего отпустить.
Они его не разочаровали. После короткого момента волнения они медленно отпустили крабов и начали демонстрировать их в воде.
Дети играли с крабами в воде, пока Ли Фань объяснял с берега.
Дети среди туристов, безусловно, видели это впервые.
Даже взрослые, выросшие в городе, никогда не видели, чтобы кто-то трогал крабов так прямо.
Лишь немногие, выросшие в сельской местности, были знакомы с этим.
Но в этот момент они были взволнованы больше всех остальных.
Глядя на Сяодуна и других детей в канаве, они вспоминали своё детство в деревне, когда они, как и другие дети, играли в канаве.
В мгновение ока они стали родителями и переехали в город.
Хотя город, безусловно, имел свои преимущества, он также утратил многие из своих исконных радостей.
Вскоре Сяодун и другие дети, перевернув несколько камней, вытащили крабов из мутной воды.
Дети держали крабов в руках и показывали их толпе на берегу, радостно смеясь.
Люди на берегу восхищённо восклицали, а дети хлопали в ладоши, ликовали и прыгали.
Они раньше видели настоящих крабов только в супермаркетах, никогда не видели ничего подобного.
Им сразу же захотелось прыгнуть в воду и найти себе такого.
Но они колебались и боялись, и все цеплялись за родителей, их лица были полны противоречивых выражений, и это было так мило.
Туристы из сельской местности, однако, все нырнули в воду, смеясь: «Я тоже родился в деревне. В детстве я часто ловил крабов, но это было так давно. Сегодня я собираюсь снова испытать это детское чувство. К тому же, судя по моим наблюдениям, здесь такая хорошая природа, что в этой канаве должны быть большие крабы. Смотрите, я поймаю большого. Ха-ха!»
Остальные туристы, хоть и молчали, явно разделяли то же чувство.
Все они нацелились на большие камни, поскольку крабы под ними, как правило, крупнее тех, что под маленькими.
К тому же, у них хватало сил поднять камни.
«Ладно, ладно!
Посмотрим, кто поймает самого большого краба!» Толпа на берегу разразилась ликованием, их настроение было приподнятым.
Туристы в канаве, услышав ликование, помахали в ответ, чувствуя себя участниками соревнования, что вызвало ещё больше смеха у публики на берегу.
В этот момент у берега собиралось всё больше и больше людей, как туристов, так и жителей деревни.
Не знаю, было ли это ликующей толпой или просто удачей туристов в канаве, но вскоре им удалось поймать несколько гигантских крабов.
Выбравшись на берег, они показали своих гигантских крабов толпе, и все были поражены.
Даже Ли Фань и жители деревни были немного удивлены. Эти крабы были размером с кулак взрослого человека – редкое зрелище в ручье.
Поймать так много сразу – настоящее чудо.
Сегодня действительно выдался удачный день, радостно подумал Ли Фань.
Туристы, пытавшиеся поймать крабов, тоже были невероятно удивлены.
Они ожидали увидеть больших крабов, но не ожидали, что они будут такими большими, и не ожидали, что поймали такого.
Это были, наверное, самые большие крабы, которых они когда-либо ловили.
Им нужно было отвезти их домой и вырастить как следует.
И когда они это сделали, их семьи сняли крабов на телефоны.
Они запечатлели весь процесс ловли этих гигантских крабов, что было невероятно важно. «Ну-ка, ну-ка.
Давайте все вместе оценим, какой из наших крабов самый большой?» — сказал один из туристов.
«Хорошо, давайте судить», — одобрительно загудела толпа.
Все крабы были примерно одинакового размера, и после тщательного сравнения они выбрали того, которого все признали самым большим.
«Ха-ха! Похоже, мой самый большой», — сказал мужчина, только что вошедший в воду.
Он возбуждённо поднял своего краба, чтобы показать всем, словно кубок чемпиона.
Это была чистая радость, как у ребёнка.
«Эй, братец, ты продаёшь этих крабов? Я куплю», — вдруг сказал турист.
«Да, да, братец, мы тоже купим». Несколько туристов отреагировали и стали шумно требовать их купить.
Эти крабы были не только большими, но и очень значимыми.
«Извините, друзья. Я не продаю крабов. Я заберу их домой, чтобы вырастить. Если хотите, можете спуститься и потрогать их сами. Пусть ваши не такие большие, как наши, но, по крайней мере, вы будете трогать их своими руками. Ха-ха!»
Несколько туристов, потрогавших крабов, улыбнулись и отказались. Те, кто хотел купить крабов, были немного разочарованы, но вскоре их глаза загорелись. «Да, зачем мне покупать его? Он может потрогать, так что почему бы и мне не попробовать. Пойдём и тоже поймаем».
«Твой друг прав, мы можем спуститься и попытаться поймать одного.
Но что значит, мы не можем поймать такого же большого, как твой?
Слушай, я спущусь и поймаю большего», — сказал один турист.
«Верно, пойдём поймаем краба ещё больше, чем у них», — сказал другой турист.
После этого ажиотажа интерес всех ещё больше возрос, и они тайком начали соревноваться друг с другом.
Вскоре ещё около дюжины туристов спустились в воду, тоже готовые поймать гигантского краба.
«Дорогая, давай!»
«Папа, давай!»
Родственники подбадривали их с берега. Туристы в воде подняли руки, словно демонстрируя свою силу.
Разумеется, это вызвало новый взрыв смеха.
Большое спасибо за награду в 2000 юаней для Black Aria!
Спасибо!
