Глава 284: Не знаю, иллюзия ли это
Гу Няньнянь подошла со своим телефоном, посмотрела на Ань Цзычэна и спросила: «С твоей рукой всё в порядке?»
Редактируется Читателями!
Кровь уже окрасила белую рубашку Ань Цзычэна, и кровь сочилась между его пальцев, когда он закрывал рану.
Возможно, из-за потери крови лицо Ань Цзычэна было немного бледным.
Однако его лицо оставалось бесстрастным, словно он не чувствовал боли.
Он лишь слегка кивнул и спокойно сказал: «Всё в порядке».
Гу Няньнянь кивнула, а затем внезапно подняла руку и коснулась руки Ань Цзычэна.
На мгновение она отдернула руку, обернулась и направилась к машине телохранителя, держа Хуа Дуо, которая разговаривала по телефону с братом.
Ань Цзычэн смотрел вслед Гу Няньнянь, всё ещё такой же хрупкой и миниатюрной.
Однако сейчас эта миниатюрная, «хрупкая» особа появилась перед несколькими крупными мужчинами с почти нечеловеческой скоростью, то отталкивая их, то выкручивая им руки.
Ань Цзычэн подозревал, что, если бы захотела, она легко могла бы сломать им шеи…
Он опустил глаза, не отрывая взгляда от раны.
Он не знал, иллюзия ли это, но чувствовал, что кровотечение стало гораздо медленнее, чем прежде.
И боль, уже слегка притупившаяся, утихла.
Вспоминая мимолётное прикосновение Гу Няньнянь, Ань Цзычэн почти не выражал эмоций, разве что слегка нахмурился в замешательстве.
Скорая помощь и полицейские машины прибыли почти одновременно, и Ань Цзычэна с остальными погрузили в машины.
Капитан Сюй остался, чтобы договориться с полицией, и попросил товарищей по команде сопроводить Гу Няньняня и остальных обратно в отель.
В машине по дороге в отель Гу Няньнянь позвонил Лу Цзиньяню и рассказал ему правду о случившемся.
Лу Цзиньянь не спал с тех пор, как узнал, что Гу Няньнянь отправляется на поиски «дома с привидениями».
Он поручил капитану Сюй немедленно сообщить ему о благополучном возвращении Гу Няньняня в отель.
В ожидании Лу Цзиньянь искал в интернете информацию о «доме с привидениями в Хайчэне».
Когда ему позвонил Гу Няньнянь, Лу Цзиньянь только что прочитал новость о нескольких молодых мужчинах и женщинах, пропавших без вести после исследования «дома с привидениями» годом ранее.
Сердце Лу Цзиньяня екнуло, он почувствовал, что что-то произошло.
Когда Гу Няньнянь позвонила, сердце Лу Цзиньяня всё ещё билось в горле.
Выслушав всю историю, Лу Цзиньянь потемнел до ужаса.
Пока Гу Няньнянь успокаивающе рассказывала, как она расправилась с преступниками, он почувствовал, как по спине у него побежал холодный пот, а в сердце поднялась волна страха.
Если бы Гу Няньнянь была обычной девушкой, что бы с ней случилось, столкнувшись с чем-то подобным?
Лу Цзиньянь даже не смел думать об этом.
Он всё ещё чувствовал облегчение, облегчение от того, что Гу Няньнянь не обычная.
К счастью, она смогла себя защитить.
В то же время он слишком сильно винил себя. Он винил себя за то, что не остановил Гу Няньнянь, за то, что не оказался рядом и не защитил её в такой опасный момент!
Няньнянь, ты пытаешься напугать меня до смерти?
После долгого молчания Лу Цзиньянь наконец заговорил. Его голос, не похожий на обычный чистый и чёткий, стал немного низким и хриплым.
Гу Няньнянь услышал в его словах нотки страха и почувствовал прилив раскаяния. «Прости, брат Цзиньянь… Я больше не пойду одна по ночам… Я… я обязательно возьму с собой капитана Сю и остальных!»
Её голос был мягким, без той холодности, которую она проявляла в разговоре с другими, поэтому злиться на неё было сложно.
Лу Цзиньянь сделал глубокий вдох, пытаясь сдержать эмоции. Он понизил голос: «Всё в порядке, Няньнянь. А теперь возвращайся в отель и поспи».
«Хорошо!» — послушно ответил Гу Няньнянь.
