Наверх
Назад Вперед
Маленькая Жалость Мистера Лу Глава 1: Боюсь смерти Ранобэ Новелла

MR. LU’S LITTLE PITIFUL — Глава 1: Боюсь смерти — Маленькая Жалость Мистера Лу — Ранобэ

Редактируется Читателями!


Глава 1: Боюсь смерти

Деревня Лицзя в провинции G страны Z удалена и окружена горами.

Чтобы покинуть гору и отправиться в ближайший город, вам придется идти четыре часа пешком.

Это также такое удаленное место, которое стало причиной»изоляции» деревни Лицзя.

Как только в то утро курица закричала, из деревни пришли гневные проклятия женщины.

Другой молодой человек выбежал из дома с шестом, и жители села, которые тоже встали на работу, с любопытством спросили.

«Ли Дава, в чем дело?»

Человек по имени Ли Дава покраснел от гнева, и его обычное лицо было немного искажено:»Маоя, эта мертвая женщина, беги прочь!»

Услышав это, жители деревни сразу изменили свое выражение лица:»Бежать? Иди! Быстро найди главу деревни и попроси хозяина погнаться за ним!»

Более дюжины жителей вышли из дома. деревня с мотыгой и шестом.

«Маоя никогда не выходила из гор, она не должна быть далеко, давай погнаться по дороге!»

Ли Дава с горечью сказал:»Когда я доберусь до нее, я должен победить ей на ногу. Никогда!»

Как только они подошли к входу в деревню, все увидели худую фигуру, медленно идущую в эту сторону.

Присмотритесь, не правда ли, Мао Я?

Просто Мао Я в это время выглядит немного смущенным и немного пугающим.

Рваная одежда была залита ярко-красной кровью, а лицо было грязным, мутным и залитым кровью.

«А? Разве не эта волосатая пробежка?» Все были удивлены.

Ли Дава поспешно подошел и схватил ее за руку:»Мертвая женщина! Куда вы пошли рано утром!»

Жители деревни подумали, что это забота Мао Я. Избегать За руку, которую схватила Ли Дава, на ее лице не было никакого выражения:»Идем в гору».

Закончив говорить, независимо от реакции других людей, она пошла в деревню сама.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Помня о»Гу Нянняне», она пришла в дом Ли Давы.

Стоя у двери, Гу Няньнянь моргнула. Это то место, где Гу Няньнянь жил тринадцать лет после того, как его сюда продали?

Несколько невысоких домиков для зародышей из глины, они выглядят потрепанными.

Гу Няньнянь была немного противна, но она была так голодна в это время, что не могла больше заботиться о нем, поэтому она подняла ногу.

Как только я вошел во двор, я увидел выходящую женщину с полуседыми волосами и худым телом.

Это свекровь Гу Няньнянь, Ван Хунлань.

Годы оставили много следов на лице Ван Хунлань, и из-за ее жестокости люди с первого взгляда понимают, что она злая.

«Ты, ублюдок, все еще знает, что нужно вернуться! Беги, не приготовив завтрак, посмотри, не убью ли я тебя!» Затем Ван Хунлань взял метлу и помахал Гу Няньняню.

Гу Няньнянь даже не подпустила Ван Хунлань и подняла ногу, чтобы сбить человека с ног.

Она беспокоилась о том, чтобы забить людей насмерть, но она все еще боролась.

Но, несмотря на это, Ван Хунлань также сломала два ребра от такой боли, что она упала на землю и закричала, и она не могла даже выругаться.

Гу Няньнянь проигнорировал ее и подошел к плите.

В будние дни»Гу Няньнянь» готовит трехразовое питание. Сегодня Ван Хунлань вынуждена была готовить его сама, потому что она сбежала.

Вскоре после того, как она приготовила завтрак, пришла Гу Няньнянь.

Завтрак — это каша из сладкого картофеля и белого риса, миска омлета с чесноком и миска маринованных огурцов.

Ван Хунлань много лет не готовила, и ее мастерство сильно ухудшилось.

Но я не знал, как долго я был голоден, но Гу Няньняню это не понравилось. Я наполнил миску каши и начал есть яичницу-болтунью с чесноком палочками для еды.

Она нежная, но не медлительная.

Сразу после того, как съев полмишки, вернулся Ли Дава.

Увидев, как Ван Хунлань падает на землю от боли, он не мог встать, он поспешил на помощь:»Что с тобой, мама?»

Жители деревни постепенно собирались, чтобы посмотреть волнение и спросил о ситуации.

Ван Хунлань прикрыла живот рукой и указала на печь:»Это Маоя»

Услышав это, Ли Дава пришла в ярость:»Это Маоя тебя ударил?!»

Он попросил других жителей деревни помочь Ван Хунланю и сам пошел к плите:» Мао, ты проклятая жена! Ты посмел избить мою мать, если ты слишком храбрый!»

Он агрессивен. Между прочим, жители деревни могли почти представить, как услышат плач девушки и умоляют о пощаде позже.

Они не хотели останавливаться, вместо этого они смотрели шоу.

В деревне Лицзя для мужчины естественно избивать женщину.

Кто знал, что, когда Ли Дава вошла в кухню передними ногами, ее задние ноги вылетели прямо, нет, ее выгнали.

Все были ошеломлены. Когда они отреагировали, Ли Дава уже лежала на земле и выла, глядя на следы грязи на ее животе, это было точно так же, как у Ван Хунланя.

«Ах! Мой сын! Ты в порядке со старшим ребенком? Черт возьми! Моя старушка Маоя будет с тобой бороться!»

Ван Хунлань, которому наконец удалось сбавить скорость, видит, что Ли Дава выгнали, и сразу же заплакал и бросился к нему.

Однако она сама испытывала ужасную боль, поэтому ничего не могла с собой поделать.

«Почему эта волосатая девушка такая могущественная?» Кто-то удивился.

«Что она делает в печи?» Кто-то вытянул шею и заглянул в печь.

Независимо от перспективы, я ничего не вижу.

«Поторопитесь и найдите старосту деревни, Мао Я не может быть таким диким, вы должны извлечь урок!»

Кто-то побежал искать старосту деревни, некоторые люди побежали к Помогите Ли Дава, и я увидел Гу Няньнянь, сидящего на столе в кухонной комнате, чтобы поесть.

Гу Няньнянь только что закончил есть и поднял глаза.

Глаза человека и Гу Няньнянь смотрели друг на друга, его спина была необъяснимо холодной, и он дрожал, чтобы больше не смотреть.

Гу Няньнянь поставил тарелки и палочки для еды, затем встал и вышел из печи.

Сначала она посмотрела на Ван Хунланя и Ли Дава, а затем на зевак.

«Если вы не хотите, чтобы у вас были руки или ноги, просто выйдите», — сказал Гу Няньнянь жителям деревни.

Хотя эти жители были равнодушны к воспоминаниям о»Гу Нянниан» и вызывали у нее возмущение, их не было в списке мести.

«Эй! Девушка высокомерная! С таким большим количеством из нас я не верю, что ты сможешь справиться с этим в одиночку!» Ублюдок из Лицзякуня выступил вперед.

Несмотря на то, что я видел, как Ван Хунлань и Ли Дава страдали собственными глазами, Гу Няньнянь перед ними слишком миниатюрная и слабая, и люди чувствуют, что легкое ущемление может задеть ее до смерти.

Гу Няньнянь поднял шест, прислоненный к стене, и спокойно посмотрел на ублюдка.

Оказавшись на расстоянии одного метра от нее, он помахал шестом своей руке.

Этот ублюдок хотел избежать его, но подумал, что скорость слишком велика. Когда он отреагировал, шест упал ему на руку!

«А! -»

Сила Гу Няньнянь настолько велика, что этот ублюдок чувствует себя так, будто у нее сломана рука.

Остальные тоже были шокированы, неожиданно Гу Няньнянь ничего не сказал, когда делал это.

В толпе вошел глава деревни Лицзя и услышал, как Гу Няньнянь сказал:»В любом случае, ты можешь остаться, я не хочу больше жить, давай умрем вместе».

Ее тон такой же спокойный, как выражение ее глаз, но это не заставляет людей думать, что она лжет.

Другие жители деревни неосознанно отступили на два шага назад, и глава деревни стоял неподвижно:»Мао, в любом случае это твой мужчина и свекровь, как ты можешь это сделать? Если тебе есть что сказать.!»

Гу Няньнянь взял шест и только что повторил слова.

Хотя жители деревни чувствовали, что смогут подчинить их, если они вместе осадят Гу Няньнянь, они должны быть ранены.

Тогда почему они напрасно ранены?

Читать»Маленькая Жалость Мистера Лу» — Глава 1: Боюсь смерти — MR. LU’S LITTLE PITIFUL

Автор: Mei Kai

Перевод: Artificial_Intelligence

MR. LU’S LITTLE PITIFUL — Глава 1: Боюсь смерти — Маленькая Жалость Мистера Лу — Ранобэ Манга читать
Новелла : Маленькая Жалость Мистера Лу
В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*