
Раньше в вестибюле на первом этаже гостиницы был гость, но теперь никого нет. Вэй Усянь и Лань Ванцзи вошли, выбрали столик и сели, но долгое время никто не подходил, чтобы поприветствовать их. Вэй Усянь должен был постучать по столу костяшками пальцев и крикнуть: «Извините!»
Официант подошел медленно. Возможно, он привык долго лениться, и он не мог сосредоточиться, даже если у него были дела.
Редактируется Читателями!
Вэй Усянь заказал несколько блюд из меню на стене, но он все еще выглядел равнодушным.
Лань Ванцзи взял чашку и взглянул.
Дно чашки было не таким чистым, как в маленькой гостинице, поэтому он молча поставил ее и больше ничего не трогал на столе.
Заказав блюда, Вэй Усянь спросил: «Извините, для чего используется второй этаж?»
Официант опустил веки и сказал: «На двери написано.
Еда и напитки на первом этаже, жилье на втором. Вы не умеете читать?»
Вэй Усянь небрежно сказал: «Вы правы, я действительно не умею читать. Тогда почему она заперта?»
Официант нетерпеливо сказал: «Вы можете остаться здесь, если хотите, или нет, почему вы задаете так много вопросов».
Лань Ванцзи сказал: «Жить здесь».
Как только он открыл рот, официант вздрогнул, словно проглотил кусок льда.
Лань Ванцзи положил на стол еще один слиток серебра и холодно сказал: «Нам нужна комната».
Вэй Усянь поспешно сказал: «Нет, мы не останемся здесь. Убери его, убери его!»
Говоря это, он попытался положить серебро, но случайно нажал на руку Лань Ванцзи, и они оба одновременно сжались. Лань Ванцзи опустил руку, прикрывая пальцы рукавом. Увидев это, сердце Вэй Усяня упало.
Серебро упало на пол, и официант тут же поднял его и сказал: «Номер не возвращается!» Он взял деньги, поднялся наверх, чтобы отпереть его, и убрал коридор и комнату. Вэй Усянь поправил выражение лица и спокойно спросил: «Почему?»
Лань Ванцзи сказал: «Нам придется подняться позже». Вэй Усянь сказал: «Нам придется подняться. Но мы можем пройти через окно, через карниз, и нам не нужно проходить через эту дверь. <,>, трать их экономно, мне жаль тебя, даже если это не мои деньги». В это время также принесли заказанные блюда. Поскольку гостей было всего двое, их подали быстро.
Вэй Усянь взял кусочек зеленого овоща с тарелки и понюхал его.
Он действительно почувствовал отвратительный запах горелого мяса. Он улыбнулся Лань Ванцзи и сказал: «Я знаю, что происходит.
В доме уже царил хаос, еда была невыносимой, а официанты были такими, как будто они объелись петард. Недопустимо, чтобы бизнес все еще был хорош, как сейчас. Что ты думаешь?»
Когда они заговорили о бизнесе, они оба сразу стали естественными. Лань Ванцзи сказал: «Пожар».
Вэй Усянь сказал: «Что еще?»
Лань Ванцзи сказал: «Место фейерверков».
По словам хозяйки, странное явление, с которым столкнулась хозяйка магазина одежды, заключалось в том, что повсюду в доме можно было увидеть голых людей, обнимающих друг друга. Какое место может быть таким? Место фейерверков.
Позже, люди, которые останавливались в гостинице, видели кошмары о горящем доме и обугленных трупах, катающихся по ночам, что указывало на то, что в этом месте был большой пожар, в результате которого погибло много людей.
Сгореть заживо — чрезвычайно мучительный способ умереть, поэтому спустя много лет некоторые остаточные души мертвых все еще влияют на это место.
Хозяйка переехала в этот город восемь лет назад. Когда она приехала, владелец ювелирного магазина бросил магазин и ушел, но она не упомянула о пожаре.
Пожар начался раньше, вероятно, задолго до открытия ювелирного магазина, по крайней мере десять лет назад.
Это все очевидные вещи.
Вэй Усянь сказал: «Я вижу то же самое. Кроме того, это не только место для фейерверков, но и очень элегантное место для фейерверков. В вестибюле на первом этаже всегда есть люди, играющие на пианино, и они играют довольно хорошо. Второй этаж используется для, гм, бизнеса, поэтому обнимающиеся фигуры, которые видит владелец магазина одежды, находятся на верхнем этаже». Лань Ванцзи сказал: «Догадка. Еще нужно проверить».
Вэй Усянь сказал: «Вот и все. Но кто может это проверить? Хозяйка приехала сюда восемь лет назад и не знала о пожаре, иначе она бы сразу все рассказала. Спрашивать этого официанта определенно не лучшая идея».
В этот момент в гостиницу вошла согбенная фигура. На первый взгляд, это был старик в рубашке из ткани днем. Вэй Усянь подумал: «Этот человек действительно поддерживает эту гостиницу».
Кто знает, официанту это не понравилось.
Увидев, как он вошел, он закатил глаза. <,>,
Лань Ванцзи сказал: «Он».
Вэй Усянь тоже сразу об этом подумал. Этот старик достаточно старый. Если он местный, он должен много знать и, вероятно, может что-то спросить.
Старик в рубашке из ткани сел за соседний столик и сказал: «Я хочу чайник».
Поскольку Вэй Усянь и Лань Ванцзи попросили комнату на втором этаже, официант просто отпер дверь и временно прибрал ее. Он только что закончил работу и был очень недоволен, поэтому сделал вид, что не слышит.
Старик снова сказал: «Я хочу чайник чая».
Официант сказал: «Чая нет».
Старик сердито сказал: «Почему бы и нет?»
Официант усмехнулся: «Нет значит нет. Каждый раз, когда вам приходится сидеть и пить чайник чая весь день, наши арахисы здесь бесплатные и вкусные, верно!»
Старик в тканевой рубашке пришел только потому, что хотел эту сделку. Его лицо стало красным и белым, злым и смущенным.
Вэй Усянь поспешно сказал: «Вот, вот, старик, идите сюда, мы угостим вас чаем».
Официант взглянул на них и не осмелился сказать ничего больше.
Старик в тканевой рубашке получил возможность сесть, вздохнул и поблагодарил их.
Вэй Усянь был очень хорош в чате и разговоре, и после нескольких слов он быстро сблизился и задал ключевые вопросы.
Старик в тканевой рубашке тоже взял палочки для еды, не обращая внимания на запах сгоревшего трупа в тарелках, и сказал во время еды: «Я? Я живу на этой улице более 30 лет. Кто лучше меня знаком с здешними вещами?» Вэй Усянь и Лань Ванцзи переглянулись и стали более энергичными.
Он тут же сказал: «Более 30 лет? Это долго. Этой гостинице меньше 30 лет. Я слышал, что раньше здесь был ювелирный магазин и магазин одежды. Так что вы видели их все». Старик в тканевой рубашке сказал: «Я видел ее в самом прекрасном состоянии». Он понизил голос и сказал: «Ты собираешься здесь жить? Я говорю тебе, не надо. Ты раньше видел замок на втором этаже?» Вэй Усянь также понизил голос: «Я видел его. <,>, что случилось?» Старик сказал: «Более десяти лет назад в этом месте случился большой пожар, и многие люди сгорели заживо. Боюсь, они все еще здесь». Это было в точности то же самое, что и их предположения. Вэй Усянь спросил: «Где начался пожар?» Старик сказал: «Сы Ши Сюань».
На первый взгляд это название заставило меня подумать, что это элегантное место для чтения стихов и написания куплетов, воспевания облаков и лун, но это оказался бордель. Вэй Усянь намеренно спросил: «Сы Ши Сюань?
Павильон каллиграфии и живописи?»
Старик сказал: «Нет! Это бордель. Изначально он так не назывался, но позже появились две известные девушки, поэтому они сложили свои имена и изменили его на новое. Одну зовут Сиси, а другую зовут Мэнши, то есть «Сы Ши».
Услышав это, Лань и Вэй посмотрели друг на друга.
Вэй Усянь сказал: «Мэнши? Это имя звучит немного знакомо».
Старик в рубашке из ткани сказал: «Конечно. Мэнши также была популярна в Юньмэне несколько лет. Она играла на пианино, писала, рисовала и написала несколько стихов. Многие приезжали из-за ее репутации. Некоторые называли ее «талантливой женщиной фейерверков».
Конечно!
Цзинь Гуанъяо был из Юньмэна.
Он отправился на север в Цзинь Гуаншань после смерти своей матери. До этого он взял фамилию своей матери, Мэн.
Хотя большинство людей не знали полного имени талантливой женщины фейерверков после того, как Цзинь Гуанъяо намеренно стер следы, они были подозрительны, когда услышали фамилию Мэн.
Я не ожидал, что это будет она!
После того, как старик в рубашке из ткани закончил говорить, он посмотрел на Вэй Усяня и покачал головой, сказав: «Нет, это не похоже на это. Мэн Ши была знаменита более 20 лет назад, и она не была достаточно знаменита, чтобы выйти за пределы Юньмэна. Сейчас ее мало кто помнит. Ты молод, так что, вероятно, не знаешь ее».
Вэй Усянь придумал историю: «Я знаю. У меня был дядя, который восхищался мисс Мэн Ши и был одержим ею. Он рассказывал нам о ней каждый день. Позже она вышла замуж, а дядя напился и был таким грустным».
Старик в рубашке из ткани действительно клюнул на приманку и сказал: «Кто сказал, что она вышла замуж?»
Вэй Усянь сказал: «Нет? Тогда почему я слышал, как мой дядя говорил, что она вообще родила сына?»
Старик в рубашке из ткани сказал: «Она хотела, чтобы… Когда она встретила этого мужчину, ей было уже за двадцать. Она уже не была молода. Через несколько лет она точно не будет популярной. Вот почему ее ругали и настаивали на том, чтобы у нее был сын. Она просто хотела выбраться из этой ситуации. Но мужчина, должно быть, хотел его.
Вэй Усянь сказал: «Почему, мужчина даже не хочет сына?»
Старик в рубашке из ткани закончил есть и сказал: «Я слышал, что этот мужчина — большая шишка в семье заклинателей. У него должно быть много сыновей. Если вещей слишком много, они не редки. Почему они обращают внимание на этого снаружи? Мэн Ши ждал и ждал, пока никто не придет и не заберет его, поэтому ему пришлось воспитывать его самому».
У нее была та же идея и судьба, что и у матери Мо Сюаньюя, Мо Эр Нянцзы. Сколько женщин в мире возлагают надежды на своих сыновей, надеясь, что мать будет почтена сыном.
Вместо того, чтобы тратить все свои усилия и мысли, лучше уделить больше внимания себе.
Однако Вэй Усянь не мог понять, что даже если Цзинь Гуаншань не захочет забирать Мэн Ши обратно в Цзиньлиньтай, ему будет легко выкупить проститутку и дать ей денег на воспитание сына.
Почему ты даже не сделаешь этого маленького одолжения?
Он сказал: «Ну, это правда. Этот ребенок умен?»
Старик в рубашке из ткани сказал: «Позвольте мне сказать так. Я прожил больше пятидесяти лет, и я никогда не видел ребенка умнее Сяо Мэн. Мэн Ши также хотела хорошо его обучить, воспитав сына как сына богатой семьи, научив его читать и писать, этикету, отправив его в школу и купив ему несколько руководств по фехтованию и секретных книг для чтения. Может быть, она все равно не сдастся».
Итак, место, где они сейчас находятся, — это место, где вырос Цзинь Гуанъяо.
Старик в рубашке из ткани продолжил: «Когда Сяо Мэну было одиннадцать или двенадцать лет, Мэн Ши хотела подражать какой-то аллюзии и перевезти его в новое место, чтобы он жил и усердно учился. Но ее контракт все еще действовал в Сышисюане, поэтому она отправила Сяо Мэна только жить в библиотеку. Но позже Сяо Мэн вернулся сам и отказался идти снова, несмотря ни на что». «»,»/,»/»/»