
Он невольно ослабил хватку. Прежде чем масляная лампа чуть не упала на землю, Вэй Усянь спас ее и спокойно взял горящий огненный талисман в другую руку, зажег его, положил на стол и сказал: «Это ты сделал, старик? У тебя большое мастерство».
Тогда толпа поняла, что люди, стоящие в комнате, были не настоящими людьми, а большой группой бумажных людей.
Редактируется Читателями!
Головы, лица и тела этих бумажных людей были того же размера, что и у настоящих людей, и они были сделаны очень изящно. Там были мужчины, женщины и мальчики.
Все мужчины были «Инь Ли Ши», высокие и сильные, с растрепанными волосами.
Женщины все были красивыми женщинами с приятной внешностью, некоторые с двойными косами, некоторые с пучками облаков, и даже под широкими бумажными одеждами они все еще были грациозны, а узоры на одежде были еще более изысканными, чем на настоящей одежде.
Некоторые были раскрашены, сочными цветами, ярко-красными и зелеными; некоторые не были раскрашены, и все были белыми.
У каждой бумажной фигуры было два больших румянца на щеках, притворяясь цветом лица живого человека, но казалось, что они не успели раскрасить свои глазные яблоки, а глазницы были белыми. Чем гуще румянец, тем мрачнее и несчастнее они выглядели.
В главном зале также стоял стол, на котором стояло несколько свечей разной длины. Вэй Усянь зажег одну из них, и желтый свет осветил большую часть комнаты.
Помимо этих бумажных фигур, слева и справа от главного зала стояли два больших венка, а в углу в небольшую гору были сложены бумажные золотые слитки, призрачные деньги и пагоды.
Цзинь Лин уже вытащил свой меч из ножен на три четверти, и когда он увидел, что это был всего лишь магазин, торгующий похоронными принадлежностями, он вздохнул с облегчением и вложил меч обратно в ножны.
Даже если культиватор из бессмертной семьи умирал, они никогда не проводили эти грязные и мрачные народные церемонии. Они редко их видели, и после первоначального шока им стало любопытно.
Мурашки побежали по всему его телу, и он почувствовал, что это более захватывающе, чем охота на богов, демонов и монстров ночью.
Каким бы густым ни был туман, он не мог проникнуть в дом. Войдя в Ичэн, они в этот момент могли легко видеть лица друг друга и почувствовали облегчение.
Увидев, что они расслабились, Вэй Усянь снова спросил старушку: «Извините, могу ли я одолжить кухню?»
Старушке, казалось, не нравился свет костра, и она почти яростно уставилась на масляную лампу, говоря: «Кухня сзади, пользуйтесь ею сами». После этого она тихо вышла из зала и спряталась в другой комнате.
Звук закрывающейся двери был таким громким, что несколько человек вздрогнули.
Цзинь Лин сказал: «Должно быть, что-то странное в этой старой ведьме! Ты…» Вэй Усянь сказал: «Ладно, перестань. Мне нужна помощь. Кто пойдет со мной?»
Лань Сычжуй поспешно сказал: «Я сделаю это».
Лань Цзинъи все еще стоял прямо и сказал: «Тогда что мне делать?»
Вэй Усянь сказал: «Продолжай стоять. Не двигайся, если я тебе не позволю».
Лань Сычжуй последовал за Вэй Усянем на кухню в задней части дома. Как только он вошел, в лицо ему ударил отвратительный и затхлый запах.
Лань Сычжуй никогда в жизни не чувствовал такого ужасного запаха. Он почувствовал головокружение, но подавил желание выскочить.
Цзинь Лин последовал за ним и выскочил, как только вошел в дверь, обмахиваясь веером и говоря: «Какой ужасный запах!!! Зачем ты здесь, если не хочешь найти способ детоксикации!» Вэй Усянь сказал: «Эй? Ты пришел как раз вовремя. Как ты узнал, что я собираюсь тебя позвать? Помоги мне». Цзинь Лин сказал: «Я здесь не для того, чтобы помогать! Тьфу… Кто-то здесь кого-то убил и забыл похоронить?!» Вэй Усянь сказал: «Госпожа, вы идете или нет? Если идете, заходите и помогите мне. Если нет, возвращайтесь, садитесь и зовите кого-нибудь другого». Цзинь Лин сказал: «Кто такая госпожа? Будьте осторожны в своих словах!» Он сердито поднял одежду и шагнул обратно. Вэй Усянь открыл коробку рядом с собой, и из нее пошла вонь.
В коробке были свиная нога и курица, а красное мясо было полно зелени, и в зелени свернулись белые личинки.
Цзинь Лина снова выгнали. Вэй Усянь закрыл коробку, поднял ее и протянул ему: «Выбрось ее. Выбрось ее где угодно, только не давай нам ее понюхать».
Цзинь Лин был полон отвращения и подозрений, поэтому он выбросил ее, как ему сказали, вытер пальцы платком и выбросил.
Когда он вернулся на кухню, Вэй Усянь и Лань Сычжуй на самом деле набрали два ведра воды из колодца на заднем дворе и убирались на кухне.
Цзинь Лин сказал: «Что ты делаешь?»
Лань Сычжуй старательно вытер и сказал: «Как видишь, помой плиту».
Цзинь Лин сказал: «Зачем мыть плиту? Она не для готовки».
Вэй Усянь сказал: «Кто сказал, что не для готовки? Она для готовки. Ты иди и подмети Янчэнь и убери всю паутину с него».
Он сказал это так естественно и так естественно. Необъяснимым образом Цзинь Лин оказался с янчэньской метлой в руке и начал делать это в оцепенении. Чем больше он подметал, тем больше он чувствовал, что что-то не так, и ему хотелось избить Вэй Усяня.
В это время Вэй Усянь открыл еще одну коробку, и на этот раз не было никакого запаха.
Все трое двигались быстро, и вскоре кухня стала совершенно новой.
Наконец-то она немного оживилась, не как дом с привидениями, который был заброшен много лет.
В углу лежали рубленые дрова, и они сложили их под плитой и зажгли огненным талисманом. Сверху поставили большой вымытый горшок и вскипятили воду.
Вэй Усянь открыл коробку, высыпал горку клейкого риса, вымыл его дочиста и положил в горшок.
Цзинь Лин сказал: «Сварить кашу?»
Вэй Усянь: «Да».
Цзинь Лин бросил тряпку. Вэй Усянь сказал: «Посмотри на себя, ты злишься, поработав некоторое время. Посмотри на Сычжуя, он работает больше всех и ничего не говорит. Что не так с кашей?»
Цзинь Лин сказал: «Я злюсь, потому что каша невкусная? Каша изначально невкусная, она просто водянистая».
Вэй Усянь сказал: «Это все равно не для тебя».
Цзинь Лин: «Я так долго работал, а у меня все еще нет доли?!»
Лань Сычжуй сказал: «Господин Мо, правда ли, что каша может вылечить трупный яд?»
Вэй Усянь улыбнулся и сказал: «Да, но это не каша, которая может вылечить трупный яд, это клейкий рис, народное средство. Обычно клейкий рис прикладывают к ранам, вызванным царапинами и укусами. Если вы столкнетесь с такой ситуацией в будущем, вы можете попробовать это. Хотя это будет больно, это определенно сработает, и эффект будет немедленным. Однако они не были поцарапаны или укушены, а вдохнули порошок трупного яда, поэтому они могут только приготовить миску клейкой рисовой каши, чтобы выпить».
Лань Сычжуй внезапно понял: «Неудивительно, что вам нужно пойти в дом, и в дом с людьми. Только там, где живут люди, будет кухня, и только на кухне будет клейкий рис».
Цзинь Лин сказал: «Кто знает, можно ли есть этот рис, если он хранился по крайней мере год? А эта кухня не использовалась по крайней мере год, она полна пыли, а мясо вонючее. Разве той старухе не нужно было есть в течение года? Она не может поститься, как она выжила?»
Вэй Усянь сказал: «Либо в этом доме никто не жил, и она не хозяйка магазина здесь. Либо ей не нужно есть».
Лань Сычжуй прошептал: «Если тебе не нужно есть, то ты мертв. Но этот старик явно дышит».
Вэй Усянь сказал: «Кстати. Я еще не спросил, зачем вы вместе приехали в Ичэн? Не может быть, чтобы вы просто случайно снова встретились с нами?»
Лица двух молодых людей тут же стали серьезными.
Цзинь Лин сказал: «Я, семья Лань и несколько человек из других семей — все мы за чем-то гонимся. Я приехал из Цинхэ». Лань Сычжуй сказал: «Мы пришли из Лансе».
Вэй Усянь спросил: «Что это?»
Цзинь Лин сказал: «Я не знаю. Оно еще не показывалось, и я не знаю, что это, кто-то или много людей».
Оказалось, что несколько дней назад Цзинь Лин обманул своего дядю и позволил Вэй Усяню сбежать. Он всегда беспокоился, что Цзян Чэн действительно победит его в этот раз, поэтому он решил улизнуть и исчезнуть на десять с половиной дней, а затем появиться перед Цзян Чэном после того, как гнев Цзян Чэна утихнет, и передать Цзыдянь доверенным подчиненным Цзян Чэна, а затем уйти.
Он прошел весь путь до небольшого городка недалеко от Цинхэ, ища место для следующей ночной охоты, и остановился на постоялом дворе в небольшом городке. Однажды ночью он внезапно услышал стук в дверь.
В это время он читал заклинание и еще не отдыхал. Он насторожился, услышав стук в дверь.
За дверью не было никакой фигуры, и он крикнул, чтобы спросить, кто это, но ответа не было.
Он проигнорировал это, и через некоторое время кто-то снова постучал в дверь.
Цзинь Лин вылез из окна, обошел вокруг и поднялся снизу, намереваясь напасть сзади и застать врага врасплох, чтобы посмотреть, кто доставляет неприятности посреди ночи.
Но после того, как он некоторое время тихонько посторожил, он так и не увидел никого перед своей дверью.
Он был осторожен и не отдыхал всю ночь, но в ту ночь ничего не произошло.
Он просто продолжал слышать звук капающей воды.
На следующее утро он был вздрогнул от крика перед дверью.
Цзинь Лин выбил дверь ногой и шагнул в лужу крови. Что-то упало сверху двери, и Цзинь Лин увернулся и не был ранен.
Черная кошка!
Кто-то в какой-то момент прибил над его дверью тело мертвой кошки, и звук капающей воды, который он услышал посреди ночи, был кровью кошки, капающей вниз.
Цзинь Лин сказал: «Я сменил несколько гостиниц и несколько мест, и все было одинаково. Я взял на себя инициативу погони. Если я слышал, что мертвая кошка появляется где-то необъяснимым образом, я преследовал ее и выяснял, кто создает проблемы». Лань Сычжуй сказал: «Мы делали то же самое. Каждую ночь в полночь тело кошки появлялось в разных неожиданных местах. Иногда оно было в одеяле, иногда в супе. Когда мы преследовали Лиян, мы встретили Цзинь Гунцзы и обнаружили, что расследуем одно и то же, поэтому мы действовали вместе. Сегодня мы преследовали в этом районе и спросили фермера в деревне перед каменной табличкой. Он указал путь в Ичэн». Вэй Усянь сказал: «Фермер?» Время, когда младшие проходили мимо деревни у входа в каменную табличку, должно быть позже, чем он и Лань Ванцзи, и они явно не видели никаких фермеров в это время. Было только несколько застенчивых фермерских девушек, кормящих кур, наблюдающих за домом, говорящих, что мужчины в семье ушли рубить дрова.
Вернулся ли фермер с рубки дров, когда группа младших прошла мимо?
Чем больше Вэй Усянь думал об этом, тем более торжественным становилось его выражение лица.