
Вэй Усянь сказал: «Почему один человек должен любить другого человека? Я говорю о таком типе любви».
Цзян Яньли слегка вздрогнула и с любопытством спросила: «Почему ты спрашиваешь меня об этом? Тебе кто-нибудь нравится? Что это за девушка?»
Редактируется Читателями!
Вэй Усянь сказал: «Нет. Мне никто не понравится. По крайней мере, не слишком сильно. Разве это не надевание плуга и вожжей на шею?»
Цзян Яньли сказал: «Три года — это немного старовато, один год».
Вэй Усянь сказал: «Нет, мне три года! Трехлетняя Сяньсянь голодна! Что делать!»
Цзян Яньли улыбнулась и сказала: «На кухне есть суп, иди и выпей его. Интересно, сможет ли Сяньсянь дотянуться до плиты?»
«Достаточно, я смогу дотянуться, пока меня не заберет старшая сестра…» Вэй Усянь нес чушь, а Цзян Чэн просто вошел в родовой зал. Услышав это, он выплюнул: «Снова говори эту чушь! Этот мастер секты подал тебе суп и поставил его снаружи. Встань на колени и поблагодари меня, затем выйди и выпей свой суп».
Вэй Усянь выскочил, чтобы посмотреть, затем обернулся и сказал: «Цзян Чэн, что ты имеешь в виду, говоря, где свиные ребрышки?»
Цзян Чэн сказал: «Мы съели их все. Остался только корень лотоса. Можешь есть его или нет».
Вэй Усянь ткнул его локтем: «Выплевывай свиные ребрышки!»
Цзян Чэн сказал: «Если хочешь выплюнуть, я выплюну, и ты сможешь это съесть!»
Цзян Яньли услышала, что они снова начали, и поспешно сказала: «Ладно, ты уже достаточно взрослый, чтобы подраться за несколько свиных ребрышек. Я сварю еще один горшок…»
Вэй Усянь больше всего любил суп из корня лотоса и свиных ребрышек Цзян Яньли.
Помимо того, что он был действительно вкусным, он также вспомнил, как впервые его выпил.
В то время Цзян Фэнмянь только что забрал Вэй Усяня из Илина.
Как только он вошел в дверь, он увидел гордого молодого человека, бегающего по тренировочной площадке с несколькими щенками.
Он тут же закрыл лицо руками, закричал и начал плакать. Он весь день цеплялся за Цзян Фэнмяня и отказывался спускаться. На следующий день щенков, выращенных Цзян Чэном, отдали другим.
Этот инцидент заставил Цзян Чэна плакать.
Даже если Цзян Фэнмянь утешал его добрыми словами и просил их «быть хорошими друзьями», он отказывался разговаривать с Вэй Усянем. Через несколько дней отношение Цзян Чэна немного смягчилось.
Цзян Фэнмянь хотел ковать железо, пока горячо, поэтому он попросил Вэй Усяня жить с ним в одной комнате, надеясь, что они смогут улучшить свои отношения.
Изначально Цзян Чэн не хотел соглашаться, но плохо было то, что Цзян Фэнмянь был так счастлив, что поднял Вэй Усяня и позволил ему сесть к себе на руку.
Цзян Чэн был ошеломлен, увидев эту сцену.
Мадам Юй тут же усмехнулась и ушла в гневе.
Поскольку у пары были важные дела, они поспешили выйти из дома, поэтому у них не было времени на очередную ссору.
В ту ночь Цзян Чэн запер Вэй Усяня за дверью и не пускал его.
Вэй Усянь постучал в дверь и сказал: «Младший брат, младший брат, впусти меня, я хочу спать».
Цзян Чэн был в комнате, прислонившись спиной к двери, и кричал: «Кто твой младший брат! Верни мне Фэйфэй, верни мне Жасмин, верни мне Сяоай!»
Фэйфэй, Жасмин и Сяоай были всеми собаками, которых он воспитывал раньше.
Вэй Усянь знал, что Цзян Фэнмянь отослал их из-за него, и прошептал: «Мне жаль. Но… но я действительно боюсь их…»
На памяти Цзян Чэна Цзян Фэнмянь брал его на руки не больше пяти раз, и каждого раза было достаточно, чтобы сделать его счастливым на несколько месяцев.
Он был полон гнева, и его разум был заполнен «почему, почему, почему, почему?» Внезапно он увидел, что в комнате, которая изначально принадлежала ему, есть комплект постельного белья, который ему не принадлежал. Гнев и нежелание бросились ему в голову и заставили его обнять коврик и одеяло Вэй Усяня.
Вэй Усянь долго ждал у двери, и вдруг дверь открылась. Прежде чем он успел показать свою радость, его ударила куча вещей, которые были выброшены, и он чуть не упал на спину.
Деревянная дверь снова закрылась, и Цзян Чэн сказал изнутри: «Иди спать в другом месте! Это моя комната! Ты хочешь занять и мою комнату?!»
Вэй Усянь не понял, на что в тот момент разозлился Цзян Чэн. Он на мгновение остолбенел и сказал: «Я не брал ее. Дядя Цзян попросил меня жить с тобой».
Когда Цзян Чэн услышал, что он все еще упоминает своего отца, это было похоже на то, как будто он намеренно хвастался. Его глаза покраснели, и он закричал: «Уходи! Если я снова тебя увижу, я позову стаю собак, которые тебя укусят!»
Вэй Усянь стоял у двери. Услышав, что собаки собираются его укусить, он испугался. Он заламывал руки и торопливо говорил: «Я ухожу, я ухожу, не зови собак!»
Он вытащил выброшенные коврик и одеяло и выбежал из коридора.
Вскоре после прибытия на Лотосовую пристань он не осмеливался так быстро прыгать. Он просто оставался в тех местах, где Цзян Фэнмянь просил его остаться на весь день. Он не знал дорог и комнат, и он не осмеливался небрежно постучать в дверь, опасаясь потревожить чей-то сон.
Подумав немного, он прошел в угол деревянного коридора, где не было ветра, расстелил коврик и лег здесь.
Но чем дольше он лежал, тем громче звучали в его голове слова Цзян Чэна: «Я позову стаю собак, чтобы они тебя укусили». Чем больше Вэй Усянь думал об этом, тем больше он пугался. Он ворочался в своем одеяле, и любое легкое движение казалось ему стаей собак, тихо окружавших его.
После некоторой борьбы он почувствовал, что больше не может оставаться в этом месте, поэтому он вскочил, скатал коврик, сложил одеяло и сбежал с пирса Лотоса.
Он долго бежал, затаив дыхание, на ночном ветру и увидел дерево. Он взобрался наверх, не думая, обнял ствол руками и ногами и почувствовал, что он очень высокий, и тогда он почувствовал небольшое облегчение.
Я не знаю, как долго он обнимал дерево, как вдруг Вэй Усянь услышал, как кто-то тихо зовет его по имени вдалеке.
Звук становился все ближе и ближе, и вскоре под деревом появилась девушка в белом с фонарем.
Вэй Усянь узнал в ней сестру Цзян Чэна и промолчал, надеясь, что она его не найдет.
Неожиданно Цзян Яньли сказала: «Это А Ин? Что ты там делаешь?»
Вэй Усянь продолжал молчать.
Цзян Яньли подняла фонарь и сказала: «Я тебя видела. Твой ботинок упал под дерево».
Вэй Усянь посмотрел на свою левую ногу и воскликнул: «Мой ботинок!»
Цзян Яньли сказала: «Спускайся, давай вернемся».
Вэй Усянь сказал: «Я… я не спущусь, там собака».
Цзян Яньли сказала: «Ачэн солгала тебе, собаки нет. Тебе негде сидеть, через некоторое время твои руки заболят, и ты упадешь».
Независимо от того, что она говорила, Вэй Усянь просто держался за ствол дерева и отказывался спускаться. Цзян Яньли боялась, что он упадет, поэтому она поставила фонарь под дерево, вытянула руки и встала под деревом, чтобы держать его, не смея уйти.
После патовой ситуации около палочки благовония руки Вэй Усяня наконец заболели, и он отпустил ствол дерева и упал.
Цзян Яньли бросилась ловить его, но Вэй Усянь все равно упал с грохотом, перекатился несколько раз, обнял ногу и закричал: «У меня сломана нога!» Цзян Яньли утешала его: «Она не сломана, и не должна быть сломана. Тебе больно? Все в порядке, не двигайся, я отнесу тебя обратно». Вэй Усянь все еще думал о собаке, всхлипывая: «Собака… Собака идет…» Цзян Яньли неоднократно заверяла его: «Нет, если есть собака, я помогу тебе прогнать ее». Она подняла туфли Вэй Усяня под деревом и сказала: «Почему туфли упали? Они не подходят?» Вэй Усянь сдержал слезы боли и поспешно ответил: «Нет, подходят». На самом деле они не подходили, они были намного больше.
Но это была первая пара новых туфель, которую купил ему Цзян Фэнмянь, и Вэй Усянь смутился, что придется ему покупать еще одну пару, поэтому не сказал, что они слишком велики.
Цзян Яньли помогла ему надеть туфли, ущипнула спущенный носок и сказала: «Они немного велики, я исправлю это, когда приду домой». Услышав это, Вэй Усянь всегда чувствовал, что снова сделал что-то не так, и чувствовал себя немного неловко.
Живя под чужой крышей, самое страшное — это причинить неприятности другим.
Цзян Яньли несла его на спине и пошла обратно, держа одну ногу глубоко, а другую неглубоко, говоря: «Айинг, что бы тебе сейчас ни сказал Ачэн, не беспокойся о нем. У него скверный характер, и он часто играет дома один. Больше всего ему нравятся эти маленькие щенки. Он был печален, когда его отец отослал их. На самом деле, он был очень рад, что кто-то его сопровождал. Ты долго убегал и не возвращался. Он беспокоился, что с тобой что-то случилось, поэтому поспешил разбудить меня, и я вышла, чтобы найти тебя».
Цзян Яньли на самом деле была всего на два или три года старше его. Ей тогда было всего двенадцать или тринадцать лет. Она была явно ребенком, но говорила очень естественно, как маленькая взрослая, и она всегда уговаривала его.
Ее тело было очень худым и слабым, и у нее было мало сил. Время от времени она покачивалась, и ей приходилось останавливаться, чтобы поддержать бедро Вэй Усяня, чтобы он не соскользнул вниз.
Однако Вэй Усянь чувствовал себя несравненно в безопасности, когда лежал на ее спине, даже в большей безопасности, чем сидя на руках у Цзян Фэнмяня.
Внезапно ночной ветер донес всхлипывающий звук.
Цзян Яньли испугалась и задрожала, сказав: «Какой звук? Ты слышала?»
Вэй Усянь указал и сказал: «Я слышал, он исходил из той ямы!»
Они обошли яму и осторожно посмотрели вниз. На дне ямы лежала маленькая фигурка.
Когда он поднял лицо, штукатурка на его лице была размыта слезами, оставив два следа, и он задохнулся: «…Сестра!»
Цзян Яньли вздохнула с облегчением и сказала: «Ачэн, разве я не просила тебя позвать кого-нибудь, чтобы они вышли и поискали его вместе?»
Цзян Чэн просто покачал головой.
После того, как Цзян Яньли ушла, он подождал некоторое время, чувствуя себя неловко, и просто погнался за ней.
Кто знал, что он бежал слишком быстро и забыл взять фонарь, и упал на полпути, упал в яму и разбил себе голову.
Цзян Яньли протянула руку и вытащила брата из ямы, достала платок и положила его на его кровоточащий лоб.
Цзян Чэн выглядел безразличным, а его черные глаза тайком взглянули на Вэй Усяня.
Цзян Яньли спросила: «Ты что-то сказал А Ину?»
Цзян Чэн прижал платок к лбу и прошептал: «…Мне жаль».
Цзян Яньли сказала: «Помоги А Ину позже вернуть коврик и одеяло, хорошо?»
Цзян Чэн фыркнул и сказал: «Я уже отнес их обратно…»
У обоих были раненые ноги, и они не могли ходить. В это время они все еще были на некотором расстоянии от пирса Лотоса, поэтому Цзян Яньли пришлось нести одного на спине, а другого держать на руках.
Вэй Усянь и Цзян Чэн оба обняли ее за шею. Она так устала, что, пройдя несколько шагов, запыхалась и сказала: «Что мне с тобой делать?»
У обоих все еще были слезы на глазах, и они крепче обняли ее за шею от обиды.
В конце концов, она все же сделала шаг за шагом, чтобы отнести двух братьев обратно к Лотосовой пирсу, и осторожно разбудила врача, попросив его перевязать и вылечить Вэй Усяня и Цзян Чэна.
После этого она извинилась и поблагодарила несколько раз и отправила врача обратно.
Цзян Чэн нервным взглядом посмотрел на ноги Вэй Усяня.
Если бы об этом узнали другие ученики или слуги и это дошло до ушей Цзян Фэнмяня, Цзян Фэнмянь определенно невзлюбил бы его еще больше, если бы узнал, что он выбросил коврик Вэй Усяня и повредил ногу Вэй Усяня.
Вот почему он только что осмелился выгнать его сам, но не осмелился рассказать об этом другим.
Видя, что он выглядит очень обеспокоенным, Вэй Усянь взял на себя инициативу сказать: «Не волнуйся, я не скажу дяде Цзяну. Я получил травму, потому что мне вдруг захотелось ночью выйти и залезть на дерево». Услышав это, Цзян Чэн вздохнул с облегчением и поклялся: «Не волнуйся, я помогу тебе отогнать собак, когда я их увижу в будущем!» Увидев, что эти двое наконец поговорили, Цзян Яньли радостно сказала: «Так и должно быть». Проболтавшись полночи, они оба проголодались.
Цзян Яньли пошла на кухню, прошла на цыпочках и подогрела миску супа из корня лотоса и свиных ребрышек для каждого из них.
Аромат задержался в его сердце и до сих пор сохраняется.
Вэй Усянь присел во дворе, поставил пустую миску супа на землю, некоторое время смотрел на звездное ночное небо и слегка улыбнулся.
Сегодня он и Лань Ванцзи случайно встретились на улице Юньмэн и внезапно вспомнили многое из того, что он учился в Юньшэнь Бужичу.
Он остановил Лань Ванцзи импульсивно и изначально хотел направить тему в этом направлении.
Но Лань Ванцзи напомнил ему, что все было иначе, чем в прошлом.
Однако, пока он возвращался на Лотосовую пирс и возвращался к братьям и сестрам семьи Цзян, у него была иллюзия, что ничего не изменилось.
Вэй Усянь внезапно захотел найти дерево, которое он обнимал в том году.
Он встал и вышел из Лотосовой пирса. Ученики по пути отдавали ему честь и кивали ему с уважением.
Все они были незнакомыми лицами. Тех младших братьев, которые были похожи на обезьян и отказывались ходить как следует, и тех слуг, которые подмигивали и отказывались честно отдавать честь, больше не было.
Пересекая тренировочную площадку и выходя из ворот Лотосовой пирса, он увидел широкий пирс.
Независимо от того, день это или ночь, на пирсе всегда были торговцы, продающие еду.
Пока масло в горшке жарилось, воздух наполнялся ароматом. Вэй Усянь не мог не подойти и не сказать с улыбкой: «Сегодня много еды».
Продавец также улыбнулся и сказал: «Молодой господин Вэй, хотите? Это подарок от меня, не нужно записывать это в счет».
Вэй Усянь сказал: «Давай. Я все равно запишу это в счет».
Рядом с продавцом сидел на корточках грязный человек. До того, как Вэй Усянь подошел, он дрожал, обхватив колени, казалось, замерз и устал.
Выслушав слова Вэй Усяня, мужчина внезапно поднял глаза.
Вэй Усянь слегка приоткрыл глаза и сказал: «Ты?!»
Автору есть что сказать: Изменения относительно большие, а комментарии неуместны (。◕ˇ_ˇ◕。)
============================
Ниже представлен фан-арт, который можно увидеть только на компьютере.
Если картинка слишком большая, чтобы увидеть всю картинку, нажмите на нее, чтобы увидеть большую картинку.
«Хочешь съесть мушмулу~»
Ваньцзюнь~
Убойная пещера Сюаньу со страстной спиной
Прекрасный Ваньцзюнь
Отец Ваньцзюня, ребенок Вэнь Нина и мама Янь И по Wi-Fi
Этот кролик со страшными глазами — Ваньцзюнь
Уцзи!
Полный сигнал Wi-Fi
Двойная красота
Как то «…»
Песня Чэнь Цина
Все еще старый предок