
SAND MAGE OF THE BURNT DESERT Глава 426 Маг песка из Опаленной Пустыни РАНОБЭ
Глава 426
На первый взгляд пустыня казалась местом, где жизнь невозможна.
Редактируется Читателями!
Однако жизнь здесь процветала.
Монстры, таящиеся под песком, огромные звери, гордо расхаживающие по нему, и даже люди, осторожно двигающиеся в их тени.
В иерархии жизни пустыни люди прочно занимали самое нижнее место.
Они больше не были правителями Земли, они пали под гнетом существ, которым приходилось ходить вокруг зверей на цыпочках.
Конечно, были исключения – немногие пробудившиеся, обладавшие достаточной силой, чтобы с лёгкостью сокрушить монстров.
Но их было мало.
И даже такие существа, оказавшись в пустыне в одиночку, с трудом избежали смерти.
Пустыня никогда не была благосклонна к людям.
Вот почему люди, попадая в неё, всегда двигались группами.
Вид, и без того склонный к скоплениям, под натиском враждебности пустыни лишь крепче сплотился.
То же самое происходило и с караваном, пересекавшим пески.
Они ехали группами на двугорбых верблюдах.
Верблюды тащили повозки, нагруженные бесчисленными припасами, и более двадцати животных изнывали под тяжестью.
А на спинах каждого верблюда сидели люди, одетые в одежды дешада.
Уф, чертова жара.
Вожак верблюда ослабил повязку, обматывающую нижнюю часть лица, и что-то пробормотал.
Ему было чуть за сорок, с густой бородой, покрывающей подбородок.
Вытирая пот со лба, он огляделся.
До Эль-Харуна ещё далеко.
Его звали Ходран.
Рождённый от человека и эльфа, он был полуэльфом.
Хотя внешне он мало чем отличался от обычного человека.
Он управлял караваном, снабжавшим Эль-Харуна необходимыми товарами.
Скрывая свою смешанную кровь, он бродил по разбросанным деревням выживших и тайным поселениям в пустыне, тайно собирая припасы.
Его острые уши легко можно было прикрыть банданой или шляпой.
Не только Ходран, но и вся его компания состояла из половинок и четвертей.
Глядя в сторону Эль-Харуна, Ходран снова пробормотал:
С каждым днём становится всё труднее добывать припасы.
Ничего не поделаешь, сэр.
Люди и сами живут в нищете.
Откликнулся голос сзади.
Это был Этранг, доверенная правая рука Ходрана.
Как и он, полуэльф, но гораздо моложе и полный энергии.
Погоняя верблюда вперёд, Этранг подъехал к нему.
Долго ли мы будем продолжать в том же духе?
Скупать человеческие товары тайно, как воры?
Не лучше ли раскрыться и торговать открыто?
Мы не можем.
Не можем, если хотим защитить Эль-Харуна.
Не понимаю, почему.
Цивилизация Эль-Харуна уже намного превосходит человеческую.
Не могу представить, чтобы люди представляли угрозу.
Это только потому, что ты не знаешь.
Люди…
Да, да!
Нео Сеул, верно?
Но разве это не преувеличение?
Не могу поверить, что люди действительно построили такой город.
Услышав его скептические слова, Ходран горько усмехнулся.
Большинство эльфов Эль-Харуна думали так же.
Гордые своими достижениями в пустошах, они смотрели на людей свысока.
И их было трудно винить.
Люди, с которыми они сталкивались, были жалкими существами, живущими глубоко под землей, прячась от монстров.
Их цивилизация едва преодолела средневековый уровень.
Пробудившиеся воины охраняли свои поселения от разрушения, но они были подобны свечам на ветру, готовым погаснуть в любой момент.
Люди, эльфы и люди, верили только тому, что видели собственными глазами.
А для молодых полуэльфов увиденное естественным образом вызывало презрение.
Возможно, Ходран подумал бы то же самое, если бы сам не видел Нео Сеул в юности.
Он не входил туда, но смотрел на него издалека.
Даже сейчас воспоминания не покидали его: ужас, благоговение, дрожь подавляющей силы.
При мысли о Нео Сеуле, даже сегодня, кончики его пальцев покалывало, словно в них ударила молния.
Так он часто рассказывал своим людям об этом городе.
Никогда не недооценивай силу человечества.
Но большинство его соплеменников проигнорировали его слова, как Этранг рядом с ним.
Юноша насмехался не только над землянами, но и над людьми, обитавшими в Эль-Харуне.
Это было тревожное поведение, но ругать тех, кто не обращал на это внимания, было бессмысленно.
Ходран замолчал, оглядывая пустыню.
И тут он увидел что-то странное.
Хм?
Что это, сэр?
Вон там.
Он указал вперёд.
Взгляд Этранга проследил за ним, и его глаза расширились.
Это эльф?
Похоже на то, да.
И женщина.
Там, посреди пустыни, стояла эльфийка в лохмотьях.
На первый взгляд она казалась человеком, но нельзя было ошибиться в её ауре и обаянии, свойственных только эльфам.
Стоя неподвижно, как статуя, она напоминала отставшего.
Зачем здесь эльфийке?
Заблудившемуся родственнику?
Возможно.
Давайте проверим.
Да, сэр.
Этранг согласился без колебаний.
Он мог презирать людей, словно грязь под ногтями, но к своим сородичам его отношение было совершенно иным.
Эльф, заблудившийся и одинокий в пустыне, – особенно женщина – был тем, кого нужно было спасти.
Вскоре караван добрался до неё.
Ходран и Этранг спешились и осторожно приблизились, чтобы не напугать её.
И тут оба глубоко вздохнули.
Вблизи её красота была ошеломляющей.
Её смуглая, загорелая кожа сияла, словно чёрный жемчуг.
Длинные, струящиеся чёрные волосы спадали до талии, развеваясь, словно водоросли в воде.
А лицо – настолько захватывающее, что оно лишало их возможности размышлять.
Но больше всего поражали её глаза.
Редкого серого оттенка, почти не встречающегося у эльфов.
Но этот необычный цвет не был странным, а лишь усиливал её очарование.
В тот момент Этрангу показалось, что он влюбился.
Ходран, однако, оставался настороже.
Такая красивая женщина, одна в пустыне?
Что-то было не так.
Он говорил осторожно.
Меня зовут Ходран.
Я руковожу небольшим караваном, как видите.
Кто вы и почему вы здесь, одна в песках?
Женщина молча смотрела на него.
Отвечайте.
Капитан, не пугайте её.
Разве вы не видите?
Должно быть, её бросили, она замерла в страхе.
Не давите на неё так сильно.
Этранг вмешался, но Ходран проигнорировал его.
Он снова спросил.
Назовите своё имя.
И почему вы здесь?
Прямо сейчас.
Хм?
Её голос был странным, словно она не использовала его годами.
Слова получались неловкими, неловкими.
Она наклонила голову, словно сама это осознала.
Этранг добродушно усмехнулся.
Не торопитесь.
Вам, должно быть, страшно, что вы остались здесь в таком состоянии.
Говори спокойно.
Следите за текущими романами на Nove1Fire.net
Женщина опустила голову, её губы беззвучно шевелились, словно репетируя.
И наконец она заговорила.
Где это?
Как видишь.
Пустыня.
Почему мир стал пустыней?
Ты из другого мира?
Терраформирование разрушило Землю, превратило её в пустыню.
Терраформирование?
Вот так?
Её взгляд метнулся.
Воспоминания, почерпнутые из другого мира, вспыхнули, фрагменты слились в единую чёткость.
А вместе с ними и понимание того, что она должна сделать.
Ходран снова надавил на неё, голос был строгим.
Открой себя.
Меня зовут Нерия.
Нерия?
Почему ты здесь одна?
Где твои спутники?
Меня бросили.
Брошили?
Своими родичами?
Да.
.
Ходран замолчал.
Затем гнев вспыхнул в его глазах.
У эльфов бросить родных было величайшим позором.
Какой бы ни была опасность, этого никогда нельзя было делать.
Это была их гордость.
Ха-ха, как они могли тебя бросить?
Скажи мне свою деревню.
Я отведу тебя туда.
Её больше нет.
Ушла?
Её больше нет.
Боги.
Ходран провёл рукой по лицу.
Этранг прошептал рядом.
Наверное, её уничтожили падальщики или звери.
Хм.
Давай возьмём её с собой.
В Эль-Харун?
Ты оставишь её здесь?
Без деревни?
Ха-ха
Когда Ходран вздохнул, Этранг снова надавил.
Посмотри на неё.
Ни оружия, ничего.
Оставь её здесь, и её сожрут за полдня.
Ты сам говорил: никогда не бросай родных.
Родных?
Да!
Посмотрите на неё.
Идеальная эльфийка.
Кожа тёмная, да, но она явно одна из нас.
Ходран замер.
Впервые он по-настоящему обратил внимание на её цвет лица.
Может быть, ты тёмный эльф?
Верно.
Хм.
Это проблема?
Услышав её слова, Ходран не смог быстро ответить.
К тёмным эльфам в Эль-Харуне относились иначе.
И не очень благосклонно.
Правильно ли приводить в Эль-Харун чужака, тёмного эльфа?
Пока он колебался, Этранг вмешался.
Ну и что, что она тёмная эльфийка?
Она всё равно не выглядит чистокровной.
В худшем случае, подумают, что она просто загорела.
Помни о нашем долге.
Никогда не бросай родню.
Ты бы её бросил?
Эльфийку?
Ладно.
Ходран наконец кивнул.
Этранг вскрикнул.
Ага!
.
Ха-ха!
Рада, что ты с нами.
Нерия просто смотрела, ничего не понимая, на его приветственные слова.
Так началось её путешествие с ними.
Ходран усадил её на верблюда без всадника.
Вот это да!
Никогда не видела такой прекрасной эльфийки.
Пассажиры каравана ахнули от восхищения.
Любой другой, возможно, растерялся бы от такого внимания.
Но Нерия лишь тупо смотрела на пустыню, не шелохнувшись.
Эль Харун, вот это да.
Читать «Маг песка из Опаленной Пустыни» Глава 426 SAND MAGE OF THE BURNT DESERT
Автор: Woo-Gak
Перевод: Artificial_Intelligence