Наверх
Назад Вперед
Маг песка из Опаленной Пустыни Глава 417 Ранобэ Новелла

SAND MAGE OF THE BURNT DESERT Глава 417 Маг песка из Опаленной Пустыни РАНОБЭ

Глава 417

Гагагагак!

Редактируется Читателями!


Куууууурр!

Звук перегрызаемых костей, смешанный с душераздирающими воплями зверя, пожираемого заживо, наполнял воздух, словно фоновая музыка.

Ешьте вволю.

Дети мои!

Читайте полную историю на novelfre.net

Мужчина в плаще сидел на корточках перед костром, бормоча себе под нос.

Неподалеку на земле лежало огромное чудовище.

Чудовище прерывисто дышало, изредка издавая крики.

Его огромное тело было покрыто, без единого просвета, бесчисленными красными саранчовыми.

Красные саранчовые крепко облепили его плоть, отрывая куски, пожирая её.

Каждый раз, когда они впивались в его тело, зверь яростно содрогался.

Теперь у него не было сил даже кричать, его огромные глаза лишь слабо моргали.

Зверя заживо пожирала стая красной саранчи.

Будь это обычное животное или низкоуровневый монстр, он бы умер в тот же миг, как налетела саранча.

Но, к сожалению, зверь перед ним был C-ранга.

Его жизненная сила была огромна.

Это означало, что его жизнь не так-то просто погубить, и поэтому ему пришлось терпеть агонию быть поглощённым заживо.

Человек в мантии улыбнулся, по-видимому, довольный криками зверя.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


В этот момент одна из красных саранчовых, усердно пировавших, бережно принесла кусок мяса в челюстях и понесла его человеку.

Приняв плоть, человек заговорил:

Ты и мне это принёс?

Киии!

Да, ты молодец.

Я буду хорошо есть, так что иди и поешь сам.

Кикикики!

Услышав похвалу мужчины, саранча радостно задергала усиками и вернулась к умирающему зверю.

Мужчина бросил мясо в костер.

Трес!

Шип!

Мясо начало аппетитно жариться на огне.

Тем временем крики зверя внезапно стихли.

Наконец, его дыхание прервалось.

Зверь был мёртв, но гора плоти всё ещё оставалась.

Саранча жадно рвала её.

Мужчина тоже оторвал жареный кусок и жевал, бормоча:

Вкусно.

Вкусно.

Конечно, плоть чудовища никогда не должна быть вкусной.

Она была жёсткой и, что ещё хуже, пропитана злобной энергией.

Съеденная сырой, она мгновенно убила бы даже здорового человека.

Мясо чудовища, продаваемое в Новом Сеуле или трущобах, всегда тщательно обрабатывалось, чтобы удалить эти опасные элементы.

Но мужчина не обращал на это внимания, поглощая его, словно это был изысканнейший деликатес.

Гнилостная энергия, содержавшаяся в мясе, не могла причинить ему ни малейшего вреда.

На его лице, пока он жевал, отражалось выражение чистого безумия.

Закончив есть, он внезапно вытащил что-то из-под одежды.

Это был чёрный предмет, похожий на козий рог.

Глядя на него, он пробормотал:

Так это и есть Рог Чёрной Королевы?

На первый взгляд он казался бесполезным, но в Эль-Харуне его охраняли с особой тщательностью.

Место его хранения было усеяно бесчисленными чарами и ловушками.

Чтобы заполучить его, мужчина заплатил высокую цену.

Он потерял всё, чем обладал в Эль-Харуне, но не испытывал сожалений.

Ибо у него была причина заполучить этот рог.

Его звали Дерод.

Он жил в Эль-Харун, городе других рас.

Изначально он был затворником.

Он редко общался с чужаками, разговаривая с существами вроде красной саранчи.

Его способность общаться с насекомыми презирали в Эль-Харун.

Лучше говорить со зверями, как друид, говорили люди, чем водиться с отвратительными насекомыми.

Так Дерод жил в уединении, запершись в своем жилище, почти не показываясь.

Если бы не этот случай, он, вероятно, жил бы так тихо вечно.

Присутствующий, но невидимый, как призрак.

Дерод спрятал черный рог обратно в мантию, пробормотав:

Этот рог приведет меня в то подземелье.

Большая часть Курайана перешла в этот мир в облике подземелья.

То, что было обнаружено, было гораздо меньше того, что оставалось скрытым.

Где-то должно быть подземелье, связанное с этим чёрным рогом.

А до тех пор я должен продолжать растить своих детей.

Способ увеличения численности саранчи был прост.

Кормить их больше.

К счастью, эта пустыня была переполнена едой.

Люди.

Звери.

Всё это было пищей для красной саранчи.

Они уже сожрали бесчисленное количество людей и монстров, но этого было недостаточно.

Мне нужно больше добычи.

Больше людей.

Зеон вытащил палатку из подпространства и установил её.

Одноместную палатку он подобрал на рынке гоблинов.

Легко складывалась и устанавливалась, полностью защищала от непогоды – в наши дни каждый пробуждающий, отправлявшийся в пустыню, носил её с собой.

Сам Зеон не нуждался в палатке.

Он мог зарыться в песок и соорудить бункер.

Но время от времени он любил спать под открытым небом.

Убедившись, что поблизости нет зверей, он без колебаний поставил палатку.

Найдя место для ночлега, он подошел к обеду.

И об этом он тоже не беспокоился благодаря ланч-боксу, который старик Клекси упаковал для него и спрятал в подпространстве.

Зеон достал три чёрных куска камня и ланч-бокс.

Камни назывались зажигательными бомбами – топливом, разработанным в Новом Сеуле.

После того, как они зажглись, они горели несколько часов, идеально подходящие для импровизированных костров.

Он разжёг их, затем открыл крышку ланч-бокса.

От них поднимался тёплый пар.

Еда оставалась такой же свежей, как в момент приготовления.

Это позволило Зиону есть так же неторопливо, как если бы он был в походе.

В середине трапезы Зеон поднял голову, глядя мимо костра в темноту.

Что-то приближалось.

Через несколько мгновений из ночи появились три фигуры.

На каждом был плащ с низко надвинутым капюшоном, скрывающим лицо.

Заговорил тот, что шёл впереди.

Значит, это действительно был костёр.

Подумать только, мы найдём путника, достаточно смелого, чтобы разжечь костёр и отдохнуть здесь, посреди пустыни.

Меня зовут Юпиро.

Если вы не против, можем ли мы разделить его тепло?

Как видите, мы ещё не нашли места для отдыха и бродили по пустыне ночью.

Вперёд.

Благодарю.

С разрешения Зиона, человек, назвавшийся Юпиро, подошёл к огню со своими спутниками.

У костра Юпиро откинул капюшон.

Золотистые волосы рассыпались по плечам.

Черты его лица были настолько поразительны, что его можно было принять за эльфа: безупречная бледная кожа, яркие голубые глаза, чёткие и красивые черты.

Он обладал всеми чертами прекрасного мужчины.

Остальные тоже открыли свои лица.

Меня зовут Алонсо.

Я не забуду вашу доброту.

Криден.

Спасибо.

И Алонсо, и Криден были крепкого телосложения, с загорелой кожей.

Их пронзительные глаза и плотно сжатые губы производили впечатление немногословных людей.

Зеон представился просто:

Я — Зеон.

Зеон?

Ты тоже из Нео Сеула?

Верно.

Значит, этот горящий камень тоже из Нео Сеула?

Да.

Благодаря ему нам не приходится дрожать от холода.

Мы благодарны.

Джупиро сел у костра, его спутники последовали его примеру.

Его взгляд упал на ланч-бокс Зиона.

Ты ел?

Прости за вторжение.

Всё в порядке.

Зеон ответил с улыбкой.

Тем не менее, Зеон и его люди не ослабили бдительности.

Хотя они подошли первыми.

Но Зеон их не винил.

В пустыне доверять случайно встреченным незнакомцам было глупостью.

И, честно говоря, ночевать в одиночестве с горящим на открытом воздухе костром было само по себе безумием.

Пустыня кишела монстрами, падальщиками и бесчисленными опасностями.

Разжечь костёр было всё равно что призвать их.

Ни один Пробуждающий, каким бы сильным он ни был, не осмелился бы на это.

Но Зион сделал это спокойно.

Для Юпиро Зион мог быть только одним из двух:

Как минимум S-рангом, или безумцем, ищущим смерти.

В любом случае, он был обузой.

Но Юпиро и его люди пришли, потому что наступила ночь, а у них всё ещё не было безопасного места для отдыха.

Они были сильными мужчинами, уверенными в своих силах.

Но даже они не осмеливались бродить по пустыне в кромешной тьме.

Итак, они приблизились, хотя всё ещё были напряжены.

Возможно, это была ловушка – падальщики часто заманивали людей сюда.

Юпиро сказал:

Ну, сиди тихо и иди дальше.

Пожалуйста, продолжай есть.

Делай, как хочешь.

Спасибо.

Когда Зион кивнул, Юпиро взглянул на своих спутников.

Крайден вытащил из мантии немного вяленого мяса и передал остальным.

Жуй.

Жуй.

Трое ели молча.

Зион доел остатки своего ланчбокса.

Только звуки еды эхом отдавались в свете костра.

Он отскреб контейнер дочиста и убрал его обратно в подпространство.

Группа Юпиро тоже закончила и вытащила флягу.

Вместо того, чтобы пить просто так, они бросили внутрь несколько листьев.

Видя взгляд Зиона, Юпиро объяснил:

Листья нерума.

Отлично очищают воду, да и на вкус неплохие.

Есть такое дерево?

Почти вымерло.

Возможно, это один из последних листьев.

Жаль.

Если бы его было много, жизнь людей была бы немного лучше.

Так устроена природа.

Ты говоришь как эльф.

Это я часто слышу.

Поверить могу.

Кстати, ты путешествуешь один?

Разбить лагерь с костром, так смело?

Я уже убедился, что поблизости нет зверей.

Казалось, это достаточно безопасно.

Правда?

Всё же подозрение мелькнуло в глазах Юпиро.

Возможно, у Зиона где-то неподалёку спрятались товарищи.

Зеон заметил это, но не обиделся.

На его месте он бы подумал то же самое.

Осторожно, Зеон спросил:

Могу ли я спросить, куда вы трое направляетесь?

Мы кого-то ищем.

Человека?

Да.

Мы рассеялись, ищем его.

Услышав этот ответ, Зеон слегка нахмурился.

Значит, у них ещё спутники.

Он так и думал.

Троих было слишком мало, чтобы путешествовать по пустыне.

Большинство передвигались группами по пять человек или больше – минимум для безопасности.

Этих троих было слишком мало.

Однако внимание Зиона привлекла их одежда.

Хотя они были скрыты плащами, их перчатки, оружие и сапоги были видны.

То же самое, что и у того мужчины.

Их снаряжение напоминало снаряжение Усланнов, с которыми он пересекся на руднике мана-камня.

Внезапно Зион заговорил:

Вы случайно не товарищи Усланна?

А!

Откуда ты знаешь?

Все трое тут же схватились за оружие, устремив взгляды на Зиона.

В зависимости от его ответа, они атаковали бы без колебаний.

Зион поднял обе руки, показывая, что не причинит вреда.

Я разделил с ним трапезу на руднике мана-камня.

Твоя одежда была похожа, поэтому я и спросил.

Доказательство?

Он дал мне вот это.

Зион достал золотую монету, которую дал ему Усланн.

При виде этого все трое слегка расслабились.

Значит, ты действительно встречался с лордом Усланном.

Тогда вы, должно быть, действительно один из его знакомых.

Да.

Мы — подчинённые капитана Усланна.

Дзюпиро убрал руку с рукояти меча, отвечая.

Читать «Маг песка из Опаленной Пустыни» Глава 417 SAND MAGE OF THE BURNT DESERT

Автор: Woo-Gak
Перевод: Artificial_Intelligence

Новелла : Маг песка из Опаленной Пустыни

Скачать "Маг песка из Опаленной Пустыни" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*