Наверх
Назад Вперед
Любимая жена Принца Демона Глава 189. Кризис выбора наложницы Ранобэ Новелла

Глава 189. Кризис выбора супруги

К счастью, Гу Юнь Вань была в ванфу.

Редактируется Читателями!


Осмотрев Фэн Сяо, она сказала, что с ним всё в порядке.

Ребёнок-гу был как его пальцы на руках и ногах и стал с ним единым целым.

Она никогда не видела ничего подобного.

Однако, судя по текущей ситуации, с телом Фэн Сяо пока всё в порядке.

Однако, как можно скорее отправиться в Наньфэн всегда полезно.

Хотя Су Юэ не могла оставить Фэн Ци Ци, но теперь дело касалось здоровья Фэн Сяо, поэтому Су Юэ отказалась от своих настояний.

Су Юэ не могла пойти.

Су Мэй настояла на том, чтобы следовать за Фэн Ци Ци.

У Ваньян Кана не было выбора, и он мог только следовать за своей женой.

В конце концов, было решено, что пара Фэн Цан, пара Ваньян Кан, Цзинь Мо и Гу Юнь Вань – эти шестеро – отправятся в Наньфэн.

Госпожа, без моей помощи вам нужно позаботиться о себе!

Вы должны позаботиться о своей безопасности!

Перед уходом Су Юэ держала Фэн Цици за руку и плакала.

Если бы она не была беременна, то обязательно осталась бы с Фэн Цици.

Последние несколько лет Су Юэ и Су Мэй ни разу не покидали Фэн Цици.

И вот Фэн Цици отправилась в Наньфэн, как Су Юэ могла не волноваться?

Не плачь.

Я не ребёнок!


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Фэн Цици знала, что, хотя они были хозяйкой и служанкой, Су Мэй и Су Юэ считали её своей младшей сестрой.

Су Юэ, вам нужно позаботиться о себе!

Вы беременны.

Вам нужно кормить и заботиться о ребёнке в соответствии с кодексом для беременных женщин, который я вам дал.

Теперь ты будешь беременна, тебе нужно быть внимательнее!

Даже когда Фэн Ци Ци села в карету, Су Юэ всё ещё махала ей рукой.

Вскоре после этого новость о том, что Фэн Цан и Ваньян Кан покинули столицу, дошла до Му Хуа.

Му Хуа поспешил сообщить эту радостную новость Ваньян Хуну.

Ваше Высочество, вот и представился случай!

Ха-ха… Заключённый Ваньян Хун почти не изменился.

Он лишь немного пополнел.

Из-за недостатка солнца его кожа слегка побледнела, отчего орлиный нос стал ещё более выдающимся, что выглядело ещё более зловеще и сурово.

Лучше дождаться прибытия Фэн Цана и остальных в Наньфэн, прежде чем строить планы!

Не забывай поддерживать связь с Лунцзэ Цзинтянем.

Пока дело с Фэн Цаном будет улажено, мы можем возложить эту ответственность на Мин Юэчэна.

Фэн Се просто ничего не мог сделать без Фэн Цана и Ваньян Кана.

Ты, будь побольше в общении.

Великая вдовствующая императрица – всего лишь старушка.

Она совсем измотана!

Ваньян Хун лукаво улыбнулся, словно мир уже был в его руках.

Пережив дело Ваньяна Ли, Ваньян Хун прекрасно осознал, что только тогда, когда власть в его руках, он сможет покоиться с миром.

Что значит отец-император?

Что значит сын?

Родной сын не лучше власти в его собственных руках.

За время заключения мышление Ваньяна Хуна сильно изменилось.

Хотя никто ничего не вычитал из его жизни, это не шло ни в какое сравнение с расточительством, когда он жил в Восточном дворце.

Его жизнь была почти в сто тысяч раз хуже.

Особенно после заключения у него не было свободы.

Он мог только поднять голову и смотреть на небо.

Ваньян Хун не мог с этим смириться.

Это также помогло ему ясно увидеть многое.

Например, власть.

Она была у его отца.

Она была у его сына.

У него её не было.

Это неприемлемо!

Поэтому, несмотря ни на что, он не откажется от заветной власти!

Только обладая ею, он сможет стать императором мира, получить безграничную свободу и делать всё, что захочет, без ограничений.

Фэн Цан ничего подобного о Ваньянь Хуне не знал.

После рождения Фэн Ци Ци и Фэн Сяо Фэн Цан обуздал свою сияющую энергию.

Он просто хотел посвятить свои дни жене и ребёнку.

Хотя на этот раз они отправились на юг, чтобы вылечить гу для Фэн Сяо, для этой группы людей это было многонациональное путешествие.

Ваньянь Кан и Су Мэй также восприняли это путешествие как свой медовый месяц.

Всю поездку молодожёны наслаждались всем, что видели, и были всем довольны.

Создавалось впечатление, что они приехали просто повеселиться.

Все были в хорошем настроении.

Фэн Ци Ци тоже была в хорошем настроении.

Поначалу она беспокоилась, что Фэн Сяо будет некомфортно из-за такого расстояния.

Она не ожидала, что этот ребёнок будет вести себя хорошо.

Каждый день он пил молоко и спал.

Иногда он с недоумением смотрел на пейзаж за окном.

Он не плакал, как другие дети.

Единственным изменением стало отношение Фэн Сяо к Фэн Цану.

Раньше, если Фэн Цан к нему прикасался, он начинал плакать.

Даже если Фэн Цан находился рядом с Фэн Ци Ци, Фэн Сяо плакал без остановки.

После месячного банкета враждебность Фэн Сяо к Фэн Цану стала не такой очевидной, как раньше.

Иногда он улыбался Фэн Цану.

После этого он также не отталкивал Фэн Цана, обнимая его.

Этот вопрос очень озадачил Фэн Цаня.

Может быть, его сын начал испытывать симпатию к этому отцу?

В любом случае, перемена в отношении Фэн Сяо очень обрадовала Фэн Цаня.

Поначалу Ваньянь Кан долго насмехался над ним.

Он говорил, что Сяо Эр2 не любит этого отца.

Теперь пришла очередь отцу и сыну проявить нежность, а Ваньянь Кану – завидовать Фэн Цану.

Чем дальше на юг, тем теплее становилась погода.

В отличие от пустынного Бэйчжоу, Наньфэн был полон гор и рек, а пейзажи были полны прекрасных пурпурных и ярко-красных оттенков.

Гу Юнь Вань была очень счастлива, войдя в Наньфэн.

Радость возвращения в родной город была непостижима для всех остальных.

Смотрите, это река Цинцзян.

Эта река берёт начало в нашей горной деревне Цинлян!

Как только мы доберёмся до истока, мы окажемся в горной деревне племени Цян!

Гу Юнь Вань села в повозку и представила Фэн Ци Ци и Су Мэй.

Всю дорогу она рассказывала Фэн Ци Ци множество историй о племени Цян.

Особенно Гу Юнь Вань была взволнована, когда речь зашла о горной деревне племени Цян, построенной из бамбуковых хижин.

Маленькой Вань очень нравится деревня в горах!

Конечно!

Я выросла в деревне в горах.

Моя мама рано умерла.

Отцу пришлось управлять деревней и одновременно быть мне отцом и матерью.

Вся деревня хранит добрые воспоминания о моём детстве!

Если бы я могла, я бы с радостью прожила всю жизнь в деревне нашего племени Цян!

Как мои отец и мать!

У Гу Юнь Вань были красивые глаза.

Хотя они были не большими, но полными эмоций и энергии.

Глядя на внешность Гу Юнь Вань, Фэн Ци Ци могла представить себе, каким человеком был её отец, Гу Дэ.

Ци Ци, не волнуйся!

Мой отец очень хороший человек!

Видя, какая милая маленькая Шицзы3, он обязательно поможет!

Гу Юнь Вань знала, о чём беспокоилась Фэн Ци Ци.

За долгое время пребывания во дворце регента Гу Юнь Вань и Фэн Ци Ци стали хорошими друзьями, которые говорили друг с другом обо всём.

Она восхищалась Фэн Цици и считала, что Фэн Цици – настоящая женщина среди женщин.

Она обладала нежностью и добродетелью, присущими женщине.

Конечно же, у неё была приятная внешность и хорошее происхождение, но она не была высокомерной.

Больше всего Гу Юнь Вань восхищался ею тем, что эта маленькая женщина никогда не знала слабости.

Защищая мужа и ребёнка, она проявляла невероятную силу, которой все восхищались.

Гу Юнь Вань тайно написала Гу Дэ письмо о деле Фэн Цици.

В письме она также много хорошего сказала о Фэн Цане и Фэн Цици.

Однако Гу Юнь Вань знала законы клана Цян.

Если они действительно хотели исцелить гу, даже если Фэн Цан был регентом Бэй Чжоу, он должен был пройти три испытания.

Гу Юнь Вань однажды упомянула эти три испытания Фэн Цици.

Взобраться на горы кинжалов, пройти через море пламени и войти в пруд дракона.

Хотя эти три испытания казались простыми, их сложность была довольно высокой.

Племя Цян всегда почитало воинов.

Лишь немногие из их племени могли пройти эти три испытания.

Даже мысль об этой картинке заставляла людей содрогаться, не говоря уже о том, чтобы попробовать.

К счастью, Гу Юнь Вань заранее предупредила Фэн Цана и остальных.

Фэн Ци Ци также был морально готов.

Поэтому весь этот путь Фэн Ци Ци искал способы преодолеть три испытания.

Особенно третье испытание: войти в пруд дракона и найти тысячелетнего осетра.

Это была самая неприятная проблема.

Никто не знал глубины пруда дракона.

С тех пор, как племя Цян было упомянуто в истории, лишь горстке героев удалось поймать тысячелетнего осетра.

Услышав о трёх испытаниях племени Цян, Фэн Цан лишь улыбнулся.

Насколько же сложным это могло быть?

Будет ли это тяжелее, чем те годы, когда он в одиночестве страдал от тьмы и холода?

Теперь у него уже есть любимый человек, их маленький мир и их милый ребёнок.

С таким счастьем он всё ещё будет бояться их?!

Отряд Фэн Цана вступил в Наньфэн.

В столице Наньфэна Мин Юэчэн получил серьёзные ожоги головы из-за выбора наложниц.

Ваше Величество, вот информация обо всех прекрасных девушках, присланных со всех уездов.

Все они дочери из знатных семей.

Гу Дэ позволил людям принести в кабинет Мин Юэчэна целые стопки портретов прекрасных девушек.

Вам нужно выбрать императрицу.

Гарем также должен быть пополнен красавицами.

Нань Фэну тоже нужна свежая кровь!

Выслушав Гу Дэ, Мин Юэчэн отложил кисть.

Он пристально посмотрел на Гу Дэ.

Премьер-министр, всё, о чём вы говорили, — второстепенные вещи.

Чжэнь4 считает, что самое главное, что вы хотели сказать, — это то, что гарему нужна сила всех аспектов для равновесия!

Гу Дэ рассмеялся, услышав прямоту Мин Юэчэна.

Ему было около пятидесяти лет, он был невысокого роста.

У него была смуглая кожа и крепкое телосложение.

Годы оставили глубокий след на этом вожде племени Цян, но его сердце не сломлено годами.

Увидев, как Мин Юэ Чэн указал на важнейшее значение гарема, Гу Дэ погладил бороду и больше не произносил этих высокопарных вежливых слов.

Раз Ваше Величество знает, Вам также следует знать, что гарем – это небольшой двор.

Все силы двора отражаются в гареме.

Если Вы хотите, чтобы двор был сбалансирован, Ваше Величество должно сначала разобраться с этими женщинами гарема.

Премьер-министр Си Ци только что стал территорией нашей страны.

Чжэню нужно многое решить.

У Чжэня нет сил с этим разбираться.

Как Мин Юэ Чэн мог не знать этих принципов?

Просто его сердце было полностью заполнено женщиной по имени Фэн Ци Ци.

Он не хотел отказываться от этих чувств, даже если Фэн Ци Ци была чьей-то женой.

Для Мин Юэ Чэна Фэн Ци Ци была подобна белому лотосу посреди воды.

Ему нужно было лишь охранять её издалека.

Гу Дэ не знал о Фэн Ци Ци.

С тех пор, как Мин Юэ Чэн стал императором, он отказывался брать наложниц, из-за чего Гу Дэ не мог угадать намерения молодого императора.

Женщины гарема были лучшим способом для императора контролировать двор.

Поведение Мин Юэ Чэна было несколько нетрадиционным.

Ваше Величество, если вы настаиваете не брать императрицу, это нормально.

Сначала вы можете выбрать несколько молодых женщин для гарема.

С остальным можно не торопиться!

Гу Дэ считал, что Мин Юэ Чэн не хотел этого делать из-за нестабильности двора.

Была ещё одна причина, по которой он беспокоился о стране и народе.

Вероятно, этот молодой император ещё не достиг просветления в этом вопросе.

Тем более необходимо, чтобы женщины просветили его.

В конце концов, императрица и продолжение императорской семьи были связаны со стабильностью страны.

Ваше Величество, у вас большие амбиции, но старая поговорка гласит: женитесь и начинайте карьеру.

Конечно же, сначала нужно создать семью, а потом уже начинать карьеру!

Гу Дэ хотел продолжить уговаривать Мин Юэ Чэна, но тот обхватил живот и закричал: «Премьер-министр, Чжэнь, кажется, съел что-то не то.

Я скоро вернусь…»

Не дожидаясь, пока Гу Дэ его остановит, Мин Юэ Чэн выбежал из кабинета императора вместе с Фу Эром.

Глядя, как спина Мин Юэ Чэна исчезла, словно порыв ветра, Гу Дэ беспомощно покачал головой.

Ваше Величество, ах, вы каждый раз используете этот трюк, разве вы не устали?

Увидев, что стол заставлен портретами прекрасных дам, Гу Дэ вздохнул.

Эти женщины были тщательно отобраны.

Будь то их характер, происхождение, внешность или таланты, они были лучшими из лучших.

У них было достаточно способностей, чтобы войти в гарем и стать наложницами.

Почему Мин Юэ Чэну это не понравилось?

Может быть, у него были какие-то проблемы?

В императорском саду Мин Юэ Чэн услышал, как Фу Эр сказал, что Гу Дэ не гнался за ними.

Только тогда он замедлил шаг и вздохнул с облегчением.

Фу Эр, можно ли считать, что Чжэнь уклоняется от ответственности, ведя себя так?

Императорский сад был полон весны.

Мин Юэ Чэн прищурился и посмотрел на редкие белые облака в голубом небе.

Ваше Величество, своим поведением вы несёте за них ответственность.

Под теми, о ком говорил Фу Эр, конечно же, подразумевались женщины, которых вот-вот должны были избрать.

В этом мире сколько людей, навострив голову, отправляли своих дочерей во дворец, мечтая, чтобы они могли прыгнуть и стать фениксом.

Но откуда им знать, насколько страшным местом был гарем?

Как бы чисты и невинны ни были женщины, попав во дворец, они превращались — и внешне, и душой — в дьявола, способного пожирать людей.

Фу Эр с юности служил этим наложницам во дворце и привык видеть взлёты и падения.

Теперь он понимал Мин Юэ Чэна.

Не говоря уже о том, что в сердце этого господина живёт другая женщина!

Фу Эр осмелился сказать, что пока эта женщина жива, ни одна другая женщина в этом мире не сможет попасть в глаза этому императору.

Можно сказать, что судьба играет с людьми!

Фу Эр, ты всегда был так добр к Чжэнь!

Что бы ни делал Чжэнь, ты поддерживал Чжэнь и искал для него всевозможные оправдания…

Мин Юэ Чэн обернулся и посмотрел на Фу Эра.

Этот слуга, который следовал за ним в Си Ци в том году, теперь уже поседел.

Он ясно помнил все эти холодные ночи после смерти своей матери, императрицы Мяо Чу Юнь.

Именно Фу Эр был рядом с ним, утешал, подбадривал и говорил: «Ваше Высочество, Фу Эр всегда будет с вами до последнего мгновения жизни Фу Эра».

Если задуматься, с того момента, как Фу Эр последовал за ним, и до сих пор прошли десятки лет.

Он стал императором Наньфэна, и Фу Эр продолжает усердно служить ему.

Человек перед ним, вероятно, был тем, кто понимал его лучше всех в этом мире.

Для Мин Юэ Чэна Фу Эр – учитель и друг.

Он никогда не относился к Фу Эру как к подчинённому слуге.

Ваше Величество, этот слуга обещал императрице заботиться о вас!

Императрица была благосклонна к спасению этого слуги.

Жизнь этого раба – ваша!

Слова Фу Эра согрели сердце Мин Юэ Чэна этим весенним днём.

Иметь такого преданного человека рядом – большая удача.

Фу Эр, где Фэн Ци Ци?

Ваше Величество: Принцесса только что вошла в Наньфэн.

Госпожа Гу уже отправила письмо голубем.

О… Чжэнь понял.

После этого Мин Юэ Чэн замолчал.

Он лишь смотрел на облака в небе, заложив руки за спину.

Фу Эр тихо отступил в сторону и ждал Мин Юэ Чэна.

Пока солнце не зашло, и его последний луч не осветил небо, Мин Юэ Чэн оставался в той же позе.

Опустошенная спина Мин Юэ Чэна заставила Фу Эра глубоко вздохнуть.

Он, слуга, не мог много говорить о Мин Юэ Чэне.

Однако, видя своего господина в таком состоянии, Фу Эр всё равно жалел Мин Юэ Чэна.

В конце концов, он видел, как рос Мин Юэ Чэн, и провёл с ним столько лет в Си Ци.

Он любил Мин Юэ Чэна всем сердцем, как своего ребёнка.

Это была просто жизнь, ах.

Если бы в ней не было взлётов и падений, её нельзя было бы назвать жизнью.

Когда Гу Дэ покинул дворец, ожидавшие снаружи чиновники тут же окружили его.

Премьер-министр, что сказал Его Величество?

Какова позиция Его Величества?

У всех этих старательных чиновников были дочери, участвовавшие в отборе.

Таким образом, позиция Мин Юэ Чэна определяла, смогут ли их семьи достичь головокружительного успеха.

С момента восхождения на престол Мин Юэ Чэн никогда не думал о женитьбе на императрице и о том, чтобы брать себе наложниц, что наполняло чиновников тревогой от ожидания.

Проще говоря, их не волновало, будет ли их дочь фавориткой.

Вместо этого их волновало, примет ли император такой вариант, который выгоден обеим сторонам.

Дочери были лишь дарами, которые они преподносили.

Если император принимает, их семья, естественно, будет предана императору.

Если же император отказывает, это неизбежно напугает этих людей.

Гу Дэ много лет прошёл через множество испытаний при дворе.

Естественно, он знал мысли этих людей.

Он не мог сказать, что они были снобами или эгоистами.

Так было всегда, на протяжении династий и на протяжении всей истории.

Только связывая интересы императорской семьи с интересами собственной семьи, эти чиновники чувствовали себя спокойно.

В противном случае, сопровождать государя было бы всё равно что сопровождать тигра.

Если бы они не достигли консенсуса, и император случайно отказался бы их признать, разве это не было бы плохо?

Видя, что Гу Дэ молчит, кто-то забеспокоился.

Премьер-министр, дайте нам несколько намеков! А!

Что думает Его Величество?

Мы все ждали новостей от вас!

Верно, премьер-министр!

Его Величество уже не молод.

Когда он будет выбирать себе супруг?

Слухи уже ходят снаружи.

Боюсь, если так продолжится, это повлияет на Его Величество!

Какие сплетни?

Услышав эти слова, Гу Дэ нахмурился.

Он только что вернулся в племя Цян, а в столице уже ходят сплетни, невыгодные Мин Юэчэну?

Премьер-министр, это не я сказал.

Не вините меня!

Тот человек, увидев, что Гу Дэ посерьезнел, тут же показал жестом, что это не его дело.

Все мои коллеги, должно быть, тоже это слышали!

Когда этот человек это сказал, соседние чиновники тоже почувствовали себя неловко.

Только сейчас Гу Дэ узнал, что в столице есть критики по поводу того, что Мин Юэ Чэн не взял себе императрицу.

Что они сказали?

Это… Прождав полдня, кто-то тихо ответил Гу Дэ.

Снаружи поползли слухи, что Его Величество любит мужчин.

Когда эти слова были произнесены, чиновники затаили дыхание и настороженно посмотрели на Гу Дэ.

Они не ожидали, что лицо Гу Дэ сначала потемнело, а затем он рассмеялся.

Это просто нелепо!

Его Величество — здоровый мужчина, почему он должен любить мужчин?!

Это совершенно ложный слух…

Один умный человек уловил в словах Гу Дэ что-то щекотливое.

Он тут же спросил: «Премьер-министр, вы имеете в виду, что Его Величество согласился выбирать наложниц?»

Вот это да!

Не дав Гу Дэ объясниться, группа людей преклонила колени перед дворцом и закричала: «Да здравствует Его Величество десять тысяч, десять тысяч лет!»

Ты… Гу Дэ только что заговорил, когда чиновники, сияя, встали.

«Премьер-министр, спасибо!

Вы просто чиновник, оказавший нашему Нань Фэну огромную услугу!»

1. Ванфу: резиденция принца первого ранга frewbnovel.com

2. Эр: ласкательное обращение

3. Шицзы: наследник принца первого ранга/наследного принца от главной жены

4. Чжэнь: Я, используемый императором

Эта глава обновлена frewbnovl.com

Новелла : Любимая жена Принца Демона

Скачать "Любимая жена Принца Демона" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*