
Глава 188. Брачная ночь Су Мэй
Су Мэй было немного неловко под таким взглядом Ваньяня Кана.
Редактируется Читателями!
Она встала и скрылась из виду Ваньяня Кана.
Она сняла с головы корону из феникса и шпильки и распустила волосы.
Су Мэй потерла живот и с жалостью посмотрела на Ваньяня Кана.
«Я голодна!»
«Я голодна!»
Ваньяня Кан вспомнил, что Су Мэй не ела с тех пор, как села в паланкин.
Должно быть, она очень голодна.
Ваньянь Кан тут же позвал людей принести горячее.
Ешь медленно!
Не знаю, был ли Ваньянь Кан очень взволнован или очень нервничал, он на самом деле забыл о самом важном шаге: разделить брачный кубок вина.
Су Мэй скривила губы и отказалась брать палочки, чем озадачила Ваньянь Кана.
Что случилось?
Тебе не нравится эта еда?
Ты хочешь, чтобы я позволила людям приготовить что-нибудь другое?
Видя, что Ваньянь Кан всё ещё ничего не понимает, Су Мэй указала пальцем на свадебное вино.
В тот же миг, как Ваньянь Кан посмотрел на неё, он шлёпнул себя по лбу.
Айя, я забыл!
Я совсем запутался!
Ваньянь Кан лично налил два кубка вина.
Один он дал Су Мэй, а другой взял себе.
Маленькая Мэй эрЭр: «Как говорится, после того, как мы выпьем свадебный кубок, мы станем мужем и женой!
Быть с тобой – моё благословение!»
Две огромные свечи, похожие на дракона и феникса, ярко горели.
Оранжевый свет окутывал Су Мэй таинственной вуалью.
У Ваньянь Кана сжалось горло.
Он обнял Су Мэй и выпил с ней супружеское вино.
Жгучее вино подступило к горлу Ваньянь Кана и затуманило глаза.
Су Мэй была очень голодна.
Хотя только что подружка невесты угостила её десертом, но ужина она не ела.
Как закуски могли насытить её?!
Не обращая внимания на горящие глаза Ваньянь Кана, Су Мэй взяла палочки и начала есть.
Вероятно, она давно голодала, поэтому Су Мэй ела очень хорошо.
Глядя, как ест Су Мэй, Ваньянь Кан чувствовал, будто съел мёд.
Он подпер правой рукой подбородок и с довольным видом посмотрел на Су Мэй.
Её маленькие щёчки ходили ходуном.
Какая прелесть!
От желанных глаз Ваньянь Кана тело Су Мэй онемело.
Ты не голодна?
Хочешь поесть?
Нет!
Я сыта одним твоим взглядом…
Эти сладкие слова заставили Су Мэй покраснеть.
Она выплюнула рис изо рта.
Рис упал на лицо Ваньянь Канга, словно маленькие звёздочки.
Су Мэй смутилась.
Она быстро протянула руку, чтобы вытереть лицо Ваньянь Канга.
Извини, я была взволнована…
Неважно.
Ешь медленно!
Ваньянь Канг всё ещё продолжал улыбаться, отчего людям было очень приятно.
После всей трапезы Су Мэй заподозрила, что с улыбкой Ваньянь Канга что-то не так.
Наконец, пришло время для самого главного.
Хотя Су Мэй была вспыльчивой девушкой, но, как девушка, она не могла не нервничать в первую брачную ночь.
Избегая горячего взгляда Ваньянь Канга, Су Мэй спряталась в ванной.
Не входи, слышишь?
Я слышала!
Я тоже иду купаться!
Зная, что Су Мэй смущается, Ваньянь Канг очень обрадовалась.
Он понюхал его тело.
От него исходил запах алкоголя.
Он позволил людям приготовить воду, а сам с комфортом погрузился в ванну.
Между ними была лишь стена.
Су Мэй отчётливо слышал пение Ваньяня Кана с другой стороны.
Раздавался также звук омывающей его воды.
Пока Ваньянь Кан шумел, он также прислушивался к движениям Су Мэй.
С другой стороны было тихо.
Слышался лишь лёгкий шум.
Что делает Су Мэй?
Ваньянь Кану стало любопытно.
В голове возник образ красавицы, выходящей из ванны.
Размышляя, Ваньянь Кан почувствовал что-то горячее на носу.
Когда он прикоснулся, это оказались две струйки горячей носовой крови.
Лицо Ваньяня Кана сильно горело.
Он быстро нырнул головой в ванну.
Он не ожидал, что давление будет слишком сильным, его нога соскользнула.
Он упал всем телом.
Он задохнулся и сделал несколько глотков воды.
Кхе-кхе-кхе!
Звуки, доносившиеся с другой стороны, удивили Су Мэй.
Услышав, что звук не тот, Су Мэй встала.
Не успев вытереться, она тут же натянула платье и надела его.
Затем она бросилась к Ваньянь Кану.
А Кан, что случилось?
Су Мэй удивилась, что не увидела Ваньянь Кана.
Она быстро подошла к ванне.
Она увидела, что Ваньянь Кан был в воде.
В воде были следы крови.
Су Мэй очень удивилась.
Она быстро протянула руку, чтобы вытащить Ваньянь Кана.
А Кан, что случилось?
Что случилось?
Ваньянь Кан захлёбывался водой.
Когда он встал, вся вода обрызгала Су Мэй.
В это время Су Мэй всецело беспокоилась за безопасность Ваньянь Канга.
Откуда ей было знать, что тюлевая ночная рубашка, специально приготовленная для неё Фэн Ци Ци, теперь полностью прилипла к её телу из-за воды?
Изящная фигура заставила ещё больше крови прилить к голове Ваньянь Канга.
Что серьёзно?
Что случилось?
Увидев кровь под носом Ваньянь Канга, Су Мэй быстро вытерла её.
Когда она протянула руку, он ещё не успел коснуться лица Ваньянь Канга, как её схватил за руку.
А Кан… Су Мэй проследила за взглядом Ваньянь Канга и оглядела её тело.
Увидев изящное тело, завёрнутое в красный муслин, Су Мэй чуть не закричала.
Путон… Ваньянь Кан потянул Су Мэй в большую ванну.
Он вытер кровь под носом, и его глаза, полные желания, посмотрели на Су Мэй.
Маленькая Мэй-эр, ты так прекрасна!
Су Мэй никогда не сталкивалась с таким.
Изначально тёплая вода стала горячей, когда она присоединилась к ней.
Ваньян Кан был совершенно обнажён.
Его сильные руки крепко обнимали Су Мэй за тонкую талию, прижимая её к себе и не давая ей убежать.
Неужели её первая брачная ночь пройдёт здесь?
Почувствовав твёрдость и жар Ваньян Кана, Су Мэй почувствовала прилив крови к лицу.
Она не была застенчивой женщиной, но никак не ожидала, что её карьера женщины начнётся в ванне.
Это было действительно слишком стыдно.
Маленькая Мэй-эр, меня мучает чрезмерный внутренний жар!
Помоги мне сбить жар, хорошо?
Хотя обычно Ваньян Кан был весь в улыбке и не был серьёзным, но он редко был таким страстным и восторженным.
Су Мэй почувствовала, что в комнате очень жарко.
Вода была очень горячей.
Даже кожа Ваньянь Кана, которая была рядом, кипела.
На мгновение Су Мэй почти забыла, кто она и где находится.
В её глазах был только Ваньянь Кан, и она видела только Ваньянь Кана.
Если ты ничего не скажешь, я буду считать, что ты согласна.
Тогда я начну пробовать!
Дыхание Ваньянь Кана было немного учащённым.
Он попытался восстановить дыхание и успокоиться.
Ему было немного стыдно.
Хотя он родился в императорской семье и был очень знатным, у него не было женщин даже в этом возрасте.
Не говоря уже о цефэй, наложницах и так далее. По-видимому, люди с похожими чертами характера стремятся друг к другу.
Проведя много времени с Фэн Цан, Ваньянь Кан также испытывал своего рода фобию к женщинам.
Если он её не любил, он не прикасался к ней.
Эти его братья-императоры ещё не достигли совершеннолетия, когда вокруг них было бесчисленное количество женщин.
Став взрослыми, они увидели вокруг себя бесчисленное множество женщин.
Только такой принц, как он, продолжал упорствовать в этом.
Хотя, прежде чем его мать-консорт Линь Кэсинь хотела, чтобы сын начал понимать, она подсунула ему несколько женщин, но он тратил время всевозможными оправданиями.
Теперь Ваньянь Кан был очень благодарен за его настойчивость.
Именно благодаря этому он мог ждать женщину, которую любил больше всего в этой жизни… Су Мэй.
Температура постепенно поднималась.
Дыхание Ваньянь Кана стало тяжёлым.
Он обнимал Су Мэй за талию.
Его лицо приближалось к её лицу.
Постепенно, всё ближе и ближе.
Су Мэй, казалось, поняла, чего хочет Ваньянь Кан.
Она послушно закрыла глаза.
Как раз когда Су Мэй думала, что Ваньянь Кан поцелует её в губы, от её уха исходило тепло.
Оказалось, что его первый поцелуй пришёлся ей на ухо…
Малышка Мэй-эр, я люблю тебя…
Малышка Мэй-эр, ты так прекрасна!
А Кан, мы муж и жена.
У меня есть только одна просьба!
Неважно, какой опыт вы пережили в прошлом, сколько женщин у вас было, отныне ты можешь быть только со мной!
В туманной воде изящные и очаровательные черты лица Су Мэй стали ещё очаровательнее.
Эти слова, сорвавшиеся с её алых губ, сделали их ещё более соблазнительными.
Су Мэй озвучила эту просьбу перед началом брачной ночи, и Ваньянь Кан невольно укусила её за нос.
Малышка, о чём ты думаешь?!
У меня никого не было в прошлом.
Отныне у меня будет только ты.
В будущей жизни у меня будет только ты!
Обещаю…
Ванььянь Кан хотел поднять руку, чтобы пообещать, но Су Мэй остановила его.
Я верю тебе…
Сы Мэй искренне доверяла Ваньянь Кану.
Хотя обычно этот человек не был достаточно серьёзным, он был тем, кто держал своё слово.
Маленькая Мэй-эр… Голос Ваньянь Канга был немного хриплым.
Он так долго терпел.
Когда пришло время, эта женщина всё ещё думала о чём-то другом.
Это действительно и просто лишило Ваньянь Канга возможности больше это терпеть.
Маленькая Мэй-эр, я хочу тебя…
А-Кан…
Зови меня Кан…
Горячая вода окутала влюблённых.
В туманной дымке эти двое наконец стали одним целым…
Неизвестно, сколько времени прошло.
Проснувшись, Су Мэй обнаружила, что лежит на кровати.
Чья-то рука обнимала её за талию.
Из ушей доносилось дыхание Ваньяня Кана.
Только сейчас Су Мэй вспомнила, что это её первая брачная ночь.
Она хотела пошевелиться, но обнаружила, что шевельнулась лишь слегка, когда почувствовала боль во всём теле, от которой она почувствовала себя потерянной.
Хотя Ваньянь Кан был очень нежен, этот сильный и молодой человек всё равно не смог сдержаться.
Негодник!
Су Мэй двигалась осторожно.
Наконец она повернулась и посмотрела на спящего Ваньяня Кана.
Он спал спокойно, а ей казалось, что она разваливается на части.
Этот парень был просто прожорливым котом, который никак не может насытиться.
Только глубокой ночью он отпустил её.
Однако эта боль наполняла сердце Су Мэй.
Она никогда не испытывала такого счастья.
Отныне у неё есть возлюбленный, есть муж.
Она больше не одна.
Су Мэй взяла Ваньянь Канга за руку и закрыла глаза.
На её губах играла сладкая улыбка.
Су Мэй проснулась, пока солнце не поднялось очень высоко.
Ваньянь Канга уже не было рядом.
За окном было светло.
Казалось, сегодня был солнечный день.
Ваньянь Канга 2 не спит?
Эта рабыня поможет тебе умыться и прополоскать рот!
Услышав шум в комнате, служанка, стоявшая снаружи, тут же подошла приготовить тёплую воду и помогла Су Мэй принять ванну.
Она также помогла ей одеться в красное платье ванъянь Канга.
Только после всего этого Су Мэй вспомнила спросить о Ваньянь Канге.
Где Ванъянь Канга 3?
Ванъянь в кабинете.
Он сказал, что Ванфэй усердно трудится, и пусть этот раб не беспокоит Ванфэй…
Услышав это, уши Су Мэй покраснели.
Этот Ваньянь Кан действительно мог сказать что угодно!
Маленькая Мэй-эр, ты проснулась?
Почему ты не поспала ещё немного?!
Услышав, что Су Мэй проснулась, Ваньянь Кан тут же бросился к ней.
Ему было всё равно, что вокруг были другие, и он взял Су Мэй за руку.
Ты, ах, почему ты меня не разбудил?!
Разве нам не нужно было сегодня идти отдать дань уважения великой вдовствующей императрице и императору?!
Уже так поздно.
Если мы сейчас пойдём во дворец, над нами точно будут смеяться…
Не волнуйся!
Имперская бабушка уже прислала кого-то, чтобы устроить нам праздник.
Нам не нужно идти во дворец.
И ещё, маленькая Мэй-эр, почему ты называешь императорскую бабушку великой вдовствующей императрицей?!
Ты теперь моя жена.
Тебе следует называть её бабушкой, как я!
«Теперь ты моя жена, Ваньянь Кан, — обрадовалась Су Мэй.
— Верно.
Он её муж.
Он её семья в этом мире!
Это чувство было поистине прекрасным!
Изначально Су Мэй хотела отправиться во дворец регента, чтобы навестить Фэн Ци Ци.
Она не ожидала, что Фэн Ци Ци и Фэн Цан тоже будут очень понимающими.
Они прислали кого-то, чтобы дать им возможность разделить мир на двоих.
Двоюродный брат и двоюродный брат очень внимательны, ах!
Когда слова Ваньянь Кана достигли ушей Су Мэй, Су Мэй протянула руку и ущипнула Ваньянь Кана за талию, заставив его вскрикнуть от боли.
Возлюбленная супруга, ты хочешь убить меня, а?!
Ваньянь Кан скривился от боли и странно выгнулся.
Служанки прикрыли рты и рассмеялись.
Вы все, отступайте первыми.
Мне нужно кое-что сказать Ваньянь!
Когда все служанки ушли и остались только Су Мэй и Ваньянь Кан, Су Мэй протянула руку и схватила Ваньянь Кана за ухо.
Ты что, не видела, что вокруг были другие?!
Ты так говоришь, что хочешь, чтобы люди надо мной смеялись?!
Больно, больно, больно!
Маленькая Мэй-эр, пощади, ах!
Ваньянь Кан начал кричать.
Разве я просто не знал, что вокруг были другие?!
Уберите всех этих людей.
Мне не нужно, чтобы кто-то прислуживал!
Ладно, вставайте, вставайте!
Я никому не позволю прислуживать!
Мы питаемся своими силами!
Су Мэй отпустила его только после того, как Ваньянь Кан согласился.
Ваньянь Кан потёр ухо и надулся, словно перенёс много обид.
Маленькая Мэй-эр, ты такая бессердечная!
Я немного сомневаюсь, что та нежная женщина прошлой ночи была тобой!
Почему ты такая разная днём и ночью…?
Всё ещё разговариваешь?!
Увидев, что Ваньянь Кан упомянул о вчерашнем инциденте, лицо Су Мэй порозовело.
Если ты продолжишь говорить, я тебя проигнорирую!
Ладно, ладно, ладно.
Больше не буду!
Ваньянь Кан знал, что Су Мэй застенчива.
Невесты всегда такие.
Он был очень рад увидеть Су Мэй с другой стороны.
И такая Су Мэй только расцвела в его глазах.
Через три дня Су Мэй вернулась домой вместе с Ваньянь Каном.
Под домом, естественно, подразумевался дворец регента.
Услышав о возвращении Су Мэй, Фэн Цици специально подошла к двери, чтобы встретить её.
Госпожа!
Как только она вышла из кареты и увидела Фэн Цици, Су Мэй быстро подошла.
Она уже собиралась поклониться, как её остановила Фэн Цици.
Теперь ты моя невестка.
Glava 188. Pervaya brachnaya noch’ Su Mey
Нет, мисс навсегда останется мисс!
Су Мэй почтительно поприветствовала Фэн Цици.
Ваньян Кан не стал этому препятствовать.
Он знал об отношениях Су Мэй и Фэн Цици.
Он также знал, что без Фэн Цици не было бы нынешней Су Мэй, и счастливый брак был бы невозможен.
Ладно!
Быстро вставайте!
Пошли внутрь!
После того, как Су Мэй вошла во дворец, Фэн Цици и Су Юэ потащили её в здание Тинсуна.
Ваньян Кан последовал за Фэн Цаном в кабинет.
Войдя во дворец Тинсуна, Су Мэй с нетерпением захотела увидеть Фэн Сяо.
Она очень скучала по этому маленькому шицзы, не видя его несколько дней.
В последние дни она лично заботилась о Фэн Сяо.
Она действительно не привыкла к трёхдневной разлуке с ним.
Госпожа, маленькая Шицзы снова выросла!
Су Мэй поддразнила Фэн Сяо.
Её появление заставило Фэн Ци Ци и Су Юй обменялись улыбками.
Су Мэй, если ты любишь детей, скорее роди!
Ваш с А Каном ребёнок, безусловно, будет очень красивым!
Слова Су Юэ заставили Су Мэй покраснеть.
Ты должна родить первой, а!
Су Юэ лишь рассмеялась, но ничего не ответила Су Мэй.
Фэн Ци Ци взяла Су Юэ за руку и помогла ей сказать: «Су Мэй, ты не знаешь.
Наша Су Юэ уже на месяце беременности!»
Что?
Услышав эту новость, Су Мэй радостно подошла и обняла Су Юэ.
Су Юэ, поздравляю!
Как здорово!
Спасибо!
Су Юэ покраснела.
Её маленькая ручка лежала на низу живота.
Её лицо выражало нежность и счастье.
В последнее время она была занята уходом за Фэн Ци Ци.
У неё долго не было месячных.
Вчера Фэн Ци Ци проверила её и обнаружила, что она беременна.
Узнав эту новость, Налань Синь буквально пронесла Су Юэ на руках и пробежала несколько кругов.
Только когда Су Юэ сказала, что у неё кружится голова, Налань Синь отпустила её.
Теперь, когда Су Юэ была беременна, Су Мэй и Фэн Ци Ци были рады за неё.
Они были вместе дольше всех.
Они были как сёстры.
Теперь каждая из них обрела своё счастье.
Су Юэ тоже была беременна.
Это была просто лучшая новость для всех.
В кабинете, услышав о беременности Су Юэ, Ваньянь Кан быстро поздравил Налань Синь.
Хотя ребёнку в животе Су Юэ был всего один месяц, но Налань Синь, будущий отец, уже представлял, как будет выглядеть его ребёнок.
Недавно, после стольких встреч с Фэн Сяо, Налань Синь очень пожалел о таком же воспитанном ребенке.
Он не ожидал, что это всего лишь его мечта, небеса действительно даровали ему такого же ребёнка.
Это был настоящий дар небес.
Поскольку Су Юэ была беременна, а Су Мэй только что вышла замуж, Фэн Ци Ци и Фэн Цан, изначально планировавшие отправиться в Наньфэн, откладывали поездку.
У Су Мэй и Су Юэ всегда были хорошие отношения с Фэн Ци Ци.
Если бы Фэн Ци Ци отправился в Наньфэн, эти двое непременно последовали бы за ними.
Однако теперь, когда Су Мэй недавно вышла замуж, а Су Юэ была беременна, они оба не могли поехать.
Хотя Фэн Ци Ци хотел оставить Су Мэй и Су Юэ в столице, они категорически отказались.
Су Юэ также сказала, что если госпожа оставит их и отправится в Наньфэн одна, она непременно последует за ними, даже будучи беременной.
1. Цэфэй: боковая наложница, вторая по рангу жена принца первого ранга.
2. Ванфэй: главная наложница принца первого ранга.
3. Ванъе/ван: принц первого ранга.
4. Шицзы: наследница принца первого ранга от главной жены.
Материал взят с сайта frewebnove.
