Наверх
Назад Вперед
Любимая жена Принца Демона Глава 207. Любовь в небесах нежности 1 Ранобэ Новелла

Глава 207. Любовь в небесах любви

Ваньян Кан был избит, но не разозлился.

Редактируется Читателями!


Вместо этого он передал Су Мэй только что полученное письмо.

Смотри!

Мой двоюродный брат и двоюродный брат забрали моих тётю и дядю с собой в деревню номер один под небесами, чтобы насладиться их жизнью, а меня оставили здесь.

Маленькая Мэй-эр, тебе меня не жалко?

Ты же согласен, что они издеваются надо мной?!

Как только Су Мэй услышала, что это письмо от Фэн Ци Ци, она очень обрадовалась.

Госпожа прислала письмо?

Я даже не знаю, как сейчас госпожа.

Как её утренняя тошнота?

Стало лучше?

Хотя она стала императрицей страны и к ней обращались так же, когда она выходила из дома, её обращение к Фэн Ци Ци ничуть не изменилось, поскольку она по-прежнему считала её своей госпожой в глубине души.

Прочитав письмо, Су Мэй надула губы.

Было очевидно, что сейчас она недовольна.

Ваньян Кан знал, что она тоже хочет отправиться в деревню номер один Под Небесами, но она была беременна, и это была её первая беременность, поэтому ей пришлось остаться во дворце, чтобы родить.

Иначе, судя по хорошим отношениям Су Мэй и Фэн Ци Ци, она бы наверняка бросила его, этого императора, и последовала за своей госпожой в деревню номер один Под Небесами.

Малышка Мэй, не грусти.

Когда ребёнок родится, я отвезу тебя в Юнчжоу, хорошо?

Хм!


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Всё ещё болтаешь?!

Это всё твоя вина!

Ты, этот негодяй!

Как только Су Мэй об этом подумает, она разозлится.

Она никогда не расставалась с Фэн Ци Ци так надолго.

Особенно сейчас, когда Фэн Ци Ци пришлось заботиться о троих детях.

Она не знала, выдержит ли.

По стечению обстоятельств Су Мэй забеременела и не смогла остаться рядом с Фэн Ци Ци.

Всё это было вызвано злодеем Ваньянь Каном.

Подумав об этом, Су Мэй ударила Ваньянь Кана.

Айя, маленькая Мэй-эр, как же больно!

Ваньянь Кан схватился за грудь и опустился.

Он продолжал кричать.

Хотя он уже много раз прибегал к этому трюку, он, похоже, всё ещё был полезен.

Как дела?

Очень больно?

Су Мэй вспомнила, что её удар был нелёгким, и тут же попыталась помочь Ваньянь Кану встать.

Прости!

Я просто промахнулась мимо мисс!

Маленькая Мэй-эр, в твоём сердце только двоюродный брат.

Когда ты успела поставить меня и ребёнка на первое место?

Ваньянь Кан присел на корточки.

Его голос дрожал от рыданий.

Его поведение взволновало Су Мэй.

Казалось, Ваньянь Кан никогда не была такой.

Что бы она ни делала, Ваньянь Кан всегда улыбалась и никогда не жаловалась.

Что с ним сегодня случилось?

Я…

Маленькая Мэй-эр, ты моя жена и мать моего ребёнка.

Ты императрица Бэй Чжоу.

Однако в твоём сердце двоюродный брат всегда был на первом месте.

Ты знаешь, как мне это грустно?

Ваньянь Кан продолжал хвататься за грудь, сидя на корточках.

Он не смотрел на Су Мэй, и его голос дрожал.

Его поведение вызвало у Су Мэй некоторые сомнения.

Может быть, она действительно слишком заботилась о Фэн Ци Ци и поэтому пренебрегала Ваньянь Каном?

Сначала она думала, что Ваньянь Кану всё равно.

Она не ожидала, что он действительно будет заботиться.

Прости меня.

Я не это имел в виду.

Я просто переживал за мисс.

Она сейчас беременна и её сильно тошнит по утрам.

Я переживал за тело мисс…

А как же я?

Ты когда-нибудь обо мне беспокоился?

Я не железный.

Мне тоже нужна твоя забота…

Ваньян Кан продолжал жаловаться, заставив Су Мэй на мгновение растеряться.

Прости!

Я не знал, что ты будешь так печален… А как насчёт «я буду больше заботиться о тебе в будущем»?

Ответ Су Мэй вызвал у Ваньяня Кана ухмылку.

Просто он не выразил её вслух.

Вместо этого его голос задрожал ещё сильнее.

«Маленькая Мэй-эр, ты говоришь правду?»

Мм!

Конечно, обещаю!

Услышав обещание Су Мэй, Ваньянь Кан наконец вздохнул с облегчением и расплылся в улыбке.

Казалось, маленькая Мэй-эр всё ещё заботится обо мне!

Видя, что Ваньянь Кан её дразнит, Су Мэй бросила на него сердитый взгляд и уже собиралась проклясть, но тут же увидела нежные чувства в его глазах.

Она проглотила слова, готовые сорваться с языка.

Когда Фэн Ци Ци ушла, она рассказала Су Мэй о том, что произошло в тот день на семиуровневой пагоде, а также многозначительно и проникновенно сказала ей, что она должна быть добра к Ваньянь Кану.

На самом деле, он выглядел не таким уж и жизнерадостным.

В этот момент, увидев Ваньянь Кана в таком состоянии, Су Мэй протянула руку и осторожно помогла ему подняться.

На самом деле, человек, который мне дорог больше всего в моём сердце, — это ты!

Су Мэй уютно устроилась в объятиях Ваньянь Кана, словно маленькая птичка.

Такая нежность польстила Ваньянь Кану.

При мысли о том, что Фэн Ци Ци говорила о прошлом Су Мэй и о том, что она использовала вспыльчивый характер, чтобы скрыть своё хрупкое сердце, сердце Ваньянь Кана смягчилось, и он обнял Су Мэй.

Он положил одну руку на её пятимесячный живот, который уже начал выпирать.

Человек, который мне дорог больше всего в моём сердце, — это всего лишь маленькая Мэй…

Они прижались друг к другу.

Солнце сияло, их тени вытягивались, делая их очень длинными.

После того, как ты родишь ребёнка, я отведу тебя в деревню номер один под небесами, чтобы ты увидела своего двоюродного брата, хорошо?

Нехорошо… Су Мэй покачала головой.

Впервые ей пришла в голову мысль пойти с этим мужчиной.

После родов мне всё ещё нужно восстановить здоровье.

К тому же, госпожа сказала, что в первые три года ребёнок легко заболеет.

Ездить туда-сюда вредно для ребёнка.

К тому же, ситуация в стране только что стабилизировалась.

У тебя много дел, и ты тоже не можешь уехать.

Ребёнок не может быть без меня, а я тоже могу без тебя… Лучше подождать, пока ребёнок немного подрастёт, чтобы поехать вместе!

Слова Су Мэй тронули Ваньянь Кана как никогда прежде.

Су Мэй никогда не говорила таких ласковых слов.

Она всегда была похожа на маленький перец.

Теперь же эти слова, вылетевшие из уст Су Мэй, наполнили сердце Ваньянь Кана радостью.

Маленькая Мэй, как хорошо, что ты есть!

Ваньянь Кан поцеловал Су Мэй в лоб.

Я люблю тебя!

Досадно, мы уже старые муж и жена.

Ты всё ещё говоришь такие слащавые вещи!

Романтичные слова Ваньянь Кана заставили Су Мэй покраснеть.

За пять лет брака с Ваньянь Каном она никогда не говорила ему таких нежных слов.

Ваньянь Кан тоже никогда их не говорил.

Эти двое кажутся сварливой, но любящей парой.

Всю дорогу было мало приятных разговоров.

Окружающее, казалось, противостояло друг другу с одинаковой резкостью.

Ваньянь Кан произнесла слова, которых Су Мэй так долго ждала в глубине души.

Её сердце бешено забилось, а щёки покраснели.

Маленькая Мэй, ты так и не сказала, любишь ты меня или нет?

Лицо Ваньянь Кана было чуть толще, чем лицо Су Мэй.

Он не отрывал взгляда от розовой шеи Су Мэй.

Его губы исказились.

Скажи мне, ах.

Ты меня любишь или нет?!

Мучая Ваньянь Кана, Су Мэй ничего не оставалось, как пробормотать: «Если бы я тебя не любила, зачем бы я вышла за тебя замуж?!»

Хотя голос был тихим, Ваньянь Кан услышал его.

Однако он не хотел отпускать Су Мэй.

Он продолжал приставать к ней.

«Что ты сказал?

Я не расслышал.

Не мог бы ты говорить громче?

У меня проблемы со слухом!»

Зная, что Ваньянь Кан делает это нарочно, Су Мэй всё равно рассмеялась.

Затем она схватила Ваньянь Кана за ухо и притянула его к себе.

«Я сказал: «Я люблю тебя!»

Су Мэй нарочно громко закричала, отчего ухо Ваньянь Кана затряслось и издало звуки «вэн».

Но в глубине души он был счастлив.

Я знала, что ты меня любишь!

Где ещё найдёшь такого красивого, умного, уверенного в себе, лёгкого в общении и моногамного человека, как я?!

Впервые Су Мэй не спорила с Ваньянь Каном, когда он трубил о себе.

Вместо этого она нежно смотрела на его взрослеющее лицо и была очень благодарна за этот брак.

В Юнчжоу, в Погоне за Ветряной скалой, деревне номер один под Небесами.

Оу… Фэн Ци Ци уже не помнила, сколько раз её сегодня рвало.

Хотя это был уже третий раз, когда она стала матерью, утренняя тошнота в этот раз была сильнее, чем в два предыдущих раза.

Мама, выпей воды!

Мама, вытри рот!

Лун Инь Ци и Лун Инь Линь стояли рядом с Фэн Ци Ци и с улыбкой смотрели на неё.

Когда малыши увидели, как страдает их мать, один подал ей чашку, а другой – платок.

Увидев это, Ваньянь Мин Юэ и Фэн Се, стоявшие рядом, несколько раз кивнули.

После Фэн Сяо Фэн Ци Ци родила близнецов… Лун Инь Ци и Лун Инь Линь.

Оба малыша выглядели совершенно одинаково.

Единственными отличиями были красная, словно кровь, родинка между бровями у второго по старшинству, Лун Инь Ци, и фиолетовые глаза третьего по старшинству, Лун Инь Линя.

Если бы не столь очевидные различия, другие бы не смогли их различить.

Однако любимой игрой этих братьев-близнецов была «Угадай, кто я».

Они были сообразительными и странными.

Они часто скрывали свои особенности, чтобы другие могли догадаться.

Помимо Фэн Ци Ци и Фэн Цана, даже Дунфан Лань, Ваньянь Мин Юэ и Фэн Се не могли отличить, кто есть кто.

Не говоря уже о других.

Их часто обманывали.

В этот момент, видя, что два сына, прекратив своё обычное озорство, проявляют к ней такую заботу, Фэн Ци Ци протянул руку и коснулся их щёчек, похожих на булочки.

С мамой всё в порядке.

Это нормальная реакция матери.

Мама, неужели так тяжело быть беременной?

Потом, когда мама родила нас и старшего брата, мама, должно быть, очень страдала!

Лун Инь Ци положил свою маленькую ручку на живот Фэн Ци Ци, который ещё не выглядел беременным.

Мама так страдала.

В будущем мы должны быть почтительными к маме!

И не позволять никому обижать маму!

Верно!

Я тоже буду кормить маму лучшей едой и защищать её!

Лун Инь Линь сжал кулак, словно если бы кто-то обижал Фэн Ци Ци, он бы непременно размахивал кулаком.

Хорошие мальчики!

Дети проявили такое понимание, что, хотя Фэн Ци Ци и чувствовала себя неважно, её настроение было прекрасным.

Увидев, как Фэн Ци Ци рассмеялась, Лун Инь Ци и Лун Инь Линь захлопали в ладоши.

Мама рассмеялась!

Мама прекраснее всех, когда смеётся!

Как только Фэн Цан вошёл, он увидел такую трогательную сцену.

Когда Лун Инь Линь обернулся, он увидел Фэн Цана.

Он тут же бросился к нему.

Папочка, ты вернулся!

Где та хорошая вещь, которую ты мне принёс?

В мгновение ока Лун Инь Линь запрыгнул на руки Фэн Цана.

Лун Инь Ци тоже не хотел отставать и тоже запрыгнул на руки Фэн Цана.

Его маленькие ручки тоже зарылись в одежду.

Точно, ах.

Папочка, мы позаботились о маме.

Где же подарок, который ты нам обещал?

Не дожидаясь ответа Фэн Цана, Лун Инь Ци уже нашёл в одежде Фэн Цана кинжал.

Лун Инь Линь тоже нашёл свой маленький меч.

Спасибо, папочка!

Папочка так же хорош, как мама!

Получив подарок, они больше не торчали у Фэн Цан.

Вместо этого они спустились вниз, бросились к Фэн Ци Ци и показали ей подарки в руках.

Мама, смотри.

Я выгляжу потрясающе?

Мама, я очень красивый?

Два маленьких красавчика продемонстрировали свои сокровища перед Фэн Ци Ци.

Это позволило Фэн Ци Ци значительно уменьшить дискомфорт.

Наши дети – самые лучшие и красивые!

freweovelco

От похвалы Фэн Ци Ци братья почувствовали себя так сладко, словно съели мёд.

На этот раз мы должны победить старшего брата, когда он вернётся!

Лун Инь Ци взял свой кинжал и сказал Лун Инь Линю: «Мы не должны позволить старшему брату снова занять первое место!»

1. Эр: ласковый термин

Эта глава обновлена frewbnovl.com

Новелла : Любимая жена Принца Демона

Скачать "Любимая жена Принца Демона" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*