Beloved concubine too good in harem Глава 116: С давних времен беда сопутствовала слабому королю Любимая Наложница слишком Хороша в Гареме РАНОБЭ
Глава 116 : С древних времен несчастье сочеталось с слабым королем 12-03 Глава 116 : С древних времен несчастье сочеталось с слабым королем.
Императора всю ночь рвало горечью.
Редактируется Читателями!
У него нет амбиций занять трон в течение нескольких лет, и он думал, что самым большим препятствием и врагом будет брат императора Се Лу. Неожиданно он очень решителен и притворяется мертвым, чтобы держаться подальше от двора. споры. Наоборот, эти чиновники не желают быть использованными им. Подчиняться им везде.
Это легко понять.
Группа высокопоставленных министров с глубоким старшинством и взаимными родственниками женаты со времен первого императора.
Особенно Чжан Минци и Ли Миньюй, министрам Гу Мин, оставленным ему покойным императором, покойный император приказал спрашивать у них совета по всему, что не было решено. Ли Мингю также является колоссом при дворе, занимая несколько должностей.
«Они подчиняются мне в вещах, которые не имеют значения. Как только они нарушат их интересы, правительственный заказ не будет принят.»
«Иногда я думаю, что они могут также думать, что второй брат будет сидеть на троне за их спинами. Будет лучше, если я не буду слушать меня».
«Я не жалуюсь, что у меня самые лучшие отношения с Братом 2 среди 4 братьев Но я думаю, это еще и потому, что тогда он не считал меня соперником. Теперь, когда общая ситуация решена, пора использовать добродетельного министра и генерала. Мне нужна его помощь, а он стоит сложа руки. Я лучше буду праздным принцем до конца своей жизни. Я не верю что он не хочет показывать свое честолюбие в суде, но он боится моего табу. Он хочет избавиться от него. Я никогда не думал об этом в таком ключе..
Цзян Сянь и император не спали всю ночь.
Она склонилась в его объятиях и слушала, как он много говорит.
Первая половина была непослушными придворными. посвящаются благодарить принца во второй половине ночи.
Цзян Сянь делает вывод
Что случилось с тобой, император, наложница очень огорчена твоими словами и до сих пор любит
Император радостно сказал, держа Цзян Иньсяня за руки и шепча:»В гареме я всегда чувствую, что только понимающая меня императрица не любит слушать, как я придираюсь к наложнице, и всегда хочет Мое смущение понимает только Сянь’эр..
Как будто в моле системы действительно много опасных для жизни ядов.
Используйте один раз, и если на нем есть лишняя дыра, вы можете ее заполнить
Подождите, пока это случится Сын отравил императора и стал вдовствующей императрицей легко и безболезненно.
Но она всегда душа из современности с уголовными законами в сердце, точно так же, как император, он может убить героев своим сердцем, как сказала имперская наложница, но он этого не сделал.
«Почему император выбрал меня?.
«4 принца и наложницы видели только императора и наложниц, и трудно дать ответ. Если они могут встретить 1 и 3 принцев, может быть, наложницы могут сказать 12.»
Император какое-то время молчал.
Цзян Сянь:»Наложница забыла, что императрица и наложница не могут видеться с императором-мужчиной для прощения.
«Я не виню тебя, — эвфемистически сказал император, — но только второй брат все еще жив, и Сянь’эр, возможно, не сможет увидеть ее, если захочет..
«
Борьба за власть в вашей компании действительно ужасна.
Цзян Сянь некоторое время думал:»Не очередь наложницы говорить о дело бывшего императора. Попросите наложницу сказать наложнице, но наложница может сказать 2 балла..
Император велел ей чувствовать себя в своей тарелке.
«Император снисходителен и прислушивается к чужим словам, даже к мнению женщин и наложниц, не говоря уже о министрах предыдущего двора?» Я не боюсь, что император забудет об этом, как только провозгласит себя императором..
«2 заключается в том, что император жаловался, что он не может вынести убийства всех ветеранов, выступавших против него. Может быть, бывшему императору нравился мягкий темперамент императора, и он думал, что император будет хорошо относиться к своим братьям после того, как он взошел на престол.
Император сказал, что Цзян Сянь его понимает.
На самом деле Цзян Сянь вообще не понимала психологию богатого второго поколения.
У нее все еще была слабое понимание психологии царского двора, избивающего рабочих я понимаю 1. я просто подобрала слова, которые хотела услышать начальница 2. она выпрыгнула из ограничений времени и посмотрела на это с точки зрения главы.
Конечно же, босс снова и снова кивал:»Я никогда не думал о братоубийстве.»
Люди всегда надеются, что другие будут думать о нем лучше.
.
Покинув Ичжусюань на следующий день, император устроил кабинет возле дворца Цянькунь под названием Цинлючжай. Он имел в виду группу кандидатов и послал кого-то проверить их активы, чтобы убедиться, что ни один из них не имеет никаких отношений с высокопоставленными чиновниками или аристократическими семьями. Ему потребовалось некоторое время, прежде чем он осмелился смело использовать их.
Говорят только, что император изучал поэзию и книги.
Не так серьезно говорить, что это форма изучения поэзии и книг, но это забава императора просить кого-нибудь читать стихи.
Если император хочет найти кого-то, кто будет читать вместе с ним, как он посмел это сделать? В тот же день Чжан Минци и Ли Миньюй отправили их в список соответственно, сказав, что люди в списке очень хороший.
Император посмеялся над списком, развернулся и первым устранил людей из списка.
Дела пошли не так гладко, как ожидал император.
Император хотел учиться, но не выбрал людей, которых послали, неужели он им не поверил? Настоящее чтение и фальшивое чтение? Он неоднократно мешал императору в этом вопросе и был немного нетерпелив, хотел повернуться лицом на 2-й день и отправился прямо в Ичжусюань.
«Странно, что я обычно слишком усерден, и они не верят, что я создал Цинлю Чжай для отдыха и развлечений.»
Цзян Сянь:»Император не выбрал хорошее имя. Оно должно называться Zhuoliuzhai или Mudstoneliuzhai..
Император, расхаживавший взад-вперед, остановился:»Сянь’эр напишет в книгах по истории, что я обсуждал тайны в Глиняном Лючжае, что неприятно..
Ну, он бессовестный император.
Цзян Сянь спросил:»Что за человек император в глазах придворных?.»
Император на мгновение задумался и придумал 2 слова.
1 широкий и 2 усердный.
Разумно подумать об этом. Когда он был еще князем, он воздержался от захвата короны Спор между братьями терпит немного темные потери, и я не беспокоюсь об этом. Эти бывшие императоры видели это в их глазах. Взойдя на престол, они не т спешить исключать инакомыслящих и поддерживать других братьев. В лучшем случае они были переведены с прежних постов и потеряли свою славу, но по крайней мере сохранили свои жизни и чиновников. Вставая не в ту команду при императорском дворе, можно сказать что могила предков полна дыма.
Это называется миром.
В семье Тянь редко бывает не прилежный принц. Те, кто работает сверхурочно в Цянькуне Дворец каждый день и утро имеет предлог просить его поменьше работать сверхурочно и отправиться в гарем, чтобы родить сына как можно скорее.
Такой трудолюбивый человек вдруг сказал, что хочет устроить Qingliuzhai Можете ли вы в это поверить?
Это не соответствует личности императора.
Если вы хотите обвинить, обвиняйте императора в том, что он слишком самомотивирован. Сказал пить и веселиться тайно усердно учиться.
«Разве император не сделал ничего абсурдного?»
«Самое абсурдное, что я сделал с тех пор, как стал троном, — это повысить тебя от обещания до наложницы в течение одного года.»
Император повернул голову и бросил на нее взгляд.
Цзян Сянь сжала кулаки обеими руками:»Как это можно считать абсурдом? Очевидно, что император мудр, воинственен и проницателен в красоте, Ваше Величество!»
«Я знаю, что не пожалел об этом».
«Однако»
Разговор Цзян Сяня сменился милой улыбкой:»Слова императора немного вдохновили наложниц. С древних времен бедствия под стать слабому императору. Император хочет, чтобы они восприняли это легко и поставили глупого правителя. Лучше всего поставить министров и наложниц. Метод наложницы готов помочь императору с танцем.»
Читать»Любимая Наложница слишком Хороша в Гареме» Глава 116: С давних времен беда сопутствовала слабому королю Beloved concubine too good in harem
Автор: Jiang Tit
Перевод: Artificial_Intelligence
