Глава 2559 Величественная свадьба: Тыквенные фонари
«Температура здесь немного выше, чем в других местах, особенно потому, что вокруг много горячих источников. Зимой это место и подземный лабиринт пользуются наибольшей популярностью у туристов», — с улыбкой сказал Ли Хань. «Мы на месте, давай спустимся».
Редактируется Читателями!
«Интересно». Лю Мин оглядел станцию.
Это была старая платформа, недавно отремонтированная в стиле западных ковбоев.
«Вагон с горячими источниками здесь».
«Неплохо».
«Жена и Сяосяо, идите вперёд. Я пойду осмотрю окрестности».
«Сестрёнка, пойдём поплаваем в горячих источниках, они так расслабляют».
«Хорошо». Лю Янь с большим интересом рассматривала горячие источники, дарящие красоту.
Окружающие здания были построены из камня и цемента, подражая стилю западного города XIX века.
Даже транспорт здесь был исключительно конным. «Пойдем немного поиграем в ресторане с оружием», — с улыбкой предложил Лю Мин. «Пойдем».
Ресторан, оформленный в оружейном стиле, был его изюминкой и привлекал множество местных и иностранных туристов, которые приезжали сюда специально ради него.
«Хозяин?»
«Энни». Ли Хань не ожидала столкнуться с Энни.
«Как Томас?»
«Намного лучше». Энни слегка вздохнула, говоря о старике Томасе.
«Ему станет лучше», — утешила Энни Ли Хань.
«Спасибо, думаю, станет», — сказала Энни.
«Хозяин, приготовить вам оружие?»
«Как насчет револьвера?» — спросила Ли Хань Лю Мина.
Лю Мин не возражал.
Играть с револьверами было любимым развлечением Ли Ханя, и Лю Мин впервые увидел столько разных револьверов.
«Я впервые вижу столько разных револьверов».
«Особенно этот, кажется, его часто используют в западных фильмах». Лю Мин поднял револьвер, прицелился в рукоятку и сделал несколько выстрелов. Хотя его меткость была не очень высокой, движения были довольно стильными.
«Всё это из моей коллекции. Они хранились в небольшом здании, но мама однажды их увидела и больше не позволяла им там оставаться, поэтому я перенёс их сюда. Теперь я прихожу сюда и играю несколько раундов, чтобы расслабиться». Ли Хань протёр револьвер в руке; это был ранний револьвер, ценное приобретение.
Они перестреляли несколько сотен патронов, прежде чем выйти из ресторана и пойти по улице.
«В бар?»
«Бар «Бычий рог». Здесь использовано более 3500 бычьих рогов, а интерьер в основном состоит из бычьих рогов и голов», — объяснил Ли Хань.
«Давайте зайдём и посмотрим».
«Лучше не буду. Лю Янь строго-настрого запретила мне пить», — сказал Лю Мин с кривой усмешкой.
«Хе-хе, наверное, мне сейчас стоит пить меньше». Ли Хань сразу понял: они планировали создать семью, так что выпивка была определённо не вариантом.
Лю Мин взглянул на Ли Ханя.
«Ладно, пойдём туда. Кроме экипажей, есть что-нибудь ещё?»
«Давай покатаемся на лошадях».
С улыбкой сказал Ли Хань. «Впереди остановка».
Двое мужчин подъехали к входу на территорию курорта и столкнулись с Дуду и Баобао, а также с несколькими другими детьми, которые управляли небольшой повозкой, запряжённой волами.
«Дуду, куда ты едешь?»
«Дядя Лю Мин, Дуду идёт собирать тыквы», — сказал Дуду с улыбкой.
«Тыквы собирать?»
Ли Хань немного удивился.
«Тыквы ещё есть в такую погоду?»
«Хе-хе, здесь немного теплее, чем на улице. Это последний горшок тыкв, который мы собираем», — сказал Ли Хань.
«Почему ты вдруг решил собирать тыквы?»
«Папа, ты забыл, мы делаем тыквенные фонари», — сказал Дуду.
«Ах да».
Ли Хань совсем забыл. В первую брачную ночь было празднество — сочетание ледяных и тыквенных фонарей, чтобы создать грандиозное зрелище в тот вечер.
«Помедленнее».
«Хорошо». Дуду управлял повозкой, запряжённой волами, вместе с Баобао, Сяохун, Эрмао, Мишель, Марией и остальными детьми.
«Сколько вмещает эта повозка?»
«Хе-хе, повозка с волами для нескольких детей. После того, как соберём тыквы, вызовем ещё несколько конных повозок», — сказала Ли Хань.
«Пошли, не заставляй их ждать».
Ли Хань и Лю Мин прибыли к горячим источникам и увидели Лю Янь и Лю Сяосяо.
«Что? Эти чертёнки, они что, не собирались взять что-нибудь перекусить?» Лю Сяосяо вскочила. Эти чертёнки, Дуду, просто сказали, что идут за чем-нибудь перекусить, но сами пошли искать тыквы, не сказав ей!
Ли Хань была немного растеряна.
«Что происходит?»
«Хань, тыквенная грядка вон там, я пойду посмотрю». Лю Сяосяо уже потеряла интерес к горячим источникам.
«Тыквенная грядка находится в долине недалеко от курорта с горячими источниками», — сказала Ли Хань.
«Ничего, ничего, я пойду с тобой». Тыквенные лозы собирают; работы много, и эти чертенята не справятся со всем. Работники на ферме сейчас очень заняты, у них может не хватить времени.
Ли Хань позвал Толстяка. «Тыквы собираешь?
Тыквы ещё есть в это время года?»
«Ладно, подожди минутку. Идеальное время. Они мне нравятся. Я сегодня вечером приготовлю тыквенную кашу», — со смехом сказал толстяк.
Ну, этот парень уже заказал еду, ещё не придя.
«Хорошо, мы подождём перед отелем с горячими источниками».
«Идём, идём!» Меньше чем через десять минут толстяк с девушкой прибежали.
«Ха-ха-ха, Толстяк, ты собирался забрать тыкву, чтобы приготовить?»
«Конечно! Что, думаешь, я сделаю фонарь из тыквы, как американцы?» Слова толстяка позабавили Лю Сяосяо, и тот подмигнул Ли Ханю. Ли Хань закатил глаза, потеряв дар речи; он и вправду сделал тыквенный фонарь.
«Пошли». Они приехали в долину на повозке.
«О, тут всё в тумане. Температура здесь не ниже, чем на курорте».
«В долине несколько горячих источников».
Ли Хань с улыбкой сказал: «Температура немного высоковата. Пойдёмте, будьте осторожны, вода довольно горячая».
Это горячий источник;
вода гораздо выше, чем на курорте. «Всё ещё горячая?»
«Подходит для варки яиц». Услышав слова Ли Ханя, желание Фэтти попробовать улетучилось. Он шутил;
он не хотел, чтобы его пухлые руки превратились в свиные ножки.
В долине температура была гораздо выше, чем снаружи.
На дне долины тыквы были ярко-красными, прекрасное зрелище.
«Какие красивые!» Лю Сяосяо и жена Толстяка, Лю Янь, сразу же обратили внимание на разбросанные повсюду тыквы.
Среди тыкв несколько малышей катали их в сторону, собирая красивые тыквы в кучи. «Это Дуду и остальные?»
«Дуду».
«Кто?» Дуду надула губы и подняла взгляд. «Сестра Сяосяо, тётя Яньцзы».
«Ты маленькая проказница, ты солгала мне, что собираешься есть закуски, но тайком прибежала сюда собирать тыквы».
Лю Сяосяо схватила Дуду и ущипнула её за пухлые щёчки.
«Нет, Дуду рассердится!»
Малышка надулась, ненавидя, когда её щиплют за щёчки.
«Хе-хе, маленькая проказница, у тебя такой вспыльчивый характер». Лю Сяосяо хмыкнула, похлопав Дуду по носику. «Хорошо, на этот раз я тебя отпущу».
«Тебе нужна моя помощь?»
«Да». Дуду кивнула.
Тыкв здесь было так много, что собрать их все заняло бы много времени.
С помощью Лю Сяосяо, Лю Янь, Ли Хань и Ли Сяо сбор урожая пошёл гораздо быстрее.
В мгновение ока половина поля тыкв была собрана и доставлена к дороге.
«Сколько времени потребуется, чтобы съесть все эти тыквы?» — спросил Ли Сяо, поражённый количеством собранных тыкв.
«Дядюшка Толстяк, тыквы нужны для фонарей, а не для еды. Они невкусные».
Дуду махнула маленькой ручкой.
«Не для еды?» Ли Сяо подумывала сварить тыквенную кашу.
«Да, эти тыквы невкусные. Все хорошие дома», — сказал Дуду.
«Дома?»
«Да».
