Наверх
Назад Вперед
Лучшая Маленькая Ферма Глава 2558. Великая свадьба: Перевозка Ранобэ Новелла

Глава 2558. Великая свадьба: Перевозка

«Сестра, не волнуйся. Я могу научить кучу маленьких детей. Ты меня недооцениваешь». Лю Сяосяо доела последние два кусочка дыни и хлопнула в ладоши. «Я пойду найду Дуду и остальных». С этими словами она схватила дыню, даже не взглянув на Ли Ханя, и выбежала из гостиной.

Редактируется Читателями!


«Эта девчонка».

Лю Янь выглядела смущённой.

Лю Сяосяо вышла из гостиной и огляделась. «Эти маленькие дьяволята, они только что были здесь, как же они исчезли в мгновение ока?»

«Дуду?» Лю Сяосяо огляделась. «Маленький дьяволята вышел?»

«Сестра Сяосяо». Малышка выскочила из-за угла.

«Маленькие дьяволята, что вы делаете?» Лю Сяосяо заметила, что малыши ведут себя подозрительно, и выглядела виноватой.

«Расскажи мне скорее, а то я скажу Хану!»

«Не говори дяде!» Малышка немного смутилась и испугалась.

«Сестра Малышка!» Дуду надула губки, глядя на самодовольную улыбку Лю Сяосяо. «Хорошо, Дуду тебе расскажет».

«Расскажи мне скорее, что ты тут задумала?» Лю Сяосяо наклонилась ближе и тихо спросила.

За несколькими маленькими фигурками показались спрятанные за ними фрукты.

«Ух ты, сколько разных фруктов, откуда они взялись?» Лю Сяосяо была ошеломлена. Здесь было не меньше дюжины видов фруктов, и все они были странными.

«Дядя Джерри дал их Дуду», — сказала одна из маленьких фигурок.

«Кто такой Джерри?»

«Дядя Джерри — шеф-повар подводного ресторана. Эти фрукты купил папа», — сказал Дуду. «Фрукты на папину свадьбу».

«Хань, какая щедрость!

Столько новых фруктов, должно быть, дорогие», — пробормотала Лю Сяосяо.

«На этот раз это не только Пандора со всеми выращенными тобой арбузами и дынями, но и тропическими фруктами.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Похоже, свадебный банкет будет весьма изысканным».

Лю Сяосяо, взяв несколько фруктов.

«Как это есть?»

«Очисти».

«Хорошо».

Ли Ханьсяо разрезал фрукт, похожий на яблоко, но овальный, и от него исходил аромат.

«Ммм, какой ароматный, дай-ка я попробую». Лю Сяосяо откусила кусочек, смакуя.

«На вкус просто восхитительно!»

«Что вы все на меня так смотрите? Ешьте с нами!»

Дети тут же схватили свои любимые фрукты. Лю Сяосяо надулась, а маленькие чертики съели свои фрукты и спрятались.

«Кстати, Дуду, твой отец сказал, что ты отвечаешь за перевозку гостей на ферме.

На каком транспорте ты планируешь перевозить гостей, на экскурсионном автобусе или на бычьей повозке?»

«Даже бычьей повозки маловато».

сказал Дуду.

«Дуду уже сказал дедушке Питу, что конные экипажи тоже подойдут».

«Использовать лошадей с конной фермы в качестве экипажей? Это слишком расточительно», — со смехом сказала Лю Сяосяо. «Это же скаковые лошади».

«Совсем чуть-чуть», — сказал Дуду.

«Экипажи, запряженные волами, это неплохо».

Лю Сяосяо подумала, представив себе эти интересные машины, везущие гостей к месту проведения свадьбы. «Кстати, что это за свадебная машина?

Что её тянет?»

«Красные лошади», — гордо ответила Дуду.

«Какие красивые».

Однако эта была не коричнево-красная, а ярко-красная. Пандора специально обменялась ими в своём пространстве;

их было всего четыре, и, везя карету, эти лошади точно всех поразят. «Красные лошади».

Лю Сяосяо была немного разочарована; она думала, что это будут коричнево-красные лошади.

Но Пандора на самом деле организовала несколько ярко-красных лошадей, везущих карету;

это будет настоящее зрелище. «Кто организовал другой транспорт?»

«Дядя Вилли организовал это для папы», — сказал малыш. «Есть вертолёт и автодом».

«Роскошно», — пробормотала Лю Сяосяо. «А вертолётов достаточно?»

«Есть ещё автобусы».

Дуду сказала: «Дядя Вилли сказал, что в аэропорту Баттон будут люди за 24 часа до свадьбы».

«Отличная договорённость».

Лю Сяосяо, съев два киви, немного переела.

«Пошли, покажи мне, как выглядит новая карета!»

«А, ладно».

«Эй, Дуду, чертёнки, не бегайте, обед скоро». Чжан Сюин, увидев детей, напутствовала их, уходя: «Уже почти полдень».

«Тётя, не волнуйтесь, я скоро их приведу», — с улыбкой сказала Лю Сяосяо.

«Вот и хорошо. Сяосяо, присмотри за этими чертёнками, не позволяй им шалить. Тётя приготовит тебе что-нибудь вкусненькое», — с улыбкой сказала Чжан Сюин. С Лю Сяосяо всегда было лучше.

«Тётушка, я присмотрю за маленькими дьяволятами», — сказала Лю Сяосяо с улыбкой, похлопав Дуду по голове.

Маленькие дьяволята надулись; Лю Сяосяо была самой непослушной из всех.

«Ладно, пойдём скорее». Лю Сяосяо погладила живот. Как она вообще может съесть столько вкуснятины? Это было так тревожно;

переедание и переедание могли превратиться в пытку.

«Все конные экипажи в сарае, довольно далеко отсюда.

Придётся перегнать повозку, запряжённую волами», — сказал Дуду.

«Ладно, поторопись». Дуду пошёл перетаскивать повозку. Белая Малышка тянула повозку, и с несколькими малышами и Лю Сяо на борту она уже была немного перегружена.

«Пандора, эта повозка слишком мала. В следующий раз мы возьмём большую, запряжённую дикими буйволами».

«О, но маленьким детям нужны маленькие повозки».

«Тётя, я же взрослая!» Лю Сяосяо выпятила свою развитую грудь, отчитывая Дуду взрослым тоном.

«Сестра Сяосяо — не взрослая тётя».

«Хм, сестра Сяосяо — как ребёнок».

«Так по-детски». Малыши подхватили один за другим, отчего лицо Лю Сяосяо становилось всё более неприятным, готовым взорваться. «Белая малышка, беги быстрее!» — фыркнула Лю Сяосяо. Она была взрослой;

она не стала бы опускаться до уровня нескольких маленьких дьяволят. «Мы в сарае».

«Этот сарай довольно большой, правда?» Лю Сяосяо пробормотала: «Хан сказал, что на ферме Хэнка почти 100 000 акров земли для выращивания урожая.

Сможет ли этот амбар, такой маленький, всё вместить?»

«Это тот самый маленький амбар. Большой амбар построил дядя Кольт; он огромный!»

Мария энергично кивнула. «Папа потратил много дней на его строительство и вернулся домой очень поздно.

Мария уже спала».

«О, пойдём, покажи мне новую повозку». Лю Сяосяо сказала: «О», — и спрыгнула с повозки.

«Хорошо». Дуду сошел с повозки, дождавшись, пока Бао Бао, Мария, Мишель и другие малыши сойдут, и повёл их к амбару.

«Здесь есть маленькая дверь».

«Почему бы нам не воспользоваться главной дверью?» — пробормотала Лю Сяосяо. Она пришла посмотреть повозку, а не воровать.

«Врата там повсюду, так далеко. Сестра Сяосяо такая глупышка!» — буднично сказал Дуду.

«Дьяволёнок».

Лю Сяосяо очень хотелось ущипнуть Дуду за пухлые щёчки. Маленькая проказница была весьма самодовольна.

«Входите».

Дуду отперла маленькую дверцу своим ключом и распахнула её, приглашая остальных детей и Лю Сяосяо войти.

«Ух ты, сколько красивых экипажей!»

«Красные?» — опешил Лю Сяосяо.

Этот цвет чаще всего использовался во времена династий Цинь и Хань.

«У этих экипажей действительно уникальный дизайн».

«Этот дизайн разработал дедушка Белоус для папы», — сказал Дуду.

«Дедушка Белоус? Небесный дедушка? Чжоу Гохуа, наверное». Лю Сяосяо надула губы.

Она действительно несколько раз встречала человека, о котором говорил этот чертёнок. Дедушка Белоус? Он говорил так, словно был каким-то мастером.

«Хм.»

«Эти экипажи рассчитаны только на двоих.»

«В этом много народу.»

«О, это европейский экипаж.»

«Это маленький детский экипаж.»

«При таком количестве экипажей кто же будет водить?» — не удержалась Лю Сяосяо.

«Тётя Мира всё организует», — сказала Дуду. «Тётя Мира сказала, что водитель вернётся завтра, и мы начнём репетировать.»

Мира, ну, Лю Сяодун не мог не восхищаться ею.

Эта женщина теперь руководит туристическим альянсом Хэнка, и её зять не раз хвалил её за способности и выдающиеся качества.

«Когда Мира всё организует, беспокоиться не о чем». Лю Сяосяо огляделась, с большим интересом рассматривая двухколёсные экипажи для двоих.

Похоже, в таких экипажах ездила знать в Древнем Китае; выглядело довольно симпатично.

Лю Сяосяо не терпелось испытать их самой, и она предложила Дуду тоже. «Хорошо, но лошадей здесь нет».

«Давай вернёмся и поедем верхом?» — предложила Лю Сяосяо.

«Маленький Дуду, бабушка велела поскорее вернуться к ужину», — тихо сказала Бао Бао, потянув за собой немного соблазнённого Дуду.

«Бабушка сказала, что ужин готов, Сяо Сяо, поторопись! Давай вернёмся, поедим, а потом покатаемся верхом!»

— с энтузиазмом сказала Дуду, вспоминая вкусные блюда бабушки. Не договорив, она потянула Бао Бао и других малышей на улицу.

Лю Сяосяо пробормотала про себя: «Маленькая гурманка!» Внезапно она тоже почувствовала голод.

Фруктами сыт не наешься. «Подожди меня! Помедленнее!»

Вернувшись в небольшое здание, мы увидели еду на столе.

«Ты ещё не вернулась? Мы сначала поедим», — с улыбкой сказал Лю Мин.

«Иди помой руки», — сказал Ли Хань.

«Пошли, сначала выпьем».

«Хорошо», — вздохнула Лю Янь.

Эти двое даже не допили, а всё ещё пили за столом.

«Разве дядюшки Толстяка нет здесь?»

«Дядя Толстяка отправился на горячие источники с двумя старушками», — с улыбкой спросила Ли Хань.

Декабрь — идеальное время для горячих источников. Толстячок Ли Сяо с самого приезда только и просился на горячие источники.

На следующий день он воспользовался случаем и уговорил всех пойти. Ли Хань должен был пойти, но у Миры были дела, и они не смогли.

«Давай сходим сегодня днём в горячие источники», — сказал Лю Мин Лю Янь.

«Давай попробуем.

Горячие источники полезны для тела и кожи».

«Сестра, иди! Так приятно!

Горячие источники такие тёплые. Передай Ханю, чтобы он приберег для тебя свою большую ванну», — с улыбкой сказала Лю Сяосяо.

«Всё верно».

«Ладно, большая ванна для вас», — с улыбкой сказал Ли Хань.

После обеда группа села в вагончик на миниатюрную железнодорожную станцию.

«Жаль, что мы обедали здесь. Иначе было бы очень весело пообедать в миниатюрном поезде».

«Мне кажется, ты просто хочешь пить», — раздражённо сказала Лю Янь. У Лю Мина потекли слюнки при виде вина в миниатюрном поезде, но, к сожалению, он уже довольно плотно поел за обедом, и больше ни на что не осталось места.

«Какая красота! Уже декабрь, а цветочные коридоры всё ещё такие яркие.

Просто невероятно». Яркие цветочные коридоры — изюминка фермы Хэнка, особенно зимой, когда цветут разнообразные цветы. Многие приезжают на ферму, чтобы просто полюбоваться ими. Цветочные коридоры расположены по обе стороны от маленького поезда.

«Почти готово».

«Это место развивается довольно хорошо». Лю Мин стоял в поезде, оглядывая небольшую железнодорожную станцию.

«Как в маленьком городке на Диком Западе».

Новелла : Лучшая Маленькая Ферма

Скачать "Лучшая Маленькая Ферма" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*