Глава 2557. Грандиозная свадебная кухня
«Привет, Джерри». Ли Хань прибыл в ресторан на дне озера Рам. В это время там ещё не было посетителей; Джерри готовил обед. «Привет, Хан, Боже, ты вернулся». Джерри крепко обнял Ли Ханя. На самом деле, это было настоящим чудом, что Джерри принял приглашение Ли Ханя.
Редактируется Читателями!
Ли Хань лично приложил все усилия, посетив его трижды, и, наконец, используя органические овощи Pandora, говядину Hank, поместье Hank и вино из долины Напа,
используя лучшие ингредиенты и изысканнейшее вино, ему наконец удалось пригласить одного из лучших шеф-поваров, Джерри.
«Джерри, мне нужна твоя помощь кое в чём.
Скоро моя свадьба, и я хотел бы, чтобы ты помог мне составить меню на день свадьбы». Конечно, Ли Хань приглашал не только Джерри на свадебный банкет; он также приглашал двух лучших китайских шеф-поваров. Ли Хань планировал обсудить это с ними троими, но сначала ему нужно было сообщить Джерри.
«Хан, каковы твои требования, точнее, ингредиенты или что-то ещё?»
— спросил Джерри.
«Моё требование — чтобы треть гостей были из Китая», — сказал Ли Хань.
«Я надеюсь угодить китайским гостям».
«О, это сложная задача, Хан.
Мне нужно найти двух шеф-поваров, которые владеют китайской кухней, чтобы помочь», — спросил Джерри. «Сколько у тебя времени? Мне нужно всё хорошенько обдумать».
«Полмесяца», — ответил Ли Хань.
«Боже, как мало времени», — сказал Джерри с кривой улыбкой.
«Хорошо, Хан, я постараюсь составить меню, которое удовлетворит всех».
«Отлично, Джерри. Уверен, ты справишься». Ли Хань протянул руку и пожал Джерри руку. «Что касается ингредиентов, если что-то понадобится, просто дай мне знать».
Джерри был крайне впечатлён способностью Ли Ханя находить ингредиенты. «Босс, возможно, на этот раз нам понадобятся трюфели и икра».
«Трюфели? На ферме их много», — с улыбкой сказал Ли Хань.
«А?» Джерри искренне не знал.
На ферме мало кто знал о трюфелях, но теперь это не имело значения. У Ли Ханя было достаточно влияния, чтобы рассказать миру, что ферма Хэнка производит лучшие трюфели в мире.
«Икра?
Я что-нибудь придумаю», — сказал Ли Хань.
«Ингредиенты — не проблема».
«Тогда у меня нет проблем, Хан. Я обязательно составлю меню, которое удовлетворит всех». Джерри был невероятно воодушевлён. С лучшими в мире ингредиентами, как шеф-повар, Джерри не мог не создать впечатляющее меню.
Ли Хан крепко обнял Джерри. Да, Джерри похлопал Ли Ханя по плечу.
Этот босс поручил ему невероятно сложную и ответственную задачу, что воодушевило и взволновало Джерри. Это было величайшим удовольствием для шеф-повара высшего класса. Ли Хань вышел из ресторана на дне озера Лэмб и прогулялся по Лэмбу.
«Место проведения свадьбы, небольшое здание, явно слишком мало».
«Курорт?» Ли Хань тут же покачал головой;
это было слишком далеко от небольшого здания. «Похоже, мы можем выбрать только территорию вокруг стадиона?»
«Чуть не забыл, мой свадебный организатор». Ли Хань наняла первоклассного свадебного организатора за высокую цену. Она была азиаткой, прекрасно разбирающейся в азиатской культуре. Ли Хань подумал, что, возможно, ему стоит обсудить с ней свои идеи.
«Алисия, да, это Хань.
Я только что вернулся на ферму Хэнка. Мне нужен твой совет. Хорошо, я заберу тебя завтра из аэропорта». Ли Хань и Алисия договорились о времени и повесили трубку.
«Это настоящая война».
Впервые Ли Хань почувствовал, что свадьба, которая выглядела прекрасно, на самом деле была войной без пороха, требующей большой подготовки.
«Подарки для свадьбы в западном стиле на острове Пандора готовы. Теперь нам нужно подготовить подарки для фермы Хэнка».
Ли Хань сказал: «Светлячок, это хорошая идея».
«Как нам это сделать?» Ли Хань слегка нахмурился, размышляя, не замечая Лю Чана и остальных, идущих к нему.
«Босс».
«А, это вы», — с улыбкой сказал Ли Хань.
«Как у вас дела в последнее время?»
«Отлично, я многому научился и больше не буду повторять прежних ошибок».
Лю Чан теперь опытный ковбой; ничто на скотоводческой ферме не может его остановить.
«Это замечательно».
Ли Хань с улыбкой сказал: «Скотоводческая ферма Хэнка будет становиться всё лучше и лучше».
«Да, всё верно, она определённо будет становиться всё лучше и лучше». Говядина Хэнка сейчас пользуется высокой рыночной ценой.
Многие рестораны в США начали закупать её.
По сравнению с вагю, говядина Хэнка свежее, гораздо дешевле, но на вкус ничуть не хуже и даже лучше подходит для американских вкусов.
«Вы заняты. Я как-нибудь вас угощу», — с улыбкой сказал Ли Хань, помахал рукой на прощание и погнал повозку, запряжённую волами, обратно в винный погреб фермы. «Поместья Хэнка достаточно.
Интересно, хватит ли у нас шаосинского вина?» Ли Хань планировал проверить винный погреб. «Нет, мы возьмём шаосинское вино из моего пространственного хранилища».
Ли Хань хранил в своём пространственном хранилище много вина, всё хорошего качества, которое со временем стало его драгоценным достоянием.
Обычно Ли Хань не любил пить, но на этот раз, на свадьбу, он потратил практически все свои сбережения. «Всё в самый раз.
Красного вина должно хватить; о напитках можно не беспокоиться». Главной проблемой было место проведения.
К счастью, завтра приедет Алисия и поможет найти подходящее место. Ферма Хэнка была очень большой, так что это не должно было быть слишком сложно.
«Служитель церемонии». Ли Хань подумал и решил обратиться к своему двоюродному дяде. Ему нужно было поехать в Китай и пригласить его в гости.
Вернувшись домой, Ли Хань поднял этот вопрос. «Сяо Хань, я позвоню твоему отцу и попрошу его вернуться в родной город».
«Хорошо, мама, я закажу самолёт, чтобы забрать его», — сказал Ли Хань.
«Дедушка и бабушка стареют; им будет удобнее путешествовать на частном самолёте».
«Хорошо». Чжан Сюин подумала и согласилась.
«Сяо Хань, как насчёт того, чтобы я попросила твоих одноклассников поехать с нами? Это бы всё упростило».
«Хорошо». Свадьба через две недели;
пригласить Фэтти и остальных в гости — хорошая идея. Вечером Ли Хань позвонил Фэтти. «Такое большое событие, а ты только сейчас мне рассказываешь? Приезжай! Нелегко угостить всех таким роскошным ужином».
«Хорошо, Фэтти, поможешь мне связаться с одноклассниками? Те, кто сможет приехать, тоже могут приехать. У меня как раз есть самолёт; мне нужно вернуться в Китай», — сказал Ли Хань.
«Отлично, чартерный самолёт?»
«Мой собственный самолёт».
«Частный самолёт?
Люди сейчас так далеко летают. Я совсем не волнуюсь. Подожди, я приготовлю лучшую еду и напитки». Толстяк рассмеялся.
Ли Хань немного поболтал с толстячком, затем повесил трубку и позвонил отцу.
Его старшая сестра и Джефф Чжоу Бинь должны были прилететь за несколько дней до свадьбы. Лю Сяосяо, однако, настояла на том, чтобы приехать вместе с ней, как только узнала, что частный самолёт Ли Ханя возвращается в Китай за семьёй.
Ли Хань был совершенно беспомощен с этой девушкой, но, к счастью, Лю Мин и Лю Янь всё уладили, так что он не возражал.
Вернувшись домой, встречая гостей и приглашая родственников и друзей на свадьбу, Ли Хань был так занят, что даже не заметил, как прошла неделя.
«Хань, думаю, носилки были бы элегантнее», — сказал Лю Мин, отпивая любимое вино Ли Ханя.
«Сейчас нет времени искать носильщиков носилок», — ответил Ли Хань. Дело не в том, что у них не было носилок, а в том, чтобы найти носильщиков. Обучить их тоже было невозможно, ведь до свадьбы оставалась всего неделя с небольшим.
«Хань, если хочешь знать, нам стоит использовать твоего шимпанзе», — сказала Лю Сяосяо, жуя дыню.
«Чепуха». Лю Янь игриво шлепнула сестру. «Шучу, шимпанзе несёт носилки? Это же просто смешно!»
Ли Хань тоже онемела.
Шимпанзе — просто представьте себе это мохнатое существо в красном пальто, несущее носилки, это выглядело так нелепо. Это была не его свадьба; возможно, Король демонов-быков мог бы попробовать использовать гориллу для своей свадьбы.
«Неважно, носилки вполне подойдут».
Ли Хань рассмеялся.
«Это называется китайская свадьба, но на самом деле это просто формальность. Не говоря уже об Америке, даже в Китае, сложно устроить приличную китайскую свадьбу».
«Верно. Мой брат женился в прошлом году, у него была китайская свадьба, это было изнурительно, и в итоге всё закончилось полным провалом. Честно говоря, я думаю, зачем беспокоиться?»
Лю Мин поднял бокал, и Ли Хань чокнулся с ним.
«Если маме и папе нравится, значит, это исполнение их желаний».
Ли Хань отпил. «Ну как? Неплохо. А для свадьбы подойдёт?»
«Почти! Использовать такое хорошее вино для свадьбы — полная ерунда!» — воскликнул Лю Мин, возбуждённо выпрямляясь. «Сначала принесите мне два ящика.
Я сначала сомневался, стоит ли брать такое хорошее вино, но вы используете его для свадьбы! У вас, должно быть, большой запас алкоголя!»
«Ладно, ладно, два ящика точно». Ли Хань считала, что это стоило того, чтобы пригласить поваров, которых привёл Лю Мин.
«Это для императорской кухни! Тогда это были императорские повара! Их помощь в составлении меню — огромная честь. Лю Мин, должно быть, приложил немало усилий, чтобы заполучить таких поваров».
«Щедрый». Лю Мин показал большой палец вверх.
«Ты…» Лю Янь посмотрела на мужа и покачала головой.
Этот парень…
«Хорошо, дай мне два ящика дыни. Вино мне не нужно». Лю Сяосяо жевала дыню, явно захваченная.
«Ладно, ладно, не упоминай про два ящика. Просто сделай это, и можешь есть сколько хочешь», — с улыбкой сказал Ли Хань.
«Просто делай свою работу хорошо, я обязательно справлюсь», — сказала Лю Сяосяо.
«Это всего лишь куча кукол Фува, я могу справиться с ними одной рукой».
«Сяосяо, не говори глупостей, вкладывай в это душу».
«Я знаю, сестрёнка, не волнуйся».
