Наверх
Назад Вперед
Лучшая Маленькая Ферма Глава 2408. Команда бюджетных путешествий Ранобэ Новелла

Глава 2408. Команда бюджетных путешествий

«Никаких коробок?» — надулся Дуду.

Редактируется Читателями!


«Коробок?» — Чэн Дахао выглядел растерянным, словно не знал, что сказать.

«Да», — ответил Дуду.

«Им нужны коробки, чтобы упаковывать вещи, такие продают в супермаркетах».

«Это проблематично, у нас таких коробок нет», — пожал плечами Чэн Дахао.

«Эй, Дахао, из чего это сделано? Выглядит красиво». Ли Хань указал на небольшую плетёную соломенную банку в корзине рядом с ним.

«О, это банка для денег», — сказал Чэн Дахао.

«Ух ты, какая красота, Дуду хочет такую».

Глаза малышки заблестели, когда она увидела банку;

Ей очень понравилось.

«Дядя Дахао, Дуду, чертёнок, используй это, чтобы упаковать шелковицу».

Взгляд малышки был прикован к соломенной банке.

«Это?» Чэн Дахао опешил.

Сяо Хун моргнула.

«Дуду, это сделала моя бабушка».

«Бабушка, староста деревни?» — спросила Дуду, моргая своими большими глазами.

Сяо Хун кивнула.

У её семьи было много таких соломенных банок; дедушка ездил в уездный центр за ними. В них можно было хранить мелочи, фасоль и другие мелкие предметы.

«Дуду хочет двадцать», — сказала девочка.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Пять юаней за штуку», — тихо сказала Сяо Хун.

Пять юаней за штуку — это недорого. Изготовление одной такой банки заняло бы не менее двух часов, не считая времени, потраченного на предварительный выбор соломы.

«Пять юаней за штуку?» Ли Хань взяла банку. Как эта штука может стоить меньше пяти юаней? Он мог бы купить её даже за пятьдесят.

«Многие в деревне делают такие штуки», — сказал Чэн Дахао с кривой усмешкой.

«За них просят не очень хорошую цену».

«Понятно».

«Папа, Дуду хочет купить».

«Хорошо», — с улыбкой ответил Ли Хань.

«Отлично! Я тоже хочу заказать, но мне, возможно, понадобятся побольше».

«Размер? Без проблем», — ответил Чэн Дахао.

«Хорошо, я пойду с детьми и посмотрю». Ли Хань улыбнулся.

«Сяо Хун, проводи начальника Ли», — извиняющимся тоном сказал Чэн Дахао, объяснив, что ему нужно присматривать за своим прилавком и он не может пойти с ним.

В доме старого старосты деревни Сяо Хун нашла свою бабушку.

«Соломенные банки?»

«Да, да». Сяо Хун энергично кивнул.

«Здесь много, посмотри». Их было довольно много;

в кладовой, рядом с соломой, стояли горы соломенных банок. «Бабушка, староста деревни, Дуду хочет двадцать».

Мальчик вытащил сто юаней и протянул их бабушке Сяо Хун.

«А».

«Вот».

«Можешь взять», — улыбнулся Ли Хань. «Они, кажется, не круглые?»

«Банки круглые и квадратные», — улыбнулась старушка.

«У них есть крышки».

Старушка сказала: «У них нет крышек».

«О».

Ли Хань осмотрел их; их было довольно много, самых разных форм.

«Я хотел бы заказать партию, но ещё не всё решено.

Я вернусь через пару дней», — сказал Ли Хань. «Количество может быть немного великовато?»

«Сколько?»

«Около двухсот», — сказал Ли Хань. «Мне могут понадобиться большие».

«Большие, для хранения риса?»

«Риса, конечно», — улыбнулся Ли Хань. «Они для деревянных хижин».

Деревянная хижина в паре с соломенными кувшинами — первое, что пришло на ум Ли Ханю, когда он увидел соломенные кувшины.

«Примерно такого размера», — Ли Хань указал жестом на кувшин диаметром около тридцати сантиметров.

«Такого размера?» — нахмурилась старушка.

«Столько всего; я, наверное, могу плести только один-два в день».

«Пятьдесят юаней за штуку».

Ли Хань.

«Мне может понадобиться штук пятьдесят». Пятьдесят юаней за штуку, — лицо старушки засияло; это было выгоднее, чем плести маленькие.

«Маленькие, мне нужно сто, десять юаней за штуку, но эти с крышками», — сказал Ли Хань.

«Хорошо».

«Когда старик вернётся, поговоришь с ним», — сказала старушка. «Какие тебе нужны? Мы тебе их сделаем».

«О чём ты говоришь?»

«Дедушка вернулся!» — радостно воскликнул Дуду. «Папа сказал, что хочет купить много соломенных банок».

«Соломенных банок?» Старик увидел, как Ли Хань кивнул, и подумал, что Ли Хань помогает своей семье.

«Так не пойдёт. Покупать сотнями?

Ты же их не съешь, что ты с ними будешь делать?» Старик махнул рукой, а его жена наблюдала за ними из-за спины.

«Старик, ты не понял.

Я покупаю их не для того, чтобы забрать обратно». Ли Хань улыбнулся и объяснил старому старосте свою цель.

«Чтобы построить курорт?»

Старик посмотрел на Ли Ханя. «Ты мне не врёшь?»

«Дедушка, староста, эти кувшины такие красивые, идеально подойдут для деревянного дома», – сказал маленький Дуду.

«Хе-хе, маленький проказник, ты собрал все кувшины?» Ли Хань погладила Дуду по голове и с улыбкой спросила.

«Ммм-хм». Дуду энергично кивнула.

«Все собраны».

«Ладно, тогда пойдём к въезду в деревню. Не позволяй дяде Дахао смотреть за шелковицей», – сказал Ли Хань.

«А, продаём шелковицу».

«Продаём шелковицу». Дети вспомнили о своих делах. Один из них схватил несколько банок и выбежал со двора.

«Помедленнее».

«Эти дети».

«Маленький Хань, ты ещё не обедал, да? Старушка, приготовь что-нибудь», – сказал старый староста.

«Нет-нет, старый староста, в следующий раз. У меня гости, я сейчас вернусь», — сказал Ли Хань.

«Я вернусь и попрошу дизайнера взглянуть, как их сочетать, а детали обсудим завтра».

«Хорошо, хорошо». Ли Хань взял две банки и предложил заплатить, но старый староста отказался.

Ли Хань наконец подумал: «Закажу в следующий раз, когда будет возможность».

Вернувшись в домик на курорте, Ли Хань обнаружил, что его старшей сестры и зятя Чжоу Биня там нет.

Он спросил и узнал, что они пошли гулять по берегу реки. «Где сейчас дизайнер Гао Хун?»

— спросил Ли Хань у Хунся.

«В её кабинете», — ответил Хунся.

«Правда? Я пойду к ней. Кстати, Хунся, не могла бы ты организовать мне обед?» — сказал Ли Хань.

«Хорошо».

Дойдя до кабинета Гао Хун, Ли Хань увидел её занятой и постучал в дверной косяк.

«А, это ты».

Гао Хун подняла взгляд. «Что-то случилось?»

«Конечно, я приду. Разве мы не договаривались быть друзьями?» — с улыбкой ответила Ли Хань.

«Хорошо, что привело тебя сюда, друг Ли?»

— спросил Гао Хун, несколько потеряв дар речи.

«Смотри».

Ли Хань поставила на стол Гао Хун плетёный соломенный кувшин.

«Хм, что это за плетение?

Довольно интересно». Гао Хун взяла кувшин и стала рассматривать его, ему он всё больше нравился.

«Пшеничная солома. Я бы хотела поставить её в хижине. Что скажешь?» — спросила Ли Хань.

«Отличная идея!» — сказала Гао Хун.

«Так дизайн деревянного дома станет более индивидуальным, уникальным и экологичным».

«Я тоже так думала, но это не только для прикроватного столика; я хочу, чтобы он был в ванной, в качестве абажура в столовой и в качестве украшения», — сказала Ли Хань.

«Хорошо, но нам нужно более конкретно определиться с размером и формой», — сказала Гао Хун.

«Без проблем».

«Это упрощает задачу. Мы можем использовать его сейчас, и я придумаю план как можно скорее».

«Это замечательно». У въезда в деревню несколько маленьких фигурок начали наполнять банки шелковицей. В городе Лаошань автобус направлялся в сторону Сяоцзы.

Новелла : Лучшая Маленькая Ферма

Скачать "Лучшая Маленькая Ферма" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*