Наверх
Назад Вперед
Лучшая Маленькая Ферма Глава 2385 Возвращение в деревню Ранобэ Новелла

Глава 2385 Возвращение в деревню

На следующий день Чжан Сюин и Ли Пин вместе с Дуду, Хамданом и Марией вернулись в деревню раньше всех.

Редактируется Читателями!


«Хан, сюда». Натали, Альта и Хелен приехали на день позже, после того как накануне посетили художественную выставку.

«Садись в машину».

«Хан, Хелен хочет посмотреть Терракотовую армию», — сказала Натали.

Изначально Хелен планировала нанять гида, но не хотела беспокоить Ли Ханя.

«Нанимать гида? Зачем? Пойдем сначала поедим, я тебя туда отведу».

Ли Хань уже бесчисленное количество раз бывал в Терракотовой армии. На этот раз он сопровождал девушек на экскурсии. В Ланьтяне было четыре или пять часов дня. «Хань, ты сегодня вечером куда-нибудь идёшь?»

«Я встречаюсь со старыми одноклассниками», — сказал Ли Хань.

«Не хочешь пойти?»

«Это нас не затруднит?»

Натали выглядела очень заинтересованной.

Ли Хань криво улыбнулся. Что он мог сказать? Он колебался.

Оставить их троих дома было бы невежливо; какой хозяин пойдёт ужинать, пока гости дома? Но пригласить их в киоск с уличной едой… он сомневался, будут ли там комфортно Натали, Альте и Хелен.

«К киоску с уличной едой?» Любопытные девушки, всю дорогу оглядывавшиеся по сторонам, наконец окликнули Ли Ханя.

Погода становилась теплее, по ночам дул прохладный ветерок.

Вдоль дороги было много киосков с уличной едой, и в последние годы особой популярностью стали пользоваться лобстеры, а также жареная рыба, раки и барбекю.

Натали, Альта и Хелен то и дело смотрели в окно машины на шумные прилавки.

«Хан, это же киоск с уличной едой! Тут так оживлённо!» Натали бегала вокруг, оглядываясь. В Аньси иностранцев было много, а в Ланьтяне – мало, особенно по ночам. Внезапное появление трёх американок не могло не привлечь внимания.

«Хан, сюда!»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Ли Сяо помахал рукой, увидев Ли Хань издалека.

Ли Хань поприветствовал Натали, Альту и Хелен.

«Хан, что это?»

«А?» Ли Хань взглянул на суп из бараньих потрохов и, улыбнувшись, рассказал Натали.

«А!» – удивлённо воскликнули три девушки.

«Хан, это действительно съедобно?»

«Очень вкусно», – с улыбкой сказал Ли Хань.

«Вы, ребята, попробуйте позже». Альта и Хелен покачали головами, но Натали, казалось, немного соблазнилась.

«Там моя одноклассница, пойдём».

«А?»

«Хан пришёл не один?» Ли Сяо заметил рядом с Ли Ханем несколько иностранок. «Этот парень немного развратничал».

«Хе-хе», — усмехнулась Го Ян.

Гао Минь похлопала Го Ян по плечу.

Обычно Гао Минь не заходила на подобные вечеринки с уличной едой, но, раз уж рядом был Ли Хань, она согласилась без колебаний.

«Не говори глупостей», — объяснила Гао Минь за Ли Хань.

«Боже мой, частный репетитор! Похоже, мне тоже нужно найти репетитора для нашей малышки, настоящая красавица, будет чем похвастаться». Ли Сяо не договорил, когда жена ущипнула его. «Красивая репетиторша, правда?»

«Ах, дорогая, я просто пошутила». Ли Сяо быстро извинился.

«Что ты говоришь? Здесь так оживлённо», — улыбнулся Ли Хань и подошёл.

«Хан, ты здесь. А эти люди?»

Ли Хань представил Натали, Альту и Хелен.

После того, как Ли Хань села, Ли Сяо прошептал: «Хан, как насчёт того, чтобы сходить куда-нибудь ещё?»

«Хе-хе, не нужно», — рассмеялся Ли Хань.

И Натали, и Альта, и Хелен с интересом рассматривали китайские ларьки с уличной едой.

Что же касается более фешенебельного заведения, то им не было смысла идти.

«Хорошо, я закажу».

«Закажите».

Ли Хань улыбнулся.

«Хозяин, две большие порции лобстера, пять фунтов жареной рыбы и большую миску солёного арахиса», — с улыбкой сказал Ли Сяо.

«Двадцать шашлычков из жареных почек и сто шашлычков из баранины, пожалуйста».

Небольшой бочонок разливного пива, литров пятьдесят, а за ним – жареные гребешки, свиные уши и другие деликатесы, заполнившие стол.

Натали видела это впервые.

«Хань, что это?»

«Жареные почки», – удивлённо усмехнулся Ли Хань.

«Жареные почки выглядят очень аппетитно». Видя, как едят Ли Хань, Ли Сяо, Цинь Фэн и Го Ян, Натали не удержалась и взяла шампур.

«Ммм, очень вкусно».

Ли Хань криво улыбнулся; он не мог сказать Натали, что девушке неприлично это есть.

Больше всего Ли Хань удивило то, что Хелен действительно любила раков.

«Я из Бостона». Бостонские лобстеры славятся, и с этим связано много недопонимания. Бостон – это не только крупные лобстеры; раки тоже очень популярны.

«Ммм, хотя вкус немного своеобразный, он действительно великолепен».

«Не ожидал, что американцы тоже полюбят уличную еду?» Ли Сяо налил Ли Ханю большой бокал пива.

«Пей».

«Эти солёные эдамаме ничуть не хуже солёного арахиса». Ли Хань сделал глоток, отломил эдамаме сбоку и отправил в рот.

«Я предпочитаю солёный арахис», — с улыбкой сказал Го Ян.

Гао Минь игриво ущипнула Го Ян, и Го Ян недоумённо посмотрела на неё.

«Что случилось?»

«Ничего».

«Давай выпьем», — усмехнулся Ли Сяо.

Ли Хань тоже заметил этот лёгкий жест Гао Миня.

Этот Гао Минь был немного… «Давай выпьем». У прилавка с едой кипела жизнь, особенно у дымящихся барбекю и мерцающих воков.

«Вау!» — часто восклицала Натали. Молодой владелец прилавка, увидев, как иностранная красавица расхваливает его, ещё больше воодушевился.

В конце концов, жена пару раз крепко его ущипнула. Кто ему сказал взять несколько дополнительных пригоршней мяса, чем обычно?

«Ха-ха-ха».

«Хань, как долго ты планируешь остаться на этот раз?»

Выпив немного, компания перестала есть, почистила лобстеров и начала болтать.

«На несколько дней», — сказал Ли Хань.

«Я планирую вернуться и кое-что сделать».

«О, инвестиции?»

«Хороший проект?» — спросил Цинь Сяо, вытирая руки.

Ли Хань улыбнулся.

«Я планирую построить экокурорт».

«Хань, ты много чего сделал за последние несколько лет», — сказал Ли Сяо.

Ли Хань хлопнул в ладоши.

«Я собираюсь поехать в Лаошань».

«Что?»

«Хань, Лаошань… транспорт там… Советую тебе забыть о строительстве там курорта», — сказал Ли Сяо.

Жена Ли Сяо тихонько потянула мужа за руку.

«Ты ничего не понимаешь, что за чушь ты несёшь?»

«Лаошань — это просто бедный район в уезде Ланьтянь, с неровными горными дорогами и небольшим количеством ресурсов». Цинь Сяо был немного озадачен, почему Ли Хань выбрал именно это место.

На самом деле, назвать это инвестицией — это скорее борьба с бедностью, просто сформулировать иначе.

Ли Хань больше ничего не сказал, и разговор продолжился за выпивкой.

Группа долго не виделась, болтая и смеясь. Было уже больше десяти вечера, когда Ли Сяо проводил жену домой отдохнуть, и все разошлись.

«Хань».

Натали. «Попробуем суп?»

«Суп из бараньих потрохов?»

«Да».

«Хорошо». Ли Хань выпил изрядно, но пиво ушло за один заход в туалет.

«Босс, четыре тарелки супа и две лепёшки».

Сказал Ли Хань.

«Сейчас приготовлю».

Теплый суп из бараньих потрохов был настоящим спасением.

«На вкус очень вкусно». Когда суп был съеден, было уже почти одиннадцать, а вокруг всё ещё кипела жизнь.

«Хочешь ещё немного погулять?»

«Нет, уже поздно», — сказала Альта. Натали хотела кивнуть, но, видя, что Натали и Хелен не собираются гулять, она могла только вернуться с ними.

На следующее утро Ли Хань поехал обратно в деревню, а Натали, Альта и Хелен последовали за ним.

Вернувшись в деревню, всего за год она сильно изменилась;

стало гораздо больше многоквартирных домов.

«Папа». Дуду и другие малыши – Мария, Хамдань и Сяохуа – играли у въезда в деревню, управляя повозкой, запряжённой волами.

Увидев приближающуюся повозку Ли Ханя, они подбежали.

«Где дедушка и бабушка?»

«У прадедушки», – ответил Дуду.

Ли Хань припарковал свою повозку на деревенской парковке и положил подарки на повозку, которой управлял Дуду.

«Сяохуа, ты меня не узнаёшь?»

«Шестой дядя», – тихо позвала Сяохуа, склонив голову.

«Хе-хе, умница». Ли Хань подарил Сяохуа небольшой подарок.

Натали, Альта и Хелен сели в повозку, а Ли Хань последовал за ними к дому прадедушки.

«Прадедушка, папа пришёл!» — крикнул малыш, ещё не дойдя до двора.

«Это Сяо Хань вернулся».

Ли Хань удивился. Почему так много людей? Во дворе прадедушки сидело больше десяти человек, и все встали, увидев Ли Ханя.

«Второй дядя, пятый дядя», — Ли Хань поприветствовал дядей по очереди и сел.

Подарки, которые несли Дуду и другие дети, были аккуратно сложены.

Натали, Альта и Хелен последовали за Чжан Сюин в дом, оставив мужчин разговаривать снаружи.

«Маленький Хань, на этот раз ты останешься ещё на несколько дней».

«Да, да», — улыбнулся Ли Хань.

«На этот раз мне нужно кое-что сделать, поэтому я не могу долго оставаться».

Услышав слова Ли Ханя, лица людей во дворе потемнели.

«Малыш Хань, в прошлый раз всё случилось из-за того, что нас ввели в заблуждение».

«Я совсем не принял это близко к сердцу».

Ли Хань сказал с улыбкой.

«На этот раз мне действительно есть чем заняться».

Дуду, закончив складывать подарки, снова съежился в объятиях Ли Ханя.

Столько времени прошло с последнего инцидента, и гнев Ли Ханя давно утих.

«Малыш Хань, если у тебя есть дела, не беспокойся о деревенских делах». Заговорил Второй Дядя, и остальные, желая что-то сказать, открыли рты, но вздохнули.

Ли Хань кое-что знал об этом. Туризм в деревне становился всё лучше и лучше. Лю Мин нашёл несколько молодых людей и увеличил инвестиции, построив курорты и отели, что оказало некоторое влияние на доходы деревни от туризма.

Лю Мин спросил его мнение по этому вопросу. Ли Хань ответил, что не намерен вмешиваться в деревенские дела; Развитие туризма было естественным процессом, и капитал рано или поздно должен был прийти.

Если люди будут вести себя как Ли Хань, кто знает, какие проблемы могут возникнуть.

Пятый Мастер вздохнул.

Только вмешательство Ли Ханя могло дать надежду на разрешение ситуации, ведь этих людей пригласил Ли Хань.

Старейшина деревни, видя молчание Ли Хэпина, вздохнул про себя. Последний инцидент вызвал большой переполох. «Второй Мастер, я слышал о ситуации в деревне. С учётом привлечения внешних инвестиций это рано или поздно должно было произойти.

Что касается последствий, то они не так велики, как все думают».

Люди во дворе не хотели принимать это и, видя безразличие Ли Ханя, были несколько недовольны.

Ли Хань молчал. «Второй Мастер, Пятый Мастер, я принёс тоники. Почему бы тебе не попробовать?»

«Эй, дитя, зачем принёс тоники? У нас дома их много», — сказал Второй Мастер. «В следующий раз не присылайте, слишком далеко. Слишком много хлопот».

«Без проблем. Если они вам понравятся, Второй Мастер, я пришлю ещё в следующий раз», — с улыбкой сказал Ли Хань.

Остальные во дворе, видя поведение Ли Ханя, вздохнули, встали и ушли.

(Понос, бред, больше писать не могу, закончу завтра.)

Новелла : Лучшая Маленькая Ферма

Скачать "Лучшая Маленькая Ферма" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*