Глава 2353 Куча антикварного хлама
«Хань, ты уверен, что тебе не нужно нанять профессиональных водолазов?»
Редактируется Читателями!
Вчера вечером Ли Хань окончательно определился с планом поиска сокровищ, и первая остановка началась рано утром следующего дня.
Здесь, в этих международных водах, затонуло два корабля.
Всё, что выкопают, будет принадлежать им. Рано утром Дуду и другие дети с нетерпением ждали возможности отправиться в море на поиски сокровищ.
«Хань, вот же скряга!
Он не только не нанял профессиональную спасательную команду, но даже не взял с собой несколько профессиональных водолазов», — тихо пробормотала Натали.
«Он такой скряга.
Он так много зарабатывает, а всё равно такой скряга. Просто невероятно!» Лю Сяосяо считала, что богатство Ли Ханя определённо связано с его бережливостью; он действительно был для неё образцом для подражания.
Если бы Ли Хань знал, что Лю Сяосяо начинает восхищаться им и подражать ему, он бы непременно нырнул в море.
«Хань, удачи», — пробормотала Натали, молча глядя на Лю Сяосяо рядом с собой. Эта девушка что, сошла с ума?
«Натали, почему ты так на меня смотришь?» — спросила Лю Сяосяо, немного растерянная, поворачиваясь к Натали.
«Ничего», — надула губы Натали.
«Хань, ты и правда собираешься спускаться один?»
«Да, что случилось? Не волнуйся, я неплохо ныряю», — с улыбкой сказал Ли Хань.
«И Дуду».
К нам подошёл маленький Дуду в водолазном костюме с небольшим кислородным баллоном.
«Ты?»
Натали лишилась дара речи. Эти двое действительно были отцом и дочерью.
«Пандора, не глупи. Дайвинг очень опасен. Ты ещё молода», — сказала Альта.
В этом районе довольно глубоко.
Даже профессиональные дайверы не осмелились бы сказать, что могут погрузиться на дно.
«Всё в порядке, Пандора позже поплывёт на батискафе». Ли Хань привёз два небольших батискафа, каждый из которых способен погружаться на глубину около двух тысяч метров.
Этого достаточно, чтобы справиться с большинством затонувших кораблей. Что касается их поиска, то есть прыгун и несколько других ремённых рыб.
Прыгун любит собирать металлические предметы и блестящие вещи, так что с Охотником за сокровищами на борту…
Находить и поднимать затонувшие корабли не так уж и необходимо.
Ли Хань и Пандора могут просто делать то, что им нужно.
«Хорошо». Что касается Натали, Ли Хань запретил ей дайвинг по состоянию здоровья. Альта остаётся присматривать за Дуду и ребёнком.
Что касается Лю Сяосяо, Ли Хань нашёл повод закатить ей глаза.
«Ответить на звонок, Хань, это просто жалкое оправдание».
Лю Сяосяо пожаловалась.
Но, видя, как Салли пристально смотрит на неё, Лю Сяосяо смогла лишь высказать своё недовольство криками: «Вот же придурок».
«Хе-хе, ладно, спускаемся». Ли Хань помахал рукой и вошёл в воду.
Дуду залез в батискаф и последовал за ним.
«Всё в порядке». Том отвечал за наблюдение за обстановкой.
«В двенадцать часов прибудет небольшая лодка».
«Передай людям Морики, чтобы приступали к работе», — сказал Том.
«Десятипроцентная надбавка — это не бесплатно».
«Понял», — ответил помощник Тома.
«Хозяин, интересно, какие сокровища они там откопали».
Том, долго проработавший с Ли Ханем, всё больше доверял его словам.
По мере того, как погружение становилось глубже, Ли Ханю становилось всё не по себе.
«Похоже, мы можем зайти только сюда».
Ли Хань огляделся: метров 330. «Активируй».
«Хе-хе, папочка».
Как только Ли Хань активировал пространственное измерение, маленький Дуду выпрыгнул.
«Почему ты не остаёшься в батискафе?»
Ли Хань похлопал Дуду по голове. «В батискафе так скучно».
Дуду надулся и вытащил большое яблоко, протягивая его Ли Ханю. «Папа».
«Яблоко?»
«Яблоко и персик».
С улыбкой сказал Дуду.
Ли Хань откусил кусочек; на удивление, оно оказалось похоже на персик.
«Вот это да». Хотя давления не было, по мере погружения вокруг становилось всё темнее, словно наступала ночь.
«Неужели здесь затонувший корабль?» Ли Хань включил прожектор и огляделся. Морское дно было усеяно горами песка и камней, без какой-либо растительности. Это было глубокое море, почти безжизненное.
«Хм, даже гольцы находят здесь сокровища», — сказал Дуду.
Ли Хань указал на кучу сокровищ гольцов, которая в основном была заполнена бутылками.
«Рыба-пузырь, расчисти здесь песок».
«Хорошо». Ямка-рыба и Рыба-пузырь работали вместе: одна копала, другая пускала пузыри. В мгновение ока большая часть моря была очищена.
«Здесь действительно затонувший корабль».
Корабль был совершенно неузнаваем, остался только каркас.
«Это железный корабль», — рассудил Ли Хань. Деревянный корабль развалился бы на части.
«Похоже на пароход первого поколения». Он был несколько разочарован. Ли Хань искал затонувшее судно примерно XV века, которое потенциально могло бы привести к сокровищам султана Махмуда Малаккского.
Жаль, но всё же этому кораблю больше ста лет; может быть, мы найдём что-нибудь стоящее.
«Мудфиш здесь». Питфиш и Баблфиш, закончив свою работу, передали поиски сокровищ Мадфишу и его команде.
Несколько ремнёвых рыб сновали вокруг обломков, и вскоре перед Ли Ханем и Дуду накопилась куча блестящих предметов.
«Вино?»
«Почему вино?» — пробормотал Ли Хань. «Похоже на вино».
«Японское?» — пробормотал Ли Хань. «Может, его экспортировали в Японию?»
Судя по хронологии, это могло быть примерно во времена Реставрации Мэйдзи в Японии. И действительно, там было вино и кое-что ещё. «Фарфор?»
Европейский фарфор, экспортируемый в Японию – удивительно, учитывая, что китайский фарфор в то время в основном экспортировался в Европу.
«Что это?» Ли Хань присел на корточки над кучей металлолома.
«Это ружья», – сказал Дуду.
«В прошлый раз Дуду их выкопал, чтобы продать».
«Верно». В стволах пушек ещё были спусковые механизмы, но прицепы и другие вещи пропали.
«На этом корабле нашли довольно много вещей».
«Что это?»
«Серебряные монеты?»
«Довольно много». Небольшая коробка с серебряными монетами и несколько золотых – поистине неожиданная находка. Должно быть, это ценные вещи, и удивительно, что они не потерялись. Как этот корабль затонул?
Все люди на борту, должно быть, погибли, иначе такие ценности не остались бы на борту.
«Хань, ты наконец-то добрался до корабля».
«Нашёл затонувший корабль?»
«Да», — с улыбкой ответил Ли Хань.
«Нашёл сокровище?»
«Хе-хе, не знаю, считается ли это, но тут довольно много всего».
С улыбкой ответил Ли Хань. «Вьюн».
Маленький вьюн, качая головой, плескался в воде, и вскоре лодка была завалена серыми предметами. «Что это?»
«Нашёл сокровище», — сказал Дуду.
«Фарфор, а это, о боже, вино, и тут много чего ещё».
«Посуда?»
Натали спрыгнула, присела на корточки и посмотрела на серебряную посуду. Хотя предметов было всего несколько, они были самыми ценными и качественными. «Мне тоже хотелось узоры».
«Жаль, что они так долго отмокали в морской воде;
они должны были быть очень красивыми», — с сожалением сказала Натали.
«Кому какое дело? Лишь бы мы могли их продать». Лю Сяосяо наклонилась ближе.
«Что ещё у тебя есть хорошего?»
«И это». Дуду вытащил несколько монет.
«Ух ты, серебряные монеты! Они такие ценные!» — возбуждённо воскликнула Лю Сяосяо.
Натали взглянула на них.
«Это всего лишь самые распространённые монеты XIX века;
они не такие ценные, как ты думаешь».
«Правда?» — надула губы Дуду и вытащила коробочку, открывая её.
Ли Хань собиралась что-то сказать, когда девочка уже открыла коробочку.
«А».
Натали недоверчиво уставилась на коробочку.
«Это всё серебряные монеты?»
«Да, сестра Натали, что случилось?»
Дуду только что услышала, как сестра Натали сказала, что серебряные монеты стоят немного, поэтому она вытащила все серебряные монеты из своего пространственного хранилища и сложила их вместе с коробкой в кучу.
Ли Хань криво улыбнулся.
К счастью, он не вынул золотые самородки.
«Ничего особенного, я просто не ожидал найти целую коробку серебряных монет».
«Разве ты не говорил, что серебряные монеты — это ничего особенного?»
— пробормотала Лю Сяосяо, недоумевая, почему этот человек так переживает.
«Несколько монет, конечно, не в счёт, но тысячи стоят сотни тысяч, а то и миллионы долларов», — безмолвно пробормотала Натали.
«А, что? Столько денег!» В голове Лю Сяосяо промелькнули слова Натали — миллионы долларов!
«Дуду, что там ещё ценного?»
«Французское вино», — прошептал Дуду.
«Французское вино?»
«А его ещё можно пить?»
«Возможно», — ответил Ли Хань.
«Хотя прошло много времени, оно находилось под водой, в изоляции от воздуха и грибков, возможно, оно действительно можно пить».
«Если его можно пить, оно будет ценным, Хань. Ты же не знаешь, в Китае многие любят такое старинное вино. Если его можно пить, позови своего зятя, он обязательно даст тебе хорошую цену», — сказала Лю Сяосяо.
«Хе-хе, я слышал, Лю Мин любит старинное вино», — с улыбкой сказал Ли Хань.
«Кстати, перебери эти вещи, не выбрасывай их в море как мусор», — сказал Ли Хань. «Вино пока оставь».
Натали и Лю Сяосяо с радостью согласились; Ли Хань сказал, что тот, кто их рассортирует и продаст, получит 50% от суммы.
Кто знает, может быть, найдётся ещё один сундук с серебряными монетами; это было бы целое состояние!
«Сначала я обновлю одну главу, а потом посмотрю, как пойдёт дело сегодня вечером. Сегодня первый день рождения Маленького Арбуза, так что, возможно, будет поздновато. Постараюсь обновить ещё одну главу».
