Глава 2148. Какая трата твоего таланта
Ли Хань потёр лоб. Лю Мин, чтобы тот не вмешивался, свалил на него такую огромную проблему. «Что случилось?» Лю Сяосяо наклонилась к Ли Ханю, глядя, как он потирает лоб. Этот парень что, с ума сошёл?
Редактируется Читателями!
«Ничего», — сказал Ли Хань с кривой усмешкой.
«Тебе нужно немного отдохнуть. Обед готов, я тебе позвоню».
Ли Хань всё равно решил позвонить Лю Мину.
Что касается времени, то ему было всё равно, была ли это поздняя ночь или нет.
Лю Мин ничуть не удивился, когда забрал Ли Ханя. «Хань, пожалуйста, помоги мне с этим.
Ты понятия не имеешь, как я справляюсь, пока здесь моя невестка».
У Лю Сяосяо, похоже, были натянутые отношения с Лю Мин: она проводила почти каждую свободную минуту с сестрой, из-за чего у Лю Мина болела голова при каждом виде.
Ли Хань выслушала длинную тираду Лю Мин. «Теперь, когда она здесь, со мной, я буду о ней хорошо заботиться.
С документами всё будет в порядке?»
«Не волнуйся, у меня уже есть кто-то, кто отлично этим занимается», — сказала Лю Мин.
«Это хорошо».
Ли Хань подумал про себя: Лю Сяосяо такая молодая девушка;
вряд ли она надолго задержится в Америке.
Повесив трубку, Ли Хань пошла на кухню. Дуду, Баобао и Мария мыли и нарезали овощи.
«Дуду, всё готово?»
«Да».
«Одну рыбу мы ещё не убили». Дуду поднял нож, указывая на плавающего морского окуня.
«Папаша этим занимается».
«Эй, а почему вы сами готовите?» Лю Сяосяо вернулась в свою комнату, поставила багаж и спустилась вниз.
Увидев и услышав голоса с этой стороны, она подошла и замерла. «Вы, малыши, готовите?»
«Да». Дуду взмахнула кухонным ножом. «Дуду уже порезал овощи».
«Папа чистит рыбу».
«Рыба у дяди такая вкусная». Малышка помыла овощи и передала их Дуду.
«Ты так обычно и делаешь?» Лю Сяосяо начала подозревать что-то неладное.
Неужели её зять устал от того, что она третье лишнее, и обманом заставил её приехать в Америку, может быть, даже на ферму, где ей придётся работать?
Чем больше она об этом думала, тем более вероятным это казалось.
«Да», — с улыбкой ответил Ли Хань.
«Пандора готовит последние несколько дней». Натали подошла с улыбкой.
«Ты понимаешь по-китайски?»
Лю Сяосяо с удивлением посмотрела на Натали.
Натали взглянула на Лю Сяосяо, заметив её чрезмерную реакцию. В чём дело?
«Здесь все понимают по-китайски».
«Конечно, всё просто», — сказала Натали.
«Пандора — такое странное имя», — спросила Лю Сяосяо.
«Это английское имя этого малыша по имени Дуду?»
«Верно», — улыбнулась Натали.
«Постепенно поймёшь, что это имя очень подходит этому маленькому проказнику».
Натали с полуулыбкой посмотрела на озадаченную Лю Сяосяо. «Поймёшь».
Лю Сяосяо подумала, что эти люди действительно странные, но эти малыши действительно умеют готовить.
Но когда Дуду и Баобао принесли одну за другой тарелки ароматных блюд, Лю Сяосяо была потрясена. Они действительно умели готовить!
Независимо от вкуса, блюда, приготовленные четырёх-пятилетними детьми, были невероятно красивыми.
Что они готовили? Когда Лю Сяосяо увидела, как Ли Хань, Баобао и Дуду вырезают различные фигурки из редиски, она была ошеломлена.
Неужели это всё профессиональные повара? Резьба по редиске была такой красивой!
«Всё готово», — с улыбкой сказала Ли Хань.
«Я не ожидала, что вы придёте так быстро.
Я совсем не была готова.
Попробуйте и посмотрите, понравится ли вам».
Лю Сяосяо, не будучи готовой, умудрилась быстро приготовить больше десяти блюд. Будь она подготовленной, разве она приготовила бы пир в стиле маньчжурской династии Хань?
«Не стесняйся», — с улыбкой сказала Ли Хань.
«Рис или паровые булочки?»
«Рис». Лю Сяосяо, будучи родом с юга, чаще ела рис.
«Этот рис такой ароматный».
У Лю Сяосяо была привычка съедать кусочек риса перед остальными блюдами. Она не ожидала, что рис здесь, в Америке, будет таким вкусным.
«А рис здесь, в Америке, выращивают?»
«Они его редко выращивают», — с улыбкой спросила Ли Хань.
«Я попросила друга купить мне этот рис».
«Купи и мне, он очень вкусный», — радостно сказала Лю Сяосяо.
«Госпожа, риса так мало, что я не продам его незнакомому человеку», — сказал Дуду.
«Вы не продадите его, даже если у вас есть деньги?»
Лю Сяосяо не поверила.
Ли Хань улыбнулась.
«Этот рис, если не считать цены, даёт крайне низкий урожай, всего тысячу катти в год, и его не продают широкой публике».
«Тогда как же вам удалось его купить?»
— недоверчиво спросила Лю Сяосяо.
Ли Хань промолчала. «Ешьте овощи».
Лю Сяосяо что-то пробормотала, затем замолчала и начала есть овощи. Поначалу блюда, которые готовили маленькие человечки, казались ей аппетитными, поэтому она предположила, что они будут и на вкус хороши. Однако она не ожидала, что они будут настолько вкусными — гораздо лучше, чем просто вкусными!
Впервые Лю Сяосяо почувствовала, что еда — это такое блаженство.
Две миски риса. Лю Сяосяо была ошеломлена. Она даже не заметила, как съела две миски риса. Когда она когда-нибудь ела так много?
Но рис и овощи были такими вкусными, что она чуть не проглотила язык.
«Неужели они действительно настолько вкусные?»
Натали пробормотала: «Хотя вкус был хорош, не стоило преувеличивать».
Натали привыкла есть рис и овощи, выращенные на воде из космического источника, а также рыбу и креветки, выращенные там же.
Но Лю Сяосяо ела их впервые, и ощущения были совершенно другими.
Лю Сяосяо доела, чувствуя себя довольно смущённой. «Я заснула в самолёте и пропустила два приёма пищи». Ли Хань улыбнулась, пытаясь её прикрыть. Лю Сяосяо наконец вздохнула с облегчением.
Кто съедает две с половиной тарелки риса и выпивает большую тарелку супа, впервые посещая семью?
Как же неловко, подумала Лю Сяосяо. Она почувствовала, что должна что-то сделать. «Я уберу».
Но не прошло и двух минут, как раздался громкий грохот. «Что случилось?»
«Глупая сестрица разбила тарелку!» — надула губы Дуду.
«Всё хорошо, всё хорошо», — с улыбкой сказала Ли Хань.
«Я уберусь». Пандора повела сестру в гостиную резать фрукты, а Ли Хань дала указания Дуду.
«Хорошо».
Дуду закончил резать фрукты и потянул Лю Сяосяо, которая смотрела вниз.
Лю Сяосяо чувствовала, что сходит с ума. Как такое могло случиться? Но, попробовав фрукты, Лю Сяосяо решила забыть о случившемся. Фрукты были восхитительны.
Лю Сяосяо почувствовала себя невероятно смущённой. Она дождалась, пока тарелка с фруктами опустеет, и вдруг поняла, что все смотрят на неё.
«Вау, ты восхитительна, сестра! Ты съела целую тарелку фруктов!»
«Ах, нет, я…» Лю Сяосяо весь день казалось, что происходит что-то странное.
Неужели в Америке действительно лучше окружающая среда, чем в Китае? Почему всё такое вкусное? Лю Сяосяо и не подозревала, что фрукты, рис, рыба, креветки и овощи здесь выращены в Космическом источнике – всё это продукты Космоса, всё высшего качества.
Не говоря уже об Америке, даже в Западной Европе, с её более благоприятной экологией, невозможно вырастить такие вкусные продукты.
«Всё в порядке», – Ли Хань принёс большую тарелку с фруктами.
«Хотите ещё?»
Лю Сяосяо действительно хотела съесть немного, но сейчас было бы слишком неловко съесть ещё.
«Спасибо».
Поев фруктов, поболтав немного и немного отдохнув, Ли Хань предложила прогуляться.
«Дуду хочет покататься на повозке, запряжённой волами!»
– воскликнула малышка, поднимая руку.
«На повозке, запряжённой волами?»
«На повозке, запряжённой волами», – сказала Ли Хань.
– «Она немного медленно едет».
«Я уже ездила на повозке, запряжённой волами», — наконец нашла тему Лю Сяосяо, рассказывая о своём опыте езды на ней.
Но при ближайшем рассмотрении эта повозка немного отличалась от тех, на которых она ездила раньше.
«Почему так много волов?»
«Что случилось?»
«Они все такие», — сказал Дуду. «Сестра, поторопись и садись!»
Младшая Дуду, — с улыбкой сказала Лю Сяосяо. Лю Сяосяо села в повозку, но тут же поняла, что зря она так покорна — нет, не стоило слушать малышку.
«Поехали».
Ли Хань щёлкнул кнутом, и повозка тронулась, направляясь к месту проведения ковбойского фестиваля.
Арендованная ферма находилась недалеко от выставочной площадки; примерно через сорок минут повозка остановилась.
«А, разве это не выставочная площадка под открытым небом?»
«Выставочная площадка под открытым небом всё ещё довольно далеко отсюда», — с улыбкой сказал Ли Хань.
«Выставка Stampede длится около двадцати дней, и большая часть товаров продаётся здесь».
А, понятно. На самом деле, Stampede похожа на местные ярмарки в Китае. На юге она редкость, но на севере её проводят большинство рынков. Она проводится в определённый месяц года, большой рынок длится от семи до десяти дней. Здесь проходят оперные представления, акробатические труппы, фольклорные коллективы, фокусы, а различные ремесленники продают свои изделия.
Есть еда и развлечения. В детстве Ли Хань это было самое оживлённое место; даже в маленьких городках оно было.
Сейчас людей меньше, и здесь не так оживлённо, как раньше.
«Привет».
Войдя в выставочную зону, Лю Сяосяо удивлённо посмотрела на Ли Ханя. «Почему все эти люди тебя знают? Почему они так лучезарно тебе улыбаются? Разве они не должны дискриминировать китайцев?»
«Дискриминация, только небольшая группа людей», — с улыбкой ответил Ли Хань. «Многие американцы, как и китайцы, не имеют такого понятия».
«Понятно», — с улыбкой сказала Натали Лю Сяосяо. «Почему эти люди знают Ханя? Много чего можно сказать. Тебе просто нужно знать, что все эти люди немного побаиваются Ханя».
«Боятся?
Почему?» — Лю Сяосяо презрительно скривила губы.
Хотя Ли Хань выглядел довольно высоким — выше 190 сантиметров, по мнению Лю Сяосяо, он считался высоким, — внешность и одежда у него были средние, но вкус был неплохой.
Она взглянула на Дженнифер, Лину, Альту и Натали.
«Но характер у него не очень», – подумала Лю Сяосяо, поджав губы. «Столько здесь красивых женщин». Она собиралась сказать сестре, чтобы та держала зятя подальше от Ли Ханя;
он казался бабником, и она не хотела, чтобы он сбил её с толку.
Ли Хань не подозревал о мыслях Лю Сяосяо. Иначе он бы заявил о своей невиновности. Возможно, он и хотел быть бабником, но малышка внимательно за ним наблюдала. А ещё была Дженнифер.
Ли Хань чувствовала, что встреча с Дженнифер – это одновременно и удача, и неудача. Повезло – такая женщина, как Дженнифер, – одна на миллион.
Не повезло – Дженнифер была слишком спокойной и слишком умной; Ли Хань был полностью у неё под каблуком.
«Ух ты, какое представление впереди!»
«Выступление на быке?»
«Правда». На быке? Эти ребята действительно смелые.
Если они сбегут, будут большие проблемы.
«Держитесь подальше», — приказал Ли Хань нескольким своим людям.
Лю Сяосяо скривила губы. «Трус. Эти женщины зря тратят время, выбирая такого мужчину».
