Наверх
Назад Вперед
Лучшая Маленькая Ферма Глава 2086 Битва Волков [Бонусная глава за 150 месячных билетов] Ранобэ Новелла

Глава 2086 Битва Волков [Бонусная глава за 150 месячных билетов]

«Ух ты, это енот!» — обрадовалась Дуду, обнимая отца и ловя енота.

Редактируется Читателями!


Ли Хань и Бэндофф криво улыбнулись. Они не ожидали, что их так волнует всего лишь енот.

«Вот это было так страшно».

«К счастью, это всего лишь енот.

Хань, ворота во двор должны быть закрыты».

«Всё верно».

Ли Хань кивнула. «Я пойду закрою ворота».

«Что-то не так, Бэндофф, Тим».

Ли Хань уже собирался закрыть ворота, когда вдруг заметил несколько тёмных фигур, двигающихся снаружи двора.

«Чёрт возьми, это кровь оленей и свиней привлекла этих жадных ублюдков».

«Койоты?» Зажегся фонарь, и за двором появилось около дюжины серых волчат – нет, серых волков поменьше, койотов.

«Бен, охотничье ружьё!» – крикнул Тим.

«Где волчата?» Дуду и другие дети, услышав койотов снаружи, с криками выбежали их искать.

«Не балуйтесь!

Все в дом!» – Ли Хань сердито посмотрел на них. Эти маленькие дьяволята, они не знали, что такое страх.

«А ну-ка, ублюдки! Моё охотничье ружьё, Бандова, готово». Борода Бандова встала дыбом, лицо покраснело – трудно было понять, от волнения или от волнения.

«Бен, деревянная дверь заперта», — сказал Тим.

«Я покажу им, из чего мы сделаны».

«Не волнуйся, дружище, я не подпущу этих койотов к двери», — сказал Бен с улыбкой, доставая два револьвера.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Два пистолета!»

— возбуждённо воскликнул Ли Хань. «Мне это нравится».

Ли Хань держал револьвер в левой руке, а дробовик — в правой.

«Эй, ребята, вон те три койота, оставьте их мне».

«Натали, что ты собираешься делать?» Альта схватила Натали, которая хотела присоединиться.

«Альта, тебе не кажется это захватывающим?» — сказала Натали.

«Койоты и другие дикие животные — это так захватывающе!»

«Сестра Натали, ты должна вести себя хорошо, папа так сказал», — сказала девочка.

«Пандора, не знаю, кто это только что хотел выбежать на охоту на койотов», — надулась Натали.

Маленькая проказница не могла выйти одна, поэтому начала притворяться хорошей девочкой.

«Пандора, Пандора очень хорошо охотится на маленьких волчат».

Сказав это, девочка надула губки. «Мамочка».

Дженнифер слегка покачала головой.

«Пандора, на улице опасно, сиди здесь тихо».

«Пандора не боится, у неё есть Большой Чёрный и Маленький Чёрный, а белый волк поможет ей победить злого маленького волчонка», — сказал Дуду.

«Эй, послушай».

«Это звук из конюшни!» — воскликнула Бэби.

«Чёрт, там, наверное, собачья нора, или какое-то другое животное вырыло нору!» — воскликнула Натали.

«Пандора, пойдём со мной, забери Большого Чёрного!» — позвала Натали.

«Я тоже пойду с тобой», — сказала Рейна.

«У меня отличная стрельба», — с улыбкой ответила Рейна.

«Да, тётя Рейна очень меткая». Дуду кивнула маленькой головкой.

«Мамочка, Пандора собирается сразиться с волчонком, она скоро вернётся».

Дуду, держа в руках два маленьких охотничьих ружья и сопровождаемая Большим Чёрным, серьёзно обратилась к Дженнифер.

Дженнифер усмехнулась.

«Не создавай проблем, оставайся с тётей Линой».

«Лина, позаботься о Пандоре», — сказала Дженнифер Лине.

«Дженнифер, я позабочусь».

«Быстрее, там некоторые вот-вот сдадутся», — сказала Натали, открывая дверь и спрыгивая с платформы.

«Здесь».

«Здесь доски гниют». Натали выстрелила в торчащую из воды волчью голову.

«Что происходит?»

Драка ещё не началась на переднем дворе, но уже шла сзади. «Пойду, проверю».

Ли Хань быстро побежал на левый задний двор, к конюшням.

«Кто там?»

«Натали?»

«Хан, это ты! Ты меня напугал».

«Что случилось?» — спросил Ли Хань.

«Койот пришёл, и я его застрелила». Натали указала на торчащую из тента волчью голову.

«Молодец», — похвалил Ли Хань.

«Сестра Натали, Пандора пришла тебе помочь». Девочка подбежала, отпрянула при виде отца и украдкой взглянула на Ли Ханя.

«Ты!»

Ли Хань был совершенно растерян, увидев маленького дьявола. Однако, увидев больших чёрных койотов, он решил, что им будет нелегко причинить вред маленькому парню.

«Хан!» Лингна побежала за ним.

Ли Хань посмотрела на Пандору. Что происходит?

«Хан, не волнуйся, я позабочусь о Пандоре», — сказала Лингна, и её сердце смягчилось при виде умоляющего взгляда девочки.

«Не создавай проблем», — сказала Ли Хань.

«Иначе папочка отшлёпает тебя по заднице, когда вернётся». Дуду инстинктивно прикрыла её зад, что развеселило Ли Хань.

«Я правда ничего не могу с тобой поделать».

«Хе-хе, Дуду будет молодцом», — пообещала девочка, поднимая охотничье ружьё.

«Не тыкай куда попало», — беспомощно сказал Ли Хань.

«Дуду знает». В этот момент во дворе началась драка.

Выстрелы продолжались.

Ли Хань сказал: «Я пойду туда помочь».

«Я тоже пойду», — быстро сказала Натали, увидев Дуду и Пандору.

«Осторожно, держи дистанцию», — сказал Ли Хань.

«Тим и Бен, Бэндофф, они опытные ковбои, держись позади них».

«Хорошо, Хань, я много раз охотилась», — сказала Натали с лёгким раздражением;

она уже не была ребёнком.

«Дуду, веди себя хорошо, папа скоро вернётся». Ли Хань и Натали пошли помогать во дворе.

Дуду надулся. «Волк вонючий».

«Пандора, замолчи».

Лина жестом призвала девочку к тишине и указала налево.

«Это Маленький Волк?» Дуду, словно маленький воришка, подкрался в сторону.

Волчьи когти вцепились в деревянные доски, оставляя следы. Доски были немного гнилыми, размокшими от дождя и не замененными. Лина сняла предохранитель, жестом подозвала Дуду, и мальчик послушно кивнул, сжимая охотничье ружьё. Легким движением он снял предохранитель, готовый выстрелить в любой момент.

Бац! Несколько койотов закричали от боли. «Тётя Лина, ты всех перестреляла?» — выжидающе спросил мальчик.

Лина криво улыбнулась. «Я попала им в ногу, но, к сожалению, не в самое уязвимое место».

«О».

«Тсс».

Мальчик указал на Натали.

«Эти койоты совсем тупые», — подумала Лина.

Ещё один койот подбежал. Дуду подождал, чтобы определить его местоположение, затем дважды выстрелил. Койот взвыл и упал. «Вот это да, Дуду попал!»

«Хе-хе, точно, Пандора попала! Потрясающе!» — похвалила Рена.

«Хе-хе, этот вонючий волк пугает Дуду повсюду!»

Дуду самодовольно сморщила свой маленький носик.

В этот момент рядом с ними с грохотом упала деревянная доска, сломавшись надвое.

«Большой Блэки!» Большой Блэки тут же подбежал, отмахнувшись лапой от заползшего койота. Бах-бах-бах! Рена громко крикнула: «Хан, скорее!

Здесь больше десяти койотов!»

«Что?»

Ли Хань, обладавший хорошим слухом, вздрогнул, услышав слова Рены.

Во дворе битва близилась к концу; больше десяти койотов были убиты или ранены. «Натали, Бандов, идёмте со мной! Эти ребята слишком хитрые; они напали из-под гнилых деревянных досок хлева». Больше десяти койотов — одних Рены и Пандоры мало!

«Что?»

— ошеломлённо спросил Бандов.

Больше десяти койотов прибежало с заднего двора. Бандов мог представить себе, что будет, если рядом никого не будет; нападение сзади может быть фатальным в худшем случае.

«Я убью тебя, злой волк!» Раздалось несколько выстрелов, и койот, только что высунувший голову, был убит. Большой Чёрный был ещё более внушителен, справляясь с койотами одной лапой.

Пять или шесть из примерно дюжины койотов исчезли за короткое время. «Тётя Лина, берегись!»

«Бац!»

Лину чуть не укусили.

«Спасибо, Пандора».

«Пожалуйста».

«Что нам делать?»

«Ещё и ещё». Лина криво улыбнулась.

«Пандора, выходи со мной скорее». «Здесь слишком тесно», — Дуду тут же последовал за Лингной, крича: «Большой Черныш».

Выйдя из конюшни, Лингна захлопнула деревянную дверь. Несколько койотов набросились на дверь, шипя и царапая её когтями.

«Пандора, Лингна, вы в порядке?» — поспешно спросил Ли Хань.

«Мы в порядке», — улыбнулась Лингна. «Спасибо Пандоре».

Увидев, что отец смотрит на неё с удивлением, Дуду выпятила грудь. «Дуду убил трёх волков!»

«Отличная работа!»

— сказал Ли Хань. «Сколько здесь осталось?»

«Не уверена, как минимум трое», — ответила Лингна.

«Закройте дверь. Не уверена. Бандов, я останусь здесь». Проверь фасад, вдруг это очередной койотский трюк.

«Чёрт возьми».

На переднем дворе.

«Бен, ты ранен».

«В углу, как туда попало столько койотов?»

«Я думал, они все мертвы, но потом, когда я обернулся, из угла стены выскочили четыре или пять койотов. Один из них укусил Бена за руку.

К счастью, Бен быстро среагировал и застрелил койота, но укус был сильным; кусок мяса чуть не оторвало от руки.

«Чёрт возьми, приготовь вакцину от бешенства!»

«Бэндофф, мы её взяли?» — спросил Ли Хань.

«Да, всё в пакете», — сказал Бэндофф.

«Всё хорошо». Ли Хань подошёл к Бену.

«Ты в порядке?»

«Я в порядке, только будь осторожен, не подходи слишком близко к стене».

«Эти хитрые твари, они даже знали, как устроить нам засаду из-за деревянной стены», — сказал Бен.

«Вот хитрые твари!» — крикнул Ли Хань.

«Всем быть осторожными, не подходите близко к забору».

«Включите свет». Свет осветил весь двор. «Сюда». «Койот взвыл и выскочил. Около дюжины койотов выскочили из-под забора и в мгновение ока скрылись в ночи.

«Вот хитрые твари», — пробормотала Натали.

«Тим, ты в порядке?»

«Всего лишь лёгкие раны», — сказал Тим с улыбкой.

«Это хорошо», — сказал Ли Хань.

«Если у вас недостаточно вакцин от бешенства, у нас есть в Бэндоффе».

«Достаточно», — сказал Тим.

«Босс, я только что слышал выстрелы в лесу вдалеке. Может быть, это мистер Эрик и его группа».

«Эрик?»

— спросил Ли Хань с некоторым беспокойством. «С ним всё в порядке?»

«Предлагаю пойти туда и забрать мистера Эрика», — сказал Тим.

Ли Хань на мгновение задумался, кивнул и сказал: «Хорошо, те, кто не ранен, будьте готовы.

Мы пойдём проверим».

Новелла : Лучшая Маленькая Ферма

Скачать "Лучшая Маленькая Ферма" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*