Глава 2044 Пушка Наполеона
«О боже!» — воскликнула Натали, прикрывая рот рукой.
Редактируется Читателями!
«Что это?» Глаза Ли Ханя расширились. Пушка! Ли Хань узнал её с первого взгляда. Как такое возможно?
«Босс!»
— внезапно крикнул рабочий, управлявший краном.
«Что случилось?»
«Она слишком тяжёлая».
«Слишком тяжёлая?» Ли Хань взглянул и убедился, что это действительно так.
Пушка едва всплыла, как тросы уже не могли её удержать.
«Прекратите пока», — сказал Ли Хань. «Я свяжусь с Эриком.
Нам нужен большой кран».
Краны у причала были вполне пригодны для небольших лодок, но такая большая пушка, затянутая илом, — совсем другое дело. В воде она держалась немного лучше, но, как только всплыла, краны с ней не справились. Грохот был довольно пугающим.
Эрик, получив вызов, был весьма удивлён, обнаружив пушку в озере.
«Хорошо, я сейчас свяжусь с краном».
Примерно через час к озеру прибыл кран.
«Не могу поверить», — сказал Эрик, с изумлением разглядывая пушку.
Крану потребовалось почти полчаса, чтобы наконец поднять пушку.
«Выглядит неплохо», — сказал Ли Хань, подходя поближе; похоже, пушка была в относительно хорошем состоянии.
«А это из бронзы?» Ли Хань заметил лёгкий налёт патины и слегка удивился.
«Бронзовый ствол пушки?» — подошла Дженнифер.
«Пушка Наполеона?»
«Пушка Наполеона?» Ли Хань удивленно посмотрела на Дженнифер.
«Дженнифер, ты знаешь?»
«Давай сначала почистим, я сейчас не уверена», — сказала Дженнифер.
«Да, сначала почистим».
«Дуду, сходи за водой».
«Малышка, тоже сходи». Трое малышей с ведерками направились к озеру за водой.
«Помедленнее».
Ли Хань поспешил за ними.
Пушку почистили, и Дженнифер кивнула, взглянув на неё.
Наполеоновская пушка, названная в честь Наполеона III, была гладкоствольной, полностью сделанной из бронзы.
Она задавалась вопросом, как она оказалась в озере.
«Возможно, эти жетоны нам помогут».
«Жетоны?»
«Похоже, эти жетоны принадлежат армии Конфедерации. Возможно, потому, что армия Конфедерации потерпела поражение».
«Эту пушку было неудобно нести, и они не хотели, чтобы она попала в руки армии Союза», — сказала Рейна. «Вот почему она затонула на дне озера».
«Вполне возможно». Проанализировав ситуацию, группа пришла к выводу, что это действительно очень вероятно.
«Папа, а пушка может стрелять ядрами?» Маленькая Дуду, неся небольшое ведерко, несколько раз бегала взад-вперед, её носик был покрыт капельками пота, лицо раскраснелось.
«Это…» Ли Хань действительно не знал.
«Точно нет».
Натали покачала головой и сказала: «Хан, посмотри на это!
Оно уже покрыто ярь-медянкой. К тому же, его так рано положили на дно озера; ствол пушки обязательно пострадает, и есть большая вероятность, что она взорвётся».
Ли Хань кивнул, а затем обратился к мальчику: «Ты слышал, что сказала тётя Натали? Нет».
«О». Мальчик был полон разочарования.
«Хе-хе, но такой большой антиквариат можно продать за большие деньги».
Глаза мальчика загорелись при словах Ли Ханя.
«Правда?»
«Конечно, если не веришь мне, спроси маму», — сказал Ли Хань с улыбкой.
Дженнифер не была уверена в цене такой пушки Наполеона, но дала приблизительную оценку: «От двадцати до пятидесяти тысяч долларов».
«Вау».
«Это большие деньги».
«Ха-ха-ха, маленький проказник, как тебе?»
Натали посмотрела на мальчика и самодовольно улыбнулась.
«Папа нашёл это», — тихо сказал Дуду.
Лицо Натали потемнело, и она фыркнула. «Этот маленький сопляк совсем не милый».
«Хе-хе».
«Теперь нам нужно придумать, как от этой штуки избавиться.
Оставить её себе или продать, посмотрим», — сказал Ли Хань.
«Оставить!
Это же военная добыча, как её продать?» — спросила Натали.
Ли Хань, честно говоря, хотел оставить её себе.
Вещь была действительно хорошая, но вот валяться дома было как-то нехорошо.
«Нет, продай», — сказал Дуду.
Бэби и Мария вмешались.
«Зачем тебе столько денег, сопляк?» — Натали потрепала Дуду по волосам. Вот же жадный чертёнок.
«Не скажу». Дуду надулся, и Натали снова потрепала её по волосам.
Малыш надулся, рассердился и не стал разговаривать с Натали.
Натали пробормотала: «Какой хитрый чертёнок».
«Хан, что ты задумал?» — с улыбкой спросил Ли Хань.
«У меня нет мнения».
«Три голоса, один голос от Натали, Пандора побеждает», — самодовольно сказал коротышка.
«Ладно, продам», — пробормотала Натали, чувствуя, что само наличие этого предмета уже само по себе делает его впечатляющим.
«А Гранд бы это купил?»
«Думаю, нам стоит съездить в Кортуру», — сказал Ли Хань.
«Давай позже спросим Эрика».
«Антикварная лавка Бенджамина в Кортуре может заинтересоваться подобными антиквариатами», — поинтересовался Эрик, выпросив информацию у друга, а затем рассказал Ли Ханю и остальным.
«Мы пойдём туда завтра», — сказал Ли Хань.
«Давайте сегодня разберёмся с этим». Вернувшись домой, группа поискала информацию об этом крупном орудии: это была 12-фунтовая полевая пушка образца 1857 года, разновидность колёсного орудия.
12-фунтовая полевая пушка образца 1857 года имела ствол длиной 66 дюймов (161 см), калибр 117 мм, вес ствола около 1227 фунтов (511 кг) и колёса диаметром 57 дюймов (142 см), что в сумме составляло 2445 фунтов (111 кг).
Вся конструкция пушки (включая само орудие, прицеп и патронные ящики) весила 3865 фунтов (1675 кг).
«По сравнению с винтовками на севере, эта машина значительно тяжелее». Весом более 3000 цзинь (около 1500 кг), это огромная машина; её транспортировка будет непростым делом.
На следующее утро несколько малышей вытащили Ли Ханя из постели.
«Ладно, ладно, папа встаёт, не щипайте папу за нос».
Ли Хань беспомощно вздохнул. Маленькие дьяволята, надувшись и хихикая, увернулись от большой руки Ли Ханя и вскочили с кровати.
«Папочка, вставай скорее, бабушка сейчас приготовит завтрак».
Ли Хань посмотрел на время; ещё не было и половины седьмого.
«Почему сегодня так рано?»
«Хе-хе». Малыши захихикали; они вчера рассказали бабушке.
Малыши встали рано, чтобы помочь Чжан Сюин молоть соевые бобы, варить рисовую кашу и резать овощи.
И действительно, внизу доносился аромат рисовой каши.
«Папа, соевое молоко».
«Дядя, блины».
«Говядину». Трое малышей приносили ему еду, вызывая зависть у спустившейся вниз Натали. «Хань, с тобой так хорошо обращаются!
Как с хозяином, как говорят в Китае!»
«Хе-хе, Натали, твой китайский становится всё лучше и лучше», — с улыбкой сказал Ли Хань.
«Конечно», — гордо ответила Натали, прочитавшая немало китайских книг.
«Хе-хе, все уже».
«Мама, эти малыши сегодня утром стучались во все двери», — с кривой усмешкой сказал Ли Хань.
«Правда? В следующий раз так не делай», — строго сказала Чжан Сюин.
«Хорошо». Трое малышей послушно кивнули.
«Ешь».
Малыши ели, словно сражаясь друг с другом, и в мгновение ока закончили.
Трое малышей пристально смотрели на Ли Ханя и его семью.
«Эти маленькие дьяволята».
«Папочка, ты закончил есть?» Дуду, опираясь на стол ручонками, смотрела на рисовую кашу Ли Ханя.
Увидев, что он закончил, она радостно спросила.
Ли Хань был одновременно и забавен, и раздражён; он только что доел одну миску. «Папа хочет ещё».
«О». Немного разочарованная, она села.
«Маленький проказник».
Доев вторую миску, Ли Хань поднял взгляд на себя маленького.
«Папа уже поел».
«Ух ты, папа уже поел!» — обрадовался Дуду и вскочил со стула.
«Дуду, иди налей чаю».
«Неважно». Ли Хань криво улыбнулся.
«Ладно, подожди минутку, мы отправляемся».
«В Котуру продавать пушки», — беспомощно сказал Ли Хань.
Трое малышей согласно кивнули головами.
Не успел он отдохнуть, как малыши потащили его в гараж. Обычный пикап не подошёл бы; эти машины были слишком большими.
Ли Хань нашёл только грузовик.
С большим трудом они всё погрузили, и группа отправилась в путь на трёх машинах.
Ли Хань не в первый раз в маленьком городке Котура.
Город был небольшим, и антикварный магазин Бенджамина найти было несложно;
он нашёл его меньше чем за двадцать минут.
«Давайте сначала зайдём».
«Они даже пушки не заберут». Коротышка посмотрел на большой грузовик.
«Хе-хе, мы потом приведём людей посмотреть», — сказал Ли Хань с улыбкой.
Они подъехали к магазину и распахнули дверь.
«Привет всем, привет». Бенджамин выглядел удивлённым;
почему так много народу?
«Привет, Бенджамин, я Хан с фермы Святого Энди». Ли Хань протянул руку и сказал с улыбкой.
«Привет, Хан, ферма Святого Энди, довольно большая ферма», — сказал Бенджамин.
Он знал, что вчерашний аукцион Ли Ханя по продаже скота и овец попал в сегодняшнюю газету; надо сказать, Котура была не таким уж большим городом.
«Могу ли я вам чем-нибудь помочь?» — спросил Бенджамин.
«У меня есть кое-что, что может вас заинтересовать».
Ли Хань взял вещь, которую ему передал коротышка.
«Правда? Дай взглянуть», — сказал Бенджамин.
Ли Хань открыл небольшой пакетик; внутри были военные жетоны.
«Военные жетоны и значки, очень редкие.
Это, без сомнения, Конфедерации, это хорошая вещь». Бенджамин закончил поиски и взял небольшой нож с костяной рукоятью, лежавший рядом с ним.
«Смотри, какой он классный, должно быть, его когда-то спрятали рабы, выглядит потрясающе».
«Сколько вы собираетесь за них предложить?» — спросил Бенджамин.
Ли Хань улыбнулся.
«Думаю, четыре тысячи долларов — хорошая цена».
«О Боже, нет, я, пожалуй, не смогу принять это», — сказал Бенджамин.
«Я предложу максимум две с половиной тысячи долларов».
«Нет, меньше трёх с половиной тысяч долларов, думаю, не продам».
«Три тысячи двести долларов — это самая высокая цена, которую я могу предложить».
«Хорошо, если вы добавите это, возможно, четыре тысячи долларов вас устроят». Ли Хань вытащил из-под земли какой-то большой предмет.
«Грейпфрутовые пули, очень хороши!» — воскликнул Бенджамин.
«И это». Ли Хань улыбнулся и вытащил несколько пуль и осколков.
«Три тысячи восемьсот долларов, думаю, я могу это принять».
«Хорошо», — кивнул Ли Хань.
«Бенджамин, у меня для тебя сюрприз, может быть, он тебе понравится».
«Правда?» — с любопытством спросил Бенджамин, следуя за Ли Ханем и остальными из магазина к большому грузовику.
«Он большой».
«Верно, он действительно захватывающий, большой», — с улыбкой сказал Ли Хань, открывая кузов.
Глаза Бенджамина расширились.
«Боже мой, не могу поверить, это настоящий сюрприз, я в восторге». Всего одна глава сегодня, три главы в этом месяце, плюс бонусная глава за пожертвования в прошлом месяце.
