Глава 2043 «Сокровище озера»
Ли Хань только что закончил обедать, и его вытащили из поместья трое малышей. «Папочка, поторопись! Сестра Натали уже ушла за машиной».
Редактируется Читателями!
«Да, да, да», — усмехнулся Ли Хань.
«Дженнифер, Лина, пойдём гулять.
Как раз вовремя, я сегодня утром сфотографировал несколько маленьких зверьков, потом принесу», — сказал Ли Хань Дженнифер и Лине, держа их за ручки — эти маленькие чертики были довольно сильными.
«Хорошо», — с улыбкой кивнула Лина.
«Дженнифер, пойдём вместе, может, найдём что-нибудь стоящее».
Дженнифер кивнула.
«Подожди минутку».
«Одевайся потеплее, у озера ветрено», — сказал Ли Хань.
Дженнифер кивнула, и через три минуты семья прибыла в гараж.
«Я и не думала, что здесь будут такие красивые лодочки!»
«Папа, здесь есть детская лодка!» Дуду, Баобао и Мария, трое малышей, были в таком восторге, словно нашли сокровище, указывая на миниатюрную лодочку.
Лодочка была размером с моторную, вероятно, сделана в 80-х или 90-х годах. Тогда моторных лодок ещё не существовало;
такие маленькие лодки были их предшественниками. «Очень интересно».
«Хан, давай я вытащу её на озеро и попробую?
Она ещё будет работать?» — сказала Лингна.
«Хорошо».
Ли Хань прикрепил сначала маленькую лодочку, а затем миниатюрную.
«Хорошо».
«Поехали!» Малыши забрались в машину и отправились в путь.
Прибыв на озеро, Натали уже некоторое время ждала, надувшись. «Хан, вы слишком медлительны».
«Хе-хе, сестра Натали, папа принёс лодочку!»
Малышка радостно спрыгнула с машины.
«Лодочка, Хан, что это?»
— спросила Натали.
«Смотри».
«Ух ты, я никогда не ожидала найти здесь что-то настолько интересное, мини-лодочку Edith 190», — воскликнула Натали.
«Ты видела её раньше?» — спросил Ли Хань, заметив выражение лица Натали.
«Да, у меня была такая», — ответила Натали.
«Здорово, Натали. Можешь проверить? Посмотри, работает ли она ещё?» — взволнованно сказала Лингна.
«Без проблем, посмотри на меня». Натали кивнула.
Наверное, Натали очень обрадовалась, снова увидев свою детскую игрушку. Мини-лодку быстро доставили к причалу и спустили на воду.
«Дай-ка я сначала осмотрю. Выглядит хорошо. Теперь мне нужен бензин».
«Хорошо, я принёс», — Ли Хань протянул Натали канистру с топливом.
«Хорошо, всё в порядке. Похоже, эта мини-лодка уже использовалась», — сказала Натали. Мини-лодка быстро завелась.
«Кто хочет пойти со мной?»
— с улыбкой спросила Натали.
Мини-лодка, рассчитанная всего на двоих, была действительно крошечной, едва больше гидроцикла.
«Пандора, хочешь попробовать?» — с улыбкой спросила Натали девочку.
«Хорошо», — кивнул Дуду, не обращая внимания на провокационный взгляд Натали.
«Помедленнее».
Ли Хань знал, что Натали обожает гоночные машины и самолёты; мини-лодку точно нельзя было пропустить.
«Хан, не волнуйся».
Натали дождалась, пока девочка сядет на борт, и тут же отправилась в путь.
«Вжух!» — возбуждённо крикнула Натали.
Мини-лодочка мчалась всё быстрее и быстрее. Ли Хань криво улыбнулся;
эта девочка… «Не волнуйся, Хань, Натали отлично водит», — успокоила Альта Ли Хань.
Ну, надеюсь, ничего страшного не случится; вода в озере очень холодная.
Десять минут спустя Натали вернулась, раскрасневшаяся, управляя мини-лодочкой. Маленькое личико Дуду было угрюмым, губы надуты, а волосы растрепаны.
«Хмф, ты испортила причёску Пандоре».
«Маленькая проказница, бояться нечего, тётя не будет над тобой смеяться», — самодовольно сказала Натали.
«Пандора не боится». Пандора не хотела признавать этого.
«Сестра Натали, давай найдём сокровище!» Малыш, немного поиграв, вспомнил о важном деле.
«Без проблем», — сказала Натали.
«Подожди, пока я выгружу детектор из зонда».
«Ничего страшного?» Зонд стоит больше десяти тысяч долларов.
«Хан, ты должен мне поверить», — сказала Натали.
«Кроме того, аппарат не может зайти в воду, правда?» — сказала Натали.
«Хорошо». Вскоре Натали разобрала основную часть детектора. «Хан, помоги мне».
«Эта штука очень тяжёлая».
«Это большой детектор», — сказала Натали. «Он может обнаруживать металл на глубине десяти метров».
«На глубине десяти метров это озеро кажется всего четырьмя-пятью метрами», — сказал Ли Хань.
«С учётом ила глубина может быть больше десяти метров», — сказала Натали.
«Хорошо, хватит».
«Можно начинать искать сокровища!» — закричали малыши.
«Тише, не упади в воду», — сказал Ли Хань, когда малыши запрыгнули в лодку.
«Хан, не волнуйся, Пандора и остальные не такие хрупкие, как ты думаешь», — сказала Натали.
«Все в лодку, мы начинаем».
«Натали, ты управляй лодкой, я сам», — сказал Ли Хань, берясь за ручку зонда.
«Хорошо».
Лодка двинулась, и Ли Хань, держась за ручку зонда, наблюдал за дисплеем.
«Папа, Дуду будет за тобой следить».
«Хорошо». По пути они действительно что-то нашли.
«Здесь есть сигнал, но он немного слабый».
«Или, может быть, небольшой объект, например, боеголовку», — сказала Натали.
«Ого, он огромный!» — вдруг возбуждённо воскликнул Дуду.
«Огромный?» Ли Хань обернулся и увидел, что зонд подаёт сигнал.
Натали тут же остановила лодку.
«Это что-то большое».
«Что это?»
— с любопытством спросила Лина.
«Не уверена», — ответила Натали.
«Но это должно быть что-то длинное и узкое».
«Что нам делать?» — спросила Альта, глядя на озеро.
«Теперь есть только один путь», — сказал Ли Хань.
«Сначала запомни это место».
«Сначала мы вернёмся к причалу, потом возьмём верёвку и попробуем воспользоваться портовым краном», — сказал Ли Хань.
Это недалеко от причала; двух отрезков длинной верёвки должно быть достаточно.
«Но эта штука в озере».
«Без проблем, я спущусь немного», — сказал Ли Хань.
«Хан, вода в озере сейчас очень холодная», — сказала Натали.
«Не волнуйся».
«Папа — лучший», — сказал Дуду. Малыш знал, что папа может использовать свои пространственные способности, чтобы не дать ему замерзнуть.
«Хе-хе, льстец. Ладно, запомни место, давай сначала вернёмся», — сказал Ли Хань.
«Хорошо». Отметив место, Натали завела яхту и вернулась к причалу.
«Я позвоню Эрику, пусть кто-нибудь принесёт верёвку». Примерно через полчаса верёвка прибыла вместе с водолазным костюмом.
Ли Хань переоделся в него и немного подвигался, чтобы согреться. «Пошли».
«На кране всё готово?»
«Всё в порядке», — сказала Натали.
«Хан, тебе просто нужно привязать верёвку», — сказала Натали.
«Поторопись, вода в озере очень холодная».
«Знаю», — Ли Хань улыбнулся и кивнул.
«Будь осторожен», — сказала Дженнифер.
«Всё в порядке», — Ли Хань улыбнулся и кивнул.
Он прыгнул в воду.
Как только Ли Хань вошёл, его охватила дрожь.
И действительно, вода была ледяной, возможно, даже ниже нуля. В следующую секунду Ли Хань почувствовал себя гораздо лучше.
Используя свой пространственный щит, Ли Хань, держа в одной руке верёвку, а в другой – небольшой детектор, продолжил:
«Эй, что это?»
Рядом с большим предметом капало множество мелких предметов. Ли Хань поднимал их один за другим; похоже, это были куски металла. «Это такая большая штука».
«Почему он похож на цилиндр?» – пробормотал Ли Хань. «Подожди, что-то не так, у него колёса?»
«Что это?» Ли Хань несколько раз обмотал верёвку и надёжно завязал её.
«Ладно, хватит, пора забираться».
Ли Хань всплыл на поверхность и отключил пространственный щит.
«Хан, поднимайся».
Несколько девушек втащили Ли Ханя в лодку и помогли ему одеться.
«Хан, как дела?»
Дженнифер протянула Ли Ханю горячий кофе, который она приготовила.
«Я в порядке.
Кстати, я только что нашёл кое-какие мелочи, не знаю, что это», — сказал Ли Хань, вытаскивая больше десяти маленьких металлических предметов и кладя их на лодку.
«Давай сначала прополощем кое-что водой». Затем подошла Дженнифер и промыла их водой.
«Эй, это военные жетоны».
«Военные жетоны?» Ли Хань посмотрел на них, каждый размером со спичечный коробок.
«Что это?»
«Это значки, два орла, они используются Южной армией, а эти — Северной», — сказала Дженнифер.
«Это военные жетоны».
«Похоже, они из Техаса и других штатов», — сказала Дженнифер.
«Дженнифер, откуда ты знаешь?» — удивлённо спросила Натали.
«Я читала об этом в книге, о принятии военных жетонов и значков», — сказала Дженнифер с улыбкой.
«Они довольно редки, особенно на Юге. Необычно видеть их в таком хорошем состоянии», — сказала Дженнифер.
«Мамочка, за сколько мы можем их продать?» — спросил Дуду, наклонив голову.
«Маленький стяжатель», — Ли Хань похлопал Дуду по голове.
Дуду обхватил голову, надулся и сказал: «Дедушка Грант такой скупой».
«Этот стоит около восьмисот долларов, остальные — от двухсот до пятисот долларов, так что все они должны стоить около трёх тысяч долларов», — сказала Дженнифер.
«Ого, так много!» — удивлённо воскликнула Натали.
«Не говори пока об этом, там внизу есть ещё один побольше», — сказал Ли Хань.
«Ах да, чуть не забыла. Так, все сидите спокойно, я завожу лодку», — сказала Натали, заводя лодку и направляясь к причалу.
Вернувшись на причал, все сошли на берег.
«Готовы?»
«Всё в порядке, босс», — сказал сотрудник фермы Сент-Андес.
«Хорошо, начинаем грести».
«Осторожно, там внизу что-то большое». Время шло медленно, и на поверхность озера поднимались большие пузыри.
«Ух ты, сколько пузырей!»
«Ммм».
«Похоже, оно действительно огромное». Пузыри множились и становились больше.
Кран немного с трудом поднимался, но, к счастью, трос был достаточно прочным.
«Смотрите, выходит!» Спустя полчаса он наконец-то появился из воды. Все вытягивали шеи, желая первыми увидеть это чудовище.
«Эй, у него два колеса, и среднее такое длинное!»
— воскликнула Натали.
Ли Хань усмехнулся.
Что-то в этом комментарии прозвучало двусмысленно.
«Хан, что случилось?»
«Ничего, выходи… а, это…»
