Глава 2028 Люди, обманувшие Пандору
Натали обманула маленького человечка. Мгновение спустя, пока они играли, Натали поймала маленького человечка и пощекотала его. «Чертёнок, я тебя поймала!»
Редактируется Читателями!
«Сестра Натали, отпусти Пандору! Пандора больше не будет тебя дразнить!»
Маленький человечек замахал своими ручками и короткими ножками.
«Правда?» — улыбнулась Натали, указывая на его маленький носик.
«Сколько раз ты сказал «Пандора»?
Помнишь?»
Мальчик тихо пробормотал, загибая пальцы и кивая. «Пятьдесят раз?»
«Пятьдесят раз?»
— пробормотала Натали. Неужели так много раз?
Воспользовавшись тем, что Натали отвлеклась, человечек выскользнул, хихикнул и убежал.
«Дьяволёнок».
«Ха-ха-ха». Альта наблюдала за происходящим сбоку, от души смеясь.
Дуду подбежала к Дженнифер, показала язычок раздражённой Натали и скривилась.
«Пандора, не шали».
«Хе-хе». Ли Хань помахал рукой, и малыша, миску и ложку вернули на кухню.
«Чуть не забыл, Хамдан, где этот ребёнок?»
«Брат Хамдан читает в кабинете».
прошептала Дуду.
«Дуду не пошла на аукцион сегодня утром, хотя и притащила с собой брата Хамдана».
«Аукцион?» Лина поставила кофе.
«Это аукцион крупного рогатого скота и овец?»
«Нет, это аукцион, который устраивает Пандора», — самодовольно ответила Дуду.
«Ты?» Лина рассмеялась.
«Пандора, ты что, тётю дразнишь?»
Такой малыш устраивает аукцион? Как такое возможно?
«Правда?»
Дуду гордо выпятила свою маленькую грудь.
«Пандора уже два дня работает».
«Хан, это правда?» Видя, что малыш, похоже, не лжёт, Лина посмотрела на Ли Ханя.
Ли Хань кивнул.
«Да, Пандора заработала на аукционах почти 20 000 долларов за последние два дня».
«20 900 долларов», — ответил Дуду.
«Какой аукцион?» — с любопытством спросила Лина.
Дженнифер тоже посмотрела на малыша и Ли Ханя и гордо сказала: «Это аукцион термитников».
«Термиты… ты имеешь в виду термитов?» — со смехом спросила Дженнифер.
«Дженнифер, ты действительно понимаешь язык этого малыша. Это точно термиты», — вмешалась Натали, особенно забавляясь надутым лицом малыша после того, как она перебила её.
«Аукцион термитников — это большая редкость», — сказала Лина с улыбкой.
«Я слышала об аукционе шкур гремучих змей, но никогда не слышала об аукционе термитников».
«Ладно, если уж на аукционе, то не может быть всего одно или два термитника, верно?»
«Триста вчера, триста двадцать сегодня», — сказал Дуду.
«Так много?» Глаза не только Лины, но и Дженнифер расширились от удивления.
Даже Натали и Альта удивленно воскликнули.
«Ты снова нашла больше трёхсот термитников?»
«Да», — сказал Дуду.
«Малышка и Мария помогли их найти». Малыши радостно кивнули.
«Маленькая Чёрная Точка помогла найти столько белых термитников».
«Ого, уже почти 3:30».
Сказал малыш, посмотрев на время.
«Пандора идёт искать термитники», — сказал малыш, собираясь бежать за инструментами.
«Подожди».
«Малышка тоже идёт». Мария последовала за ним.
«Хан, пойдём посмотрим, где все эти термитники», — пробормотала Лина.
«Ферма Сан-Андреас», — с улыбкой сказал Ли Хан.
«Ферма Сан-Андреас?» — удивлённо спросила Лина.
«Хан, почему на ферме Сан-Андреас так много термитников?»
«На ферме Сан-Андреас термиты; почти половина пастбища на склоне холма заражена», — сказал Ли Хан.
«Так серьёзно?» Лина взглянула на Дженнифер, которая молчала.
«Хе-хе, всё в порядке, я планирую посадить новое пастбище», — сказал Ли Хань.
«Верно, пастбище фермы Хэнка лучше, чем пастбища многих сельскохозяйственных компаний», — Лина хлопнула в ладоши.
Дженнифер слегка улыбнулась; пастбище фермы Хэнка действительно привлекало множество компаний, занимающихся пастбищами.
«Хан, когда ты планируешь посадить?»
«Подожди весны», — сказал Ли Хань.
«Этой зимой я сначала уберу термитные гнёзда».
«Нелегко избавиться от такого количества термитов».
«Хе-хе, Лина, твои переживания напрасны. С Пандорой, королевой термитов, термитов столько же, сколько и нас», — сказала Натали.
Дженнифер и Лина не поверили ни единому слову из этого. Это было слишком преувеличено; они никогда не слышали, чтобы термитов было так легко поймать.
«Это явно фейк», — подумали они. «Как такое возможно?»
«Папа, мама, вы все идёте?» Пока они говорили, дети собирались.
«Хан, пойдём и мы посмотрим!»
— с любопытством спросила Лина, и Дженнифер тоже захотелось посмотреть, как выглядит ферма Святого Энди.
«Хорошо». Ли Хань пошёл готовить экипаж к выезду из города и повёл пикап к ферме Святого Энди.
«Мистер Ли», — Эрик поприветствовал Ли Ханя и Дженнифер, сидевшую рядом с ним.
«Мисс Стэнли».
«Эрик?»
«Да, мисс Стэнли». Эрик относился к Дженнифер гораздо уважительнее, чем к Ли Ханю. «Мне очень жаль, что я не поздоровался с вами».
«Вы слишком добры». Дженнифер улыбнулась и больше ничего не сказала.
Эрик ушёл.
Натали взглянула на Ли Ханя и улыбнулась, оставив Ли Ханя одновременно забавляющимся и раздражённым.
«Пошли, склон ещё далеко». Две фермерские машины подъехали к склону.
«Ого, сколько народу».
«Что они делают?»
«Раскапывают термитов», — гордо сказал Дуду.
Этот малыш теперь стал для этих людей поставщиком высокого класса, маленьким хозяином аукциона термитников.
«Пандора, найди термитник».
«Иди».
«Белый Волк, следуй за мной».
«Хорошо».
«Большой Блэки, этот парень слишком ленив, я не знаю, где он прячется, наверное, он прячется из-за запаха Пандоры».
Три малыша, плюс Хамдан, который не выходил полдня, несли инструменты и флажки, направляясь к дальнему склону холма.
Микки, который раскапывал термитов вдалеке, посмотрел в сторону Ли Ханя. «Микки, что случилось?»
«Эти дети здесь», — сказал Микки.
«Какие дети?»
— вдруг воскликнул Эббот. «Эти волшебные дети?»
«Верно», — сказал Микки.
«Микки, как ты думаешь, как эти дети нашли столько термитников?» — спросил Эббот.
«Знаешь, термитники часто очень хорошо спрятаны». Микки нахмурилась; ей было очень любопытно.
«Если бы мы знали секрет, как эти малыши находят термитники, мы бы разбогатели».
«Заткнись», — сказал Микки.
«Что случилось, Микки?»
Эббот обернулся и взглянул на него.
«Это Джозеф?»
Джозеф, конечно же, услышал слова Эбботта, и его глаза загорелись.
Всё верно, он усердно трудился, раскапывая термитов, почти ничего не зарабатывая;
все деньги заработали эти дети.
Если бы он знал секрет этих детей, выражение лица Джозефа изменилось бы. «Вы, ребята, продолжайте копать, а я пойду что-нибудь придумаю».
Джозеф и его товарищи понятия не имели, что задумал Джозеф.
Джозеф пересёк склон холма и посмотрел на склон, где были Пандора, Бэби и Мария.
«К счастью, этого гигантского медведя здесь нет». Лицо Джозефа слегка просветлело, но как ему вытянуть из этих детей этот метод? Он почесал затылок; эти четверо детей явно были не обычными детьми.
Вспоминая вчерашний аукцион, можно сказать, что эти маленькие дьяволята были невероятно хитрыми; получить от них достоверную информацию будет непросто. «Я сегодня не был достаточно подготовлен; Завтра я буду лучше подготовлен». Джозеф не подозревал, что за ним пристально наблюдает гигантский волк;
если он снова приблизится, это будет не так вежливо.
«Микки, Джозеф, похоже, этот парень действительно собирается воспользоваться этими детьми», — спросил Эббот Микки.
«Что нам делать?»
«Джозеф?»
— презрительно скривил губы Микки.
«Микки, ты совсем не волнуешься?»
Эббот с некоторым недоумением посмотрел на выражение лица Микки.
«Эти дети — не обычные дети».
«Верно», — сказал Эббот.
«Я никогда не видел таких хитрых маленьких дьяволят».
«Как думаешь, Джозеф сможет обмануть таких детей?» Микки продолжал копать в поисках термитов.
«Сегодня термитники были лучше, чем вчера».
«Хе, Микки, ты не знаешь, у остальных дела идут не так уж хорошо», — усмехнулся Луис.
«Я только что осмотрелся, и термитники других групп значительно хуже, чем вчера».
«Интересно, неудивительно, что цена сегодня так сильно снизилась», — сказал Микки.
«Разве ты не говорил, что некоторым детям нужно чем-то заняться?»
— с подозрением спросил Луис.
«Вот хитрый чертёнок».
«Ладно, поторопись, нам ещё нужно перевезти этих термитов обратно в Котуру».
«Мы правда это сделаем?»
— Эббот посмотрел на Микки.
«Джоб, не думаю, что он мне врёт», — сказал Микки. «Поторопись».
«А, Джозеф вернулся?»
«Похоже, ничего не вышло».
