Глава 2002: Преследование береговой охраны [20 минут]
Глава 1985: Преследование береговой охраны
Редактируется Читателями!
«Это то самое кораблекрушение, о котором вы говорили?» Ли Хань помахал только что полученными фотографиями.
Взгляд Ма Гуанди блеснул.
«Разве это не считается сложным?»
«Это рыболовное судно, и оно не могло затонуть больше трёх лет назад», — сказал Эдвард.
Ма Гуанди посмотрел на фотографии кораблекрушения с лёгкой грустью в глазах.
«Ты прав».
«Этот корабль затонул два года, пять месяцев и три дня назад», — сказал Ма Гуанди.
«Хм, этот парень довольно хорошо помнит это», — пробормотала Натали.
«Это судно принадлежит тебе или кому-то из твоих знакомых», — сказал Ли Хань, глядя на Ма Гуанди.
Ма Гуанди кивнул и ответил: «Да».
Оказалось, что «Гуанди» — рыболовное судно, купленное отцом и дядей Ма Гуанди. Оно было потоплено береговой охраной во время незаконного промысла. К сожалению, отец Ма Гуанди получил ранения и погиб, а дядя остался инвалидом.
«В Австралии действуют самые суровые наказания за незаконный промысел рыболовных судов во всей южной части Тихого океана», — сказал Эдвард.
«Незаконный промысел морских ушек может повлечь за собой максимальное наказание в виде пяти лет лишения свободы и штрафа почти в 100 000 австралийских долларов».
«Этот парень просто жалок», — пробормотала Натали.
«Более того», — сказал Ма Гуанди.
Ма Гуанди объяснил, что из-за незаконного промысла страховая компания рыболовных судов не выплатила ни копейки, и даже социальное пособие его семье было отменено, из-за чего Ма Гуанди пришлось досрочно покинуть школу.
«Семнадцать лет?»
«Ты серьёзно?» Ли Хань с трудом верил, что Ма Гуанди всего семнадцать. Этому парню, который выглядел старше себя, было всего семнадцать.
Он был невысокого роста, его кожа была похожа на грязную грязь, а костяшки пальцев были больше среднего – результат длительного пребывания в морской воде.
«Не могу поверить». Натали и Альта недоверчиво смотрели на Ма Гуанди.
Ли Хань внимательно оглядел его.
И действительно, он был довольно силён, но всё ещё выглядел немного по-детски.
«Раз ты знаешь серьёзные последствия незаконного промысла, то почему?»
«Деньги», – спросил Ма Гуанди.
«Ты знаешь, сколько стоит килограмм свежих морских ушек? Сто долларов. Всё верно, мешок морских ушек можно продать за две тысячи долларов. Нет ничего выгоднее», – сказал Ма Гуанди.
«Мне нужны деньги». Травма ноги дяди Ма Гуанди была не просто инвалидностью; ему ежегодно требовалось обширное лечение. Без социального обеспечения это стало двойным ударом для семьи Ма Гуанди.
Эдвард прошептал: «Рынок австралийских моллюсков огромен.
Только незаконный промысел моллюсков приносит миллионы долларов дохода каждый год».
Неудивительно. Ли Хань понимал: промысел австралийских моллюсков в основном длится с декабря по март следующего года, а некоторые компании ловят рыбу всего восемьдесят дней.
Для ловли требуется лицензия, и существуют строгие ограничения на суточный улов и размер моллюска.
Компания, получившая лицензию на миллион долларов, имеет всего около восьмидесяти дней на добычу моллюсков. Если каждое моллюск весит не менее одного килограмма, улов будет небольшим.
На незаконный промысел таких ограничений нет. Эти компании даже платят людям за помощь береговой охране в поимке нелегальных рыбаков.
На этот раз Ма Гуанди нарушил срок действия закона о сохранении моллюсков. Да, морские ушки, которые добывал Ма Гуанди, хоть и были немаленькими, редко весили больше килограмма;
в основном это были небольшие ушки, возрастом от трёх до пяти лет.
Ли Хань не знал, правдивы слова Ма Гуанди или нет. «Эдвард, как ты думаешь?»
«Возможно, это правда», — сказал Эдвард.
«Правда?»
«Если это сказал белый человек, то, уверен, это неправда. Но если это китаец…» Эдвард не закончил фразу.
«Пошли».
Останки корабля были найдены, но их ценность была невысокой. Ма Гуанди отдали несколько небольших вещей.
«Спасибо, большое спасибо».
«Считайте эти морские ушки знаком моей благодарности», — сказал Ли Хань.
«Куда?»
«Вы можете отвезти меня обратно на остров Брин?» — спросил Ма Гуанди.
Остров Брин — небольшой остров, принадлежащий Австралии.
«Примерно пятьдесят морских миль», — сказал Эдвард, разворачивая карту.
Ли Хань кивнул. Морского ушка оказалось недостаточно, чтобы покрыть расходы.
Харви и остальных доставили на корабль береговой охраны. «Вас похитил пиратский корабль. Хорошо, джентльмены, я проверю».
«Можно одолжить ваш телефон?» — прошептал помощник.
«Конечно». Личности Харви и остальных быстро подтвердились.
«Джентльмены, мне очень жаль». Глаза Харви и его людей горели яростью, способной убить, конечно же, направленной на «Пандору». «Остров Брин».
«Хан, возможно, мы отправимся к Большому Барьерному рифу. Подводный мир там поистине потрясающий», — сказала Натали.
«Большой Барьерный риф, хорошо?»
Ли Хань был весьма заинтересован этой всемирно известной достопримечательностью. Большой Барьерный риф, возможно, станет лучшим образцом для подводного развития Пандоры.
Остров Брин был небольшим. Корабль причалил, и Ма Гуанди поднялся на борт.
«Большое спасибо».
«Пошли».
«Разве вы не едете на остров?» Ли Хань покачал головой. «Чёрная жемчужина» слишком привлекала внимание; швартоваться у пирса было не очень-то приятно.
Они отправились в путь, направляясь к Большому Барьерному рифу.
«Чёрная жемчужина» не отплыла и часа.
Харви и остальные высадились на остров и случайно столкнулись с Ма Гуанди.
«Это тот самый ребёнок?»
«Верно».
«Хватайте его!» — крикнул Харви.
Ма Гуанди собирался что-то съесть, надеясь успеть на следующий корабль и поймать моллюсков. «Что ты делаешь?»
«Верно, это тот самый ребёнок». Харви ждал, когда Ма Гуанди потащат перед собой.
«Скажи мне, куда делся этот проклятый пиратский корабль?» — спросил Харви.
«Пиратский корабль, «Чёрная жемчужина»?» — удивлённо посмотрел на Харви Ма Гуанди.
«Это ты?» — вдруг вспомнил Ма Гуанди.
«Похоже, ты действительно знаешь, куда делся этот корабль?»
«Харви, я только что спросил, и корабль простоял на якоре десять минут». Глава Восьми Великих Семей подошёл и сказал; теперь у них был общий враг.
«Готовь корабль, возьми этого пацана с собой», — крикнул Харви.
«Свяжись с береговой охраной. Кажется, на этом корабле должны быть морские ушки, верно, малыш?»
«Да», — сказал Ма Гуанди.
«Назвать их пиратами, возможно, сложно, но это точно судно, занимающееся нелегальным рыболовством», — рассмеялся Харви.
«Большой Барьерный риф — это довольно далеко». Корабль находился в пути почти два с половиной часа, но они всё ещё не достигли Большого Барьерного рифа.
«Здесь действительно прекрасная морская среда», — сказал Ли Хань, собирая несколько проб воды.
«Хан, ты планируешь разводить моллюсков в водах Пандоры?»
«Возможно, это и хорошая идея», — с улыбкой ответил Ли Хань.
«Однако, чтобы конкурировать с Австралией, потребуется время».
«Хан, ты и правда собираешься это сделать?» — пробормотала Натали.
«Хе-хе».
«Пандора в строю».
«Папа, Дуду поймал большое моллюска!» Мальчик поднял моллюск размером с раковину; он был довольно большим, не меньше шести фунтов, почти три килограмма.
«Отличная работа», — с улыбкой сказал Ли Хань.
«Похоже, хороший улов».
«Да, мисс Пандора, ты просто потрясающая». Майли смотрела на него с восхищением; ныряние – это так впечатляюще.
«Перерыв». Ли Хань погладил мальчика по голове.
«Хорошо».
«Мистер Ли», – тихо позвал Эдвард.
«Что случилось?»
Эдвард подошёл к Ли Ханю и прошептал несколько слов.
«Береговая охрана, я знаю».
«Пандора, убери морское ушко».
Ли Хань сказал: «Останови корабль, приготовься, нам нужно поговорить с береговой охраной».
«Береговая охрана?»
Лицо Майли изменилось.
Выражение лиц группы усатых резко изменилось; береговая охрана – те, кого пираты боялись больше всего.
«Не волнуйтесь, с этим кораблём всё в порядке», – спокойно сказал Волк-рыбак.
«Верно, как я мог забыть? Это не настоящий пиратский корабль».
Мужчина с усами облегчённо вздохнул.
«Впереди корабль, слушайте, пожалуйста, немедленно остановитесь и ждите осмотра».
«Это и правда тот пиратский корабль, ха-ха-ха», — обрадовался Харви. «Я заставлю этих ублюдков почувствовать, каково быть акульим кормом, эта проклятая девчонка».
«Харви, это не Кокосовый остров», — не забыли напомнить ему восемь посредников.
На этот раз Харви воспользовался услугами австралийской береговой охраны.
«Я знаю, что делаю». «Какой бесполезный старик».
«Если только морское ушко будет найдено и будет установлено, что это незаконный промысел, эти ребята вернутся в Австралию.
У меня есть способы заставить их пожалеть о смерти». Глаза Харви вспыхнули яростным огнём.
Необычная форма «Чёрной жемчужины» всё ещё привлекала внимание береговой охраны.
«Это совсем не похоже на судно, занимающееся незаконным промыслом».
«Ага, присмотри за ним позже». Береговая охрана была неглупа. Хотя Харви и остальные неоднократно говорили о наличии на борту морских ушек, они всё же с осторожностью приближались к огромному паруснику. Он мог принадлежать какому-нибудь богатому человеку.
Поднявшись на борт, они увидели на борту взрослых и детей.
«Здравствуйте, я первый помощник».
«Здравствуйте, нам сообщили, что это судно перевозит незаконно выловленных морских ушек», — сказал береговой охранник.
«Незаконный промысел?» Веки Эдварда дрогнули, когда он узнал несколько знакомых лиц.
«Хан, это те ребята», — прошептала Натали, стоя рядом с Ли Ханом.
Ли Хан нахмурился.
Он не ожидал увидеть там Ма Гуанди. Ма Гуанди продолжал бросать на него многозначительные взгляды.
«Я обречён, обречён», — подумал Ма Гуанди. Его сумка с морскими ушками должна была стать причиной их гибели.
«Похоже, вы все идёте на поправку». Ли Хань улыбнулся.
Харви сердито посмотрел на Ли Ханя.
«Чёрт возьми, подожди, я заставлю тебя заплатить за оскорбление Харви».
«Американец?» Береговая охрана слегка замолчала, проверив документы.
Американцы смотрели на австралийцев свысока, как и британцы, всегда считая их нуворишами. У многих американцев сложилось впечатление, что австралийцы — это проститутки и преступники.
В этот момент береговая охрана нахмурилась ещё сильнее.
С американцами действительно было трудно иметь дело.
Харви и его люди самодовольно смотрели на Ли Ханя и его группу. «Гигантский медведь, питон — все они послушны береговой охране».
«Хан, этот парень становится всё более и более раздражающим».
«Верно, похоже, нам стоит оказать ему хороший приём». Ли Хань кивнул с улыбкой.
«Этот чёртов парень действительно улыбается».
Харви, казалось, ослеплён ненавистью.
Береговая охрана вернулась на палубу, и Ли Хань спокойно посмотрел на него. «Мой адвокат будет здесь завтра. Думаю, этот вопрос требует разумного объяснения».
«Сэр, это ваша прерогатива, что вы скажете?»
— тихо спросил командир группы береговой охраны.
Несколько офицеров береговой охраны слегка покачали головами. «Всего несколько морских рыб».
«Морских рыб?»
«Как это возможно?» «Идиот».
