Глава 2000 Майли продаёт себя, чтобы кормить рыб
Майли была ошеломлена. Как этот господин Сяо Бао… мог открыть рот и указать на гиганта, плавающего в море? «Это господин Сяо Бао?»
Редактируется Читателями!
«Да, да, это Сяо Бао, а не господин», — энергично закивал Дуду.
Майли выглядела несчастной, увидев, как Сяо Бао плавает в море, и приблизительно оценила его размеры.
«Как минимум десять метров в длину, Боже, это акула длиной больше десяти метров, как это возможно, это абсолютно невозможно».
Будучи рыбаком, Майли видела множество акул. Акул было столько же, сколько волос на корове, вокруг Австралии, но она видела только одну акулу длиной более пяти метров, и всё ещё была поражена.
Теперь перед её глазами акула длиной не менее десяти метров была шокирована.
Группа рыбаков позади Майли, несущих посуду, была так же ошеломлена увиденным.
«Боже, неужели это правда?»
В этот момент многие люди воззвали к Богу в своих сердцах, даже те, кто никогда раньше не думал верить в Него.
«Акулы, так много акул! Как это возможно? Все акулы вокруг Кокосового острова были истреблены. Как может быть так много акул?» Услышав это, Майли быстро пошла вперёд. И действительно, в море была не одна гигантская акула; все остальные акулы были огромными, пятиметровыми, четыре метра считались маленькими.
«Что… как это может быть?»
«Это Дуду, это Шаду», — сказал Дуду с ухмылкой.
«Дуду, Шаду, неужели эти акулы…?»
— Майли вдруг замерла. — «Покормить акул?»
«Да, да, я обещала, хорошо?»
Дуду подняла на Майли свою маленькую головку. — «Не нарушай своего слова, иначе Пандора рассердится».
«Я обещала, я обещала!
Что я натворила?» — Майли криво улыбнулась. Столько здоровяков, сколько рыбы и креветок нужно, чтобы набить их животы?
В этот момент все рыбацкие лодки на Кокосовом острове были уничтожены и не подлежали ремонту в ближайшее время.
Полагаться исключительно на солёную рыбу, заготовленную в кокосах, чтобы прокормить этих огромных тварей, было бы крайне сложно, а многие уже израсходовали все свои запасы.
В этот момент Майли и её спутники были совершенно ошеломлены. Как они могли быть такими глупыми? Как пираты могли быть такими добрыми?
Чёрт возьми. «Что делать, что делать?»
— Майли чувствовала, что во всём виновата она. Если бы она не была столь самонадеянна, чтобы пообещать накормить господина Бао и его спутников, ничего бы этого не случилось.
«Хань, эта девчонка такая жалкая», — сказала Натали, не забыв упомянуть Пандору. «Пандора, этот маленький дьяволенок, такая умница.
На этот раз она особенно проказничала». Ли Хань был одновременно и забавлялся, и раздражался. Слова Натали были полны сочувствия к Майли. Если бы не возбуждение в глазах Натали, не её вид, полный наслаждения происходящим, он бы подумал, что это просто избыток сочувствия.
«Но мне нравится». И конечно же, Натали подумала то же самое, что и Ли Хань.
«Майли, перестань блуждать». Натали улыбнулась и наклонилась ближе.
Майли замерла, глядя на ухмыляющуюся Натали, мечтая пронзить её гарпуном.
«Капитан Пандора, на Кокосовом острове действительно не так уж много рыбы и креветок. Можно обменять их на кокосы?» Майли умоляюще посмотрела на Дуду.
Дуду склонила голову, задумавшись на мгновение.
«Но Сяобао будет голодна и не сможет работать».
Чувства Майли в этот момент были понятны; она была полна решимости держать девочку перед собой, раз уж согласилась.
«Что мне делать? Найти дядюшку с белой бородой, дядю Лорена?» В голове Майли проносились образы, но быстро исчезали; ни один из них, казалось, не мог решить её проблему. «Мы готовы компенсировать тебе потери», — сказал мужчина позади Майли.
Дуду надула губы. «Сестра сказала, что всё хорошо». «Малышка, не уходи!
Сяо Бао, Дай Дай и Ша Ша голодают; они целый день ничего не ели».
«Интересно, как прошли переговоры Майли». В баре «Большая труба» седобородый мужчина вздохнул.
Вся эта неразбериха началась с него; если бы он только настоял с самого начала…
«Это не твоя вина. Происхождение Харви — это то, что даже мы не можем себе позволить трогать».
Хозяин пивного бара отпил пива.
«Наши предки были бы очень разочарованы, увидев нас такими».
Лорен вздохнул, взял стакан и осушил пиво.
«Эх, надеюсь, Майли и её группа преуспеют в переговорах».
«Случилось что-то ужасное!
Случилось что-то ужасное!» — крикнул Бен, вбегая.
«Что случилось?»
«Что случилось?»
«Переговоры пошли не так?»
«Бен, что случилось?»
«Майли в беде», — задыхаясь, спросил Бен.
«Что случилось?»
«Майли забрали».
«Бен», — сказал он.
«Пираты похитили Майли?»
— крикнул Белоус.
«Сволочи».
«Чёрт возьми!» — Лорен вскочил, собираясь вернуться в каюту за оружием.
«Нет, это… Майли вызвалась пойти с ними», — сказал Бен, сожалеюще опустив голову и недоумевая, почему у него не хватило смелости пойти с ними.
«Майли вызвалась?» — недоуменно спросил Лорен. «Расскажи мне, что именно произошло?»
Бен, а затем и Альта вернулись на «Чёрную Жемчужину», прихватив с собой много еды, фруктов и две бочки вина. Однако, оказавшись на борту, он узнал, что мистер Бао на самом деле был гигантской акулой из моря.
Бен был ошеломлён. Такого количества еды могло хватить на пятьдесят человек, но эта гигантская акула в море могла прокормить как минимум сотню, а может, и несколько сотен. Бен был ошеломлён. Что делать? Он посмотрел на Майли, её лицо было полно горечи.
Неужели всем жителям острова придётся питаться солёной рыбой? Будь это рыбацкая лодка, это не было бы проблемой; возможно, одного-двух рейсов хватило бы, чтобы накормить этих акул. Но теперь рыбацкие лодки… Вся лодка в беде.
Вчерашний улов в основном ушёл на ужин и завтрак, а лучшие экземпляры были проданы. Теперь всей свежей рыбы на острове не хватит даже на то, чтобы прокормить трёх здоровяков, не говоря уже о стае акул.
Что делать? Это пираты. Если они снова и снова будут возвращаться, что произойдёт? Майли посмотрела на тёмные пушки корабля и на Богиню Океана, задаваясь вопросом: «Что же мне делать?»
Наконец Майли шагнула вперёд. «Я готова остаться на корабле.
Я рыбак, хороший рыбак. Дай мне лодку, и я наловлю достаточно рыбы, чтобы накормить господина Бао и его спутников».
«Бен, иди и принеси рыболовные снасти».
Майли повернулась к Бену.
Бен и остальные среагировали с задержкой. Трое или четверо из них даже шагнули вперёд. «Я тоже готов остаться и помочь с рыбалкой».
Это удивило Ли Ханя и Пандору.
«Хан, ты же не собираешься держать этих людей здесь, правда?»
«Я не буду вмешиваться», — с улыбкой спросил Ли Хань.
«Пандора?» Натали закатила глаза.
«Хорошо», — вмешался Дуду, желая присоединиться.
«Сестра, ты не можешь лгать, понятно? Пандора рассердится, если мы не поймаем ни одной рыбы».
«Клянусь тебе, обещанием Кокосового острова, что я, Майли, поймаю столько рыбы и креветок, что хватит на всех акул», — торжественно сказала Майли.
Дуду удовлетворённо кивнул, а затем повернулся к Эдварду. «Дядя Эдвард».
«Предоставь это мне», — кивнул Эдвард.
Усач и остальные, вместе с Харви и восемью семьями, погрузили припасы на корабль. Что касается драгоценностей, их обменяли на наличные. Сделка состоялась на причале, и без Харви и остальных всё прошло очень гладко.
Когда Большая Труба, Белоус и остальные прибыли на причал, «Чёрная Жемчужина» уже отплыла.
«Слишком поздно, Майли, глупая девчонка».
Пиратский флаг был поднят высоко.
Майли, глядя на удаляющийся вдали Кокосовый остров, почувствовала себя несколько неловко. «Майли».
«На этот раз я втянула в это всех».
«Нет, это был наш собственный выбор».
Несколько мужчин смотрели на Майли глазами, полными восхищения и нежности, без тени обиды.
«Я действительно восхищаюсь ею», — тихо пробормотала Натали.
Альта улыбнулась.
«Она девушка, достойная восхищения».
«Альта, зачем ты вышла? Тебе не плохо?
Тебе нужно больше отдыхать», — крикнула Натали.
«Хе-хе, я приняла лекарство сегодня утром, и мне теперь гораздо лучше», — сказала Альта с улыбкой.
«Это хорошо. Кстати, Альта, ты видела этих пандорских отродий?» — пробормотала Натали. «Я спрошу некоторых из них.
Что они делают на корабле? Честно». Харви, восемь посредников и несколько помощников были связаны на корабле, что озадачило Натали. Зачем брать этих людей с собой?
«Может, у Хана другие планы», — неуверенно сказала Альта.
«Хан их привёл?» Натали искренне не понимала.
«Верно». Ли Хан улыбнулся и подошёл.
«Почему?»
«После урока эти ребята, похоже, не будут себя вести», — с улыбкой сказал Ли Хан.
«У нас будет много свободного времени по дороге».
«Хан, ты действительно затаил обиду», — безмолвно сказала Натали.
Значит, Хан всё ещё затаил обиду со вчерашнего дня. Какой же он мелочный человек.
Ли Хан криво улыбнулся. На самом деле он не затаил обиду; он просто боялся, что эти ребята начнут создавать проблемы, как только «Чёрная Жемчужина» уйдёт, навлекая на себя ненужные проблемы.
Альта отчасти понимала опасения Ли Ханя.
«Хан, ты боишься, что эти люди причинят нам неприятности, да?»
«Да, эти люди годами действуют на Кокосовом острове и имеют сложные связи со многими окружающими силами.
Боюсь, как только мы уйдём, они пошлют за нами», — сказал Ли Хань.
«Верно», — кивнула Натали. «Хан, что ты собираешься делать с этими людьми?
Ты что, собираешься скормить их акулам?»
«Натали», — Альта посмотрела на девушку Натали.
«Я просто говорю».
«Я как раз собирался поискать кого-нибудь, с кем можно это обсудить», — сказал Ли Хань.
«Лучше всего найти необитаемый остров и высадить их там, но, конечно, они не могут умереть с голоду».
«Но найти такой остров будет непросто».
«Хорошо, Хань, можешь спросить Майли», — сказала Натали.
«Майли рыбачит на Кокосовом острове; она должна хорошо знать обстановку на соседних островах».
«Хорошая идея». Ли Хань понял, что забыл;
там был готовый путеводитель.
«Найди меня». Майли сначала немного нервничала, но потом подумала, что речь идёт о рыбалке.
«Майли, мы пойдём с тобой».
«Не нужно, я думаю, мы поговорим о рыбалке», — сказала Майли.
«Майли, пожалуйста, сядь», — с улыбкой сказал Ли Хань.
«У меня есть к тебе вопрос». Майли была ошеломлена.
Она была искренне удивлена таким вопросом.
Выслушав объяснение Ли Ханя, Майли слегка удивилась: эти пираты казались совсем не такими, как в легендах. «Есть такой остров, примерно в 150 морских милях отсюда. Он небольшой, но окружён морскими ушками. На острове есть источник пресной воды, которого хватит на десятки человек, так что с питьевой водой проблем нет».
«А как насчёт еды?»
«Остров окружён богатыми рыбными ресурсами, и у нас есть рыболовные снасти, так что с едой проблем нет», — продолжила Майли.
«И, как ты и сказала, выполнено второе условие: он малонаселён, береговая охрана проводит всего один патруль в месяц, а следующий патруль будет не позже, чем через двадцать дней».
«Это действительно идеальное место», — кивнул Ли Хань.
«Тогда отправимся на остров морских ушек».
