Глава 1998 Пандора, представитель Акул [20-минутная доработка]
Глава 1981 Пандора, эксперт по переговорам с Акулами
Редактируется Читателями!
«Кто такой Сяо Бао?» — Майли была немного озадачена. Остальные, глядя на Пандору, втайне задавались вопросом, настоящий ли он Король Пиратов.
Майли и её группа смотрели на гигантского медведя и гигантского питона, думая о Сяо Бао. Если бы он был настоящим пиратом, были бы другие питоны и гигантские медведи?
Думая об этом, Майли невольно взглянула на своих товарищей, видя страх в их глазах.
Тело Майли невольно напряглось, и мужество, которое она только что собрала для переговоров, значительно улетучилось.
«Тогда, позвольте спросить, когда у капитана Сяо Бао будет время?»
«Сяо Бао должен взять Дуду и Шашу на патрулирование, у него нет времени. Пандора будет вести переговоры за Сяо Бао», — сказал Дуду.
«А, понятно». Майли вздохнула с облегчением.
Договариваться с маленькой девочкой перед ней было в сто раз лучше, чем иметь дело с большим злодеем, которого она представляла.
Пандора надула губы, и это было потрясающе для переговоров. «Сестра, поторопись и договорись, Сяо Бао будет очень голоден».
«Без проблем», — быстро ответила Майли.
Все сели, закрыли дверь, и Майли со всей группой вздохнули с облегчением.
Наконец-то им не пришлось сталкиваться с двумя гигантскими питонами и ужасающим гигантским медведем в непосредственной близости.
«Пандора?»
«Заткнись!» — взревел Большой Рот.
«Капитан Пандора!»
— крикнул Маленький Рот.
Майли была поражена.
Как эти два попугая вообще сюда попали?
«О, ладно, леди Пандора».
«Вы запросили две солёные рыбы и два кокоса в качестве выкупа. Это настоящее бремя для жителей острова», — сказала Майли. «Кокосовый остров всегда был бедным.
Возможно, вы не знаете, но для некоторых семей собрать такой выкуп непросто». Майли тут же пожалела о своих словах, особенно увидев перед собой растерянного малыша. Зачем она всё это сказала? Чёрт возьми! Нужно было сначала угостить малыша кокосами и островными фруктами, сделать его счастливым, а потом сказать это. Кто бы мог подумать, что, испугавшись двух попугаев, он вдруг отнесётся к малышу как к оппоненту на переговорах?
«Лжец! Оба кокоса были сбиты в одно мгновение!»
«Хм, и много солёной рыбы», — сказал Дуду.
«Пандора тоже видела, в доме дедушки Пайпа полно солёной рыбы».
«Малышка тоже видела». Малыш и Мария, сидевшие рядом, вышли вперёд, чтобы дать показания.
«Видели, видели!»
«Солёная рыба, кокосы!» — громко закричали Большой Рот и Маленький Рот.
Майли взглянула на владельца бара «Большая Пайпа», его белая борода дважды дёрнулась, и криво улыбнулась.
«Ладно, как насчёт замены солёной рыбы на кокосы? Четыре кокоса на человека, без проблем», — сказала Майли.
«Нет, Сяо Бао должен наесться досыта», — сказал Дуду.
«У Сяо Бао даже рыбы нет времени ловить».
«Достаточно ли наесться досыта?» — Майли тут же уловила небольшую лазейку в утверждении Дуду.
Даже если один человек много ест, трёх-пяти солёных рыб достаточно.
«Хм».
«А есть ещё Дуду и Шаша», — сказал Дуду.
«Без проблем, мы о них позаботимся. Если мы их накормим, можно вместо денег за солёную рыбу использовать кокосы?» — спросила Майли.
Дуду на мгновение задумался и кивнул.
«Накорми их как следует, а потом отправь пятьсот крупных солёных рыб на Пандору».
«Ладно, без проблем!» — возбуждённо воскликнула Майли.
Компания за Майли выглядела взволнованной, а хозяин бара с большой трубкой, белой бородой и пивной бочкой слегка улыбнулся.
Натали посмотрела на возбуждённую Майли и мысленно вздохнула. Вот только подождите, эта женщина попалась на удочку.
«Хан, знаешь, Пандора слишком хитрая!»
«Что случилось?»
«Чтобы накормить Сяо Бао, учитывая размер солёной рыбы, а её там не меньше нескольких сотен, плюс Дайдай, Шаша и их братья и сёстры, потребуется не меньше четырёх-пяти тысяч солёной рыбы», — прошептала Натали.
Ли Хань задумался и понял, что это правда. Сяо Бао, когда он большой и с хорошим аппетитом, легко может съесть сотни этих солёных рыб, каждая весом в несколько килограммов.
Дайдай и Шаша каждый ловят по не менее дюжины, а остальные акулы берут не меньше десяти, а то и больше. В общем, пяти тысяч может быть недостаточно.
Изначально, судя по жителям Кокосового острова, их было больше четырёх тысяч, но теперь, когда Пандора дала им пятьсот, их стало как минимум на тысячу больше.
Натали посмотрела на возбуждённую Майли и остальных и покачала головой.
«Хан, мне кажется, эта девчонка просто жалкая. Интересно, какое у неё будет выражение лица, когда она получит лишнюю тысячу солёной рыбы только потому, что немного поторговалась».
«Чем больше я об этом думаю, тем больше мне её жаль, ха-ха», — рассмеялась Натали.
Ли Хань потерял дар речи. «Это что, сочувствие? Я его вообще не вижу; это чистое злорадство».
Майли, ничего не замечая, с удовольствием обсуждала с Пандорой, как сделать солёную рыбу ещё вкуснее.
«А как насчёт жареной солёной рыбы?»
«Кстати, господин Сяо Бао любит свежую рыбу?»
«Да, любит». Дуду кивнул. Сяо Бао любил свежую рыбу, и солёную тоже; она могла храниться несколько дней.
«Это чудесно», — сказала Майли.
«Жареное рыбное филе с Кокосового острова — самое вкусное в Тихом океане. Думаю, господину Сяо Бао оно понравится».
«Правда? На Пандоре их никогда не было». Малыш опустил голову, украдкой поглядывая на Майли.
Майли не была глупой;
она тут же сказала: «Чёрт возьми, мисс Пандора, как насчёт этого? Я угощу вас настоящим завтраком Кокосового острова, который, конечно же, включает рыбное филе».
«Отлично!» Трое малышей тут же последовали за Майли, виляя хвостами и не забыв спросить перед уходом.
«Папа, Старшая Сестра угощает Дуду рыбным филе, хочешь?»
«Мне очень жаль, что вы двое хотите съесть? Я приготовлю», — поспешила Майли, боясь забыть Ли Ханя, Натали и остальных и расстроить их, чтобы они не отменили с трудом достигнутые условия.
Сейчас на Кокосовом острове не время торговаться.
«Спасибо, а я выпью стаканчик кокосового сока».
«Я попробую рыбное филе», — с улыбкой сказала Натали.
«Отлично, тебе точно понравится», — сказала Майли.
Слуги Майли уже ушли готовить, ожидая Пандору и Ли Ханя, пока они готовятся. «Кокосовый хот-пот?»
«Да, это кокосовая каша, пожалуйста, попробуйте».
Спросила Майли.
«Каша?» Ли Хань был очень удивлён.
Он не ожидал увидеть здесь кашу.
Взглянув на неё, Ли Хань слегка покачал головой. В ней совсем не было риса, она была совсем не похожа на кашу в китайской традиционной кухне; скорее, это было похоже на фруктовое ассорти.
«Ух ты, какая вкуснятина!» Маленькие дьяволята, настоящие обжоры, просто обожали фруктовую кашу, сваренную в кокосовой скорлупе.
Она была восхитительной, невероятно вкусной, и трое малышей были в полном восторге, съев её.
Натали попробовала и кивнула.
«Жаль, что Альта не пришла».
«Что с тётей Альтой?» — тихо спросил Дуду.
«Возможно, она плохо себя чувствует».
«Хе-хе, просто перемена обстановки». Ли Хань посмотрела на Альту, сказав ей отдохнуть;
скоро она поправится.
«О».
«Сестра, я хочу ещё Пандоры».
«Малышка тоже хочет», — прошептала Мария, протягивая свою маленькую ручку.
Майли улыбнулась и кивнула, подмигнув стоявшему рядом человеку.
«Сейчас». Подали вкуснейшую еду с Кокосового острова, и трое малышей наелись до упаду, выглядя невероятно счастливыми.
Ли Хань улыбнулась и помогла Дуду вытереть ротик.
«Потише, потише». Пока дети завтракали, Майли распорядилась, чтобы люди приготовили выкуп, свежую рыбу, креветки и фрукты, планируя устроить роскошный пир на Кокосовом острове для господина Сяо Бао.
Тем временем господин Сяо Бао не стал дожидаться, пока Майли и остальные разнесут угощение. Он плавал на причале, наблюдая, как Харви и остальных привязывают к причалу верёвками, и никто из них не пришёл им на помощь.
«Чёртовы ублюдки!» — закричал Харви.
Причал теперь был совершенно пуст;
не осталось ни одного человека.
«Эти ублюдки, я сделаю из них всех акулью еду». Харви вздрогнул при упоминании акульей еды;
его только что целиком проглотила акула, как леденец.
Харви несколько раз терял сознание от страха.
Каждый раз, просыпаясь, он чувствовал себя как в аду. Боже, как это было ужасно; кто станет кричать в пасти гигантской акулы?
«Харви, этот тупой ублюдок, каких врагов он нам навёз?»
«Этот проклятый парень, да ещё и пират».
«Заткнитесь, все! Чёртовы акулы, чёртов Харви, чёртовы пираты! Нам нужно найти выход отсюда».
«Всё верно, эти пираты нас не отпустят».
«Рандомизация! Мы заплатим выкуп!» — крикнул посредник. «Всего две солёные рыбы и два кокоса, я готов заплатить выкуп».
«Этот парень с ума сошел?»
«Две солёные рыбы и два кокоса, пираты сожрут вас заживо». На причале Харви громко ревел. Остальные восемь представителей без умолку спорили, но никто из них не подходил.
Там никого не было, и никто не пришёл спасти этих ребят.
Боже, группа, прятавшаяся вдали, хотя многие хотели подойти, замерла на месте, вспомнив гигантского питона, гигантского медведя и «Чёрную жемчужину» неподалёку.
Даже тех, кто пытался уйти, большинство остановило.
«Нас босс зовёт».
Закричал довольно крепкий молодой человек.
«Глупец, ты так босса не спасёшь. Можешь навлечь на себя гнев пиратов, и тогда мы все умрём! Смотри! Акула! Эти проклятые пираты привели сообщников! Наш корабль полностью уничтожен. Если мы спасём босса, нам не спастись!»
«Как такое могло случиться?» — переглянулись все. Жадность, мысль о том, что босс своей жадностью разозлил пиратов, разожгла вспышку гнева. Человек, кричавший о спасении босса, замолчал.
Остальные разделили схожие мысли. Те, кто не был связан с ними, уже сбежали. Кто станет оскорблять пиратов ради Харви и его команды, особенно пиратов с ужасающими питонами и медведями? Боже, они были рупором дьявола.
Особенно учитывая, что неподалёку тихо стоял на якоре тёмный, призрачный пиратский корабль, словно кровожадно наблюдавший за причалом.
Харви и его люди были прикованы к причалу, словно заключённые, ожидающие казни, смерти.
Дуду давно забыла о Харви и его скованной команде.
«Как вкусно!»
— Малышка похлопала себя по животу.
«Здорово, тебе нравится!»
— сказала Майли с улыбкой.
«Ммм, Пандоре тоже нравится».
Дуду довольно кивнула головой.
Майли прошептала: «Смотри, завтрак для мистера Бао тоже готов».
«О, ладно, пойдём». Дуду хлопнула в ладоши и встала.
Майли слегка заволновалась. Мистер Бао, Король Пиратов, ей было интересно, что он за человек.
