Глава 1996 Появление Короля Пиратов [Счастливого Праздника Середины Осени]
Пандора, Малыш и Мария, три маленькие фигурки, каждая с ведерком и маленькой кисточкой, висят вниз головой, пока малыши расчесывают им лица.
Редактируется Читателями!
«Чем ты меня обливаешь? Отпусти!»
«Хе-хе, мясным супом», — сказал Дуду с ухмылкой.
«Маленький Бао его обожает больше всего».
«Ммм, дядюшка Толстый, надо будет потом хорошенько покормить Маленького Бао.»
Малышка кивнула в знак согласия.
Мария осторожно протянула свою маленькую кисточку и намазала маслом нос Харви.
«Чёрт возьми!»
— взревел Харви. «Ты разозлил Харви, я отправлю вас всех кормить акул по одной».
«Этот парень что, с ума сошёл?»
— с усмешкой спросил Матрос-пират А.
«Верно, Леди Пандора, Король Пиратов! Этот парень даже не осознаёт своего положения — он станет кормом для акул».
Матрос-пират Б усмехнулся, и по его спине пробежал холодок, когда он представил, как его съедят акулы.
Рёв и угрозы Харви были совершенно бесполезны против группы мужчин. Эдвард же, напротив, недолюбливал Харви.
«Дядя Эдвард, хватит, Сяо Бао ждёт уже целую вечность».
«Что ты делаешь?» — Харви вздрогнул от внезапного шума.
Он слегка поднял взгляд на море. Гигантская акула, гораздо больше, чем Харви представлял, плавала вокруг «Чёрной жемчужины» в окружении других больших белых акул.
Это было практически место охоты на акул. Харви был в ужасе; его рёв постепенно перешёл в мольбу. «Нет, нет, отпустите меня!
Я дам вам много денег, много денег!» Его маленький ротик надулся;
даже пухлый, злобный дядюшка был трусом. Голос Харви затих, и группа связанных людей Харви, вместе с восемью брокерами и посредниками, смертельно побледнела.
Глядя на Пандору и младенца, три маленькие фигурки задрожали. «Нет, это дьявол, дьявол!»
Эти дети, такие маленькие, были такими жестокими;
любой почувствовал бы, как холодок пробежал по их спине. Во всём виноват Харви, этот проклятый дурак, который осмелился нацелиться на дьявола.
Это было ужасно! Крики Харви эхом отдавались в ушах.
Увидев три маленькие фигурки, приближающиеся с маленькими вёдрами воды, толпа задрожала, пытаясь отступить, но их тела были связаны, не оставляя им выхода.
«Не подходите ближе!
Мы из семьи Сирил», — сказал глава восьми агентов и посредников.
«Никогда не слышал о Пандоре», — спросил Дуду.
«Это Король Пиратов?»
«Король Пиратов?»
Это титул, который появился сотни лет назад.
Где сейчас пиратские короли?
Маленькие фигурки, увидев дядю, отреагировали разочарованно.
«Те, кто не пиратские короли, — всё акулья еда».
Толпа содрогнулась.
Акулья еда — маленькие фигурки, одна за другой, пленники были сварены в мясном бульоне и брошены в море на корм акулам.
Пираты A, B и C, трое парней, были в восторге, кричали и визжали.
Слышать их крики было невероятно радостно. «Капитан Пандора, мистер Ли прислал сообщение».
Дуду кивнула маленькой головкой. «Поняла».
«Пошли». «Чёрная жемчужина» медленно приближалась к причалу.
Там собрались сотни людей, большинство из которых были не местными. «Чёрная жемчужина» своим старомодным видом привлекала к себе немало внимания.
Островитяне ещё больше внимания уделили рыбацким лодкам у близлежащего причала – всего двести лодок.
Они принадлежали всем рыбакам острова и были уничтожены за одну ночь.
Ощущение ужаса и неизвестности охватило весь остров.
Люди вспоминали легендарную сцену двухсотлетней давности, когда на остров прибыл человек с чёрной бородой.
«Что это?»
«Разве не говорили, что все лодки на острове были уничтожены?» Толпа была в ужасе. Когда «Чёрная жемчужина» приблизилась, её устрашающий вид вызвал панику среди докеров. «Это пиратский корабль?»
«Боже мой, не могу поверить! Пиратские корабли всё ещё существуют, настоящие пиратские корабли!»
«Чёрт возьми, эта новость оказалась правдой: нас захватили пираты».
В небольшом доме Ли Хань поприветствовал владельцев бара «Трубка и пивная бочка».
В их глазах пылал гнев, а за ними стояло больше дюжины высоких, мускулистых мужчин с загорелой кожей, чья огромная сила была несомненна.
Натали и Альта немного встревожились, в то время как Усатый, Волк Рыбья Кость и Лайджиро настороженно наблюдали за дюжиной мужчин напротив.
«Господа, подойдите сюда, что вас привело?»
«Перестаньте притворяться! Вы повредили рыбацкую лодку?»
— рявкнул мужчина позади них.
Ли Хань улыбнулся и сказал: «Похоже, вы пришли меня допросить».
«Господин, возможно, мы вчера немного ошиблись», — спокойно сказал владелец бара «Трубка».
Ли Хань взглянул на старика перед собой и улыбнулся.
«Это не недостаток. Сильные выживают, слабые умирают. Это ничего, это закон природы».
«Ты действительно собираешься это сделать? Ты же знаешь, это Кокосовый остров. Не забывай, местные жители не потерпят твоих глупостей». Владелец пивного бара, похоже, был вспыльчивым.
«Чепуха?» — рассмеялся Ли Хань.
«Харви, эти ребята тоже кажутся не слишком вежливыми».
«Ты».
«Случайность», — сказал Ли Хань с улыбкой. «Это мой заказ».
«Что, ублюдок, ты и правда возомнил себя Королём Пиратов? Это пиратская обитель».
«Это просто Кокосовый остров. Харви может, думаю, и другие могут, верно?» — с улыбкой сказал Ли Хань.
Трубка и владелец пивного бара сердито посмотрели на Ли Ханя.
Несколько мужчин позади них закричали, готовые преподать Ли Ханю урок.
«Старик Люк, пожалуйста, позволь нам схватить этих людей».
«Не двигайся». Лорен подошла.
«Это корабли рядом с твоими?» Лорен уставилась на Ли Ханя.
«Верно».
«На нём пушки?»
«Боевые пушки?» Двое владельцев бара тоже не могли усидеть на месте. «Как это возможно?
Как они могли позволить кораблю с пушками войти сюда?»
«Чёрт возьми, вы и правда собираетесь уничтожить это место?» — крикнул Лорен.
«Требую переговоров», — сказал Лорен.
Высокий, крепкий мужчина, только что кричавший о том, что он создаст Ли Ханю и его группе проблемы, был ошеломлён. Пушки?
Боже, как такое возможно? Остров Коконат, будучи пиратским убежищем, был запрещён к проносу огнестрельного оружия.
Хотя со временем оружие неизбежно попадало на остров, местные жители продолжали придерживаться этого правила.
Пушки были слишком далеки от их жизни. Хотя технологии за его пределами развивались семимильными шагами, ужасающая мощь пушек всё ещё цепляла за умы потомков пиратов.
Ли Хань молчал. Шум на смотровом причале «Чёрной жемчужины» становился всё громче.
«Чёрт возьми, это действительно пираты! Нас захватили!»
«Корабль уничтожили эти пираты».
«А, смотрите! Что это?»
«Человек».
«Там висит человек».
«Боже, это же кучка мерзких ублюдков».
«Что же нам делать?» Все были ошеломлены. Хотя здесь было много отчаянных преступников, вид легендарного пиратского корабля всё равно вызывал у них некоторую тревогу. «Смотрите, лодка приближается». Дуду передал записку с требованием выкупа.
Многие были в гневе и ужасе, не в силах прочитать содержание записки о выкупе. «Крабы, лобстеры, кокосы, какой же это выкуп?»
«Это правда?»
Некоторые контрабандисты, мечтавшие лишь о деньгах, не могли поверить своим глазам, увидев записку. «Да, правда».
«А, я готов заплатить выкуп великому Королю Пиратов».
«Верно».
За исключением нескольких действительно не отчаянных преступников, никто не хотел сражаться с группой жестоких пиратов ради нескольких крабов и омаров.
Поручение о выкупе было вручено, и маленький Дуду стоял на «Чёрной Жемчужине» в ожидании.
«Злой толстый дядюшка».
Харви, не отрывая взгляда от воды, был проглочен гигантской акулой, проглоченной несколько раз. Харви несколько раз был в ужасе, просыпался с криком, наконец, совершенно оглушённый.
Теперь, тупо глядя на Пандору, он вдруг разрыдался, напугав Дуду. «Ваааах, этот толстый дядя плачет, стыдно ему!»
Харви рыдал так горько, словно дьявол, он столкнулся с дьяволом.
«Капитан Пандора, выкуп вернули».
«Правда?»
Дуду был вне себя от радости и подбежал посмотреть на выкуп.
Пиратские матросы A, B и C вернулись на своей маленькой лодке, нагруженной целой лодкой выкупа.
«Ух ты, это коровья шкура».
«Мясо кенгуру».
«Ух ты, что это?»
«Индийская трубка».
«Это кусок овчины». Это была куча всяких разных вещей; в конце концов, крабы и лобстеры были не у всех, поэтому большинство обменивали на равноценные товары. «Ух ты, как весело!» Дуду возбуждённо воскликнул, держа в руках старомодную игрушку.
«Дядя Эдвард, Пандора украла столько всего!»
«Да», — ответил Эдвард, одновременно забавляясь и раздражаясь.
Эдвард не знал, что этого выкупа хватило бы, чтобы заполнить три или пять прилавков на ярмарке.
На острове появился Лорен с вестью о пушках. Жители острова были совершенно ошеломлены.
«Выкуп — один-два кокоса и две солёные рыбы за каждого островитянина».
«И всё?» Не только владелец большой трубы, но и те, кто стоял за ним, были ошеломлены.
«Верно», — подумал Ли Хань, он просто помогал Дуду.
Выкуп полностью определялся маленьким человеком, и Ли Хань был одновременно забавлялся и раздражался.
«Солёная рыба и кокосы? На Кокосовом острове их много!»
«Идите и сделайте это сейчас же», — крикнул Лорен группе высоких, крепких молодых людей позади него.
«Есть, сэр».
«Доставьте его на причал; кто-нибудь его примет», — сказал Ли Хань.
«Кстати, Харви и остальные Восемь Великих Семей, думаю, им сейчас стоит погостить на «Чёрной Жемчужине». Не беспокойтесь о них», — с улыбкой сказал Ли Хань.
«Гости? Просто скажите «кормление акул»!»
«Кормление акул?» Крепкий мужчина, который только что собирался уходить, вздрогнул.
«Быстро готовьте выкуп. Выберите лучшую солёную рыбу и кокосы».
«Да, дядя Лорен». Толпа была в ужасе. Кормление акул? Эти пираты были непредсказуемы. Они казались довольно добрыми к жителям острова. Посмотрите на Харви и его банду; представьте, как было бы здорово, если бы они заказали всего два кокоса и две солёные рыбы.
Эти люди понятия не имели, что рассказ Натали о кормлении акул совершенно не соответствовал их представлениям.
«Король пиратов сошел на берег?»
«Правда?» Мечта стать королем пиратов вот-вот спустится с таинственной «Чёрной жемчужины».
Суета на причале мгновенно исчезла, и все взгляды были прикованы к далёкой «Чёрной жемчужине».
«Король пиратов, большая шишка, похитившая всю кокосовую плантацию!»
«Смотрите!»
«Что это?» Дуду, Баобао и Мария, три маленьких человечка с повязками на глазах, у каждого из которых есть один глаз, плывут в небольшой лодке.
Вокруг лодки — акулы и огромное чёрное чудовище.
