Глава 1994 Пираты встречают грабителей [20-минутное повторение]
Глава 1977 Окружение острова Рыба
Редактируется Читателями!
«Почему?» — недоуменно спросила Натали. Может быть, безопаснее оставить коробку снаружи?
«Не волнуйся». Ли Хань налил себе чашку кокосового чая, местного специалитета, и он оказался довольно вкусным.
«Усатый мужчина, старик с трубкой, кто он такой?» — спросил Ли Хань.
Громкий стук и эти два простых слова отпугнули нескольких крепких мужчин;
этот мужчина, должно быть, занимает высокое положение на острове.
«Это владелец бара «Большая трубка», — сказал усатый мужчина.
«Выставка?»
«Нет», — ответил усатый мужчина.
«Большой бар труб» редко участвует в сделках.
Ярмарку совместно организуют пять брокеров и три посредника, и время проведения нерегулярно, обычно два-три раза в месяц».
«Харви — один из них?» — спросил Ли Хань.
«Нет, личность Харви всегда была очень загадочной», — ответил мужчина с усами.
«Хотя он не один из восьми, многие принимают Харви за Харви».
«Что это были за большие корабли?» Только что группа пыталась направить свою маленькую лодку обратно к «Чёрной жемчужине», когда их незаметно перехватили несколько больших кораблей, вынудив лодку вернуться к причалу.
«Только восемь компаний на острове могут управлять таким количеством больших кораблей», — сказал мужчина с усами, и его лицо стало ещё мрачнее.
Он винил себя в излишней импульсивности.
«Разве на острове нет никаких правил?»
Ли Хань был ещё больше озадачен. Этот небольшой остров когда-то был известен как пристанище пиратов;
вероятно, будучи убежищем, он действовал со своими правилами.
«Правила распространяются только на жителей острова», — усатых мужчина с кривой усмешкой ответил.
Ли Хань кивнул. Неудивительно. «Какие отношения между Лореном и восемью семьями, Харви?»
«Лорен — уроженец Кокосового острова», — ответил усатых мужчина.
«Харви не хочет провоцировать Лорена, и, конечно же, Лорен избегает конфликтов с восемью семьями и войсками Харви».
«Мирное сосуществование».
Ли Хань на мгновение задумался и кивнул.
«Пойди и узнай, чего хочет Харви».
«Разве не очевидно, Хан? Эти вещи в коробке, этот толстяк, он выглядит жадным», — сказала Натали.
«Не каждый может взять вещи в коробке», — сказал Ли Хань. Он решил вернуться на остров раньше, опасаясь, что удар может навредить всем.
Усатый кивнул и вышел. Ли Хань подозвал маленького Дуду и прошептал ему на ухо несколько слов.
«Дуду понимает», — энергично кивнул мальчик.
«Да-да, кто бы ни забрал вещи Дуду, Дуду ему задницу сломает», — сказал мальчик, сжимая кулачок.
«Хе-хе, точно». Ли Хань улыбнулся и погладил Дуду по голове.
«Хан, ты всё ещё смеёшься?» — пробормотала Натали.
«Что же нам теперь делать?»
«Если мы не будем смеяться, нам что, плакать?»
— спросил Ли Хань. «За нами теперь наблюдает толпа. Любое движение вызовет ненужные проблемы».
«Неужели мы действительно собираемся отдать это сокровище этой жирной свинье?» — с отвращением спросила Натали, думая о Харви.
«Жирный свин, он и правда похож на свинью. Не волнуйся, никто не сможет забрать наши вещи», — сказал Ли Хань.
«Даже если я отдам их, боюсь, у меня не хватит аппетита их съесть». Натали была ошеломлена. Хан, как же властно он это говорил.
«Этот парень, он мастер говорить громкие слова». Снаружи, неподалёку, группа людей, подслушивавших слова Ли Ханя, презрительно фыркнула.
«Просто зайдите и заберите вещи, мистер Харви, чего вы ждёте?» — с усмешкой спросил мужчина рядом с ним.
«Другие семьи тоже заглядываются на эту группу».
«Этот старик с трубкой, он заслуживает смерти».
«Заткнись». Через полчаса мужчина с усами прибежал обратно.
«Ну, что-нибудь выяснил?» Мужчина с усами кивнул. «Он хочет карту сокровищ».
«Карту сокровищ?»
«Да, сэр. Харви считает, что этот сундук с сокровищами — лишь часть добычи с затонувшего корабля», — сказал мужчина с усами.
«Какой аппетит!»
— с улыбкой заметил Ли Хань.
Усатый не упомянул Харви напрямую;
его угроза была лишь для обеспечения всеобщей безопасности.
«Отправь».
«Харви?»
«Верно», — с улыбкой ответил Ли Хань. «Он хочет карту сокровищ?
Хорошо, я отдам её ему завтра. Сегодня вечером, не хочу, чтобы нас кто-нибудь беспокоил».
Усатый непонимающе посмотрел на Ли Ханя, затем кивнул.
«Да».
«Этот парень, я думал, крутой парень, но он трус».
«Будьте осторожны, этот сундук нужен мистеру Харви».
«Не волнуйтесь, на Кокосовом острове никто не смеет трогать то, что нужно мистеру Харви».
«Будьте осторожны». Мужчина с усами позвал нескольких человек, и ящик отнесли к дому Харви.
«Это действительно хорошая вещь».
«Вы готовы отдать карту сокровищ?»
«Да, мистер Харви». Харви коснулся кольца на руке и кивнул. «Присматривайте за ними, не дайте им убежать».
«Да».
«Альта, что нам делать?» — тихо спросила Натали Альту.
«Что, если эти люди сошли с ума и убьют нас?»
— пробормотала Натали. «Хан, где карта сокровищ?»
«Говори тише».
Альта махнула рукой.
Натали удивилась и показала жестом: «Подслушивает?»
«Верно».
«Хан, ты знаешь?»
Альта кивнула. «Хан только что сказал мне».
«Мне не следовало сюда приходить».
Натали пробормотала что-то невнятное.
После обеда Ли Хань задремал.
Дуду, Баобао и Мария, трое малышей, набрали кучу кокосов и принесли их домой, чтобы повозиться с ними.
«Хан, вот это да».
Натали не могла заснуть.
«Перестань ворчать», — со смехом сказала Альта.
«Поверь Хану, всё будет хорошо».
«Том и Салли не пришли, иначе они бы здесь были», — сказала Натали.
«Перестань жаловаться».
«Эти маленькие сорванцы, Пандора, я не знаю, что они задумали?» — пробормотала Натали.
«Только что я зашла, а Пандора меня вытолкнула».
Днём Ли Хань не выходил. Вечером Ли Хань вышел из маленького домика.
«Ну что ж, пойдём, присоединимся к веселью».
«Присоединимся к веселью?»
«Ярмарка», — с улыбкой сказал Ли Хань.
«Хан, ты всё ещё настроен на ярмарку?» Натали посмотрела на Ли Ханя, как на монстра.
«Что, ты собираешься плакать?» — с улыбкой спросил Ли Хань.
«Пошли, попробуем пиратский комплексный обед в баре Big Pipe, я слышал, он вкусный».
«Я тоже хочу попробовать», — с улыбкой сказала Альта.
Маленькие сорванцы тоже вышли, и группа направилась к бару.
«Что, ярмарка в баре?» — спросил Харви, услышав новости.
«Довольно спокойно».
«Присматривай за ними, они могут сбежать в этом хаосе», — сказал Харви.
«Так вот что японцы вывезли с Гавайев». Харви, глядя на бриллиантовое колье и драгоценные камни в шкатулке, всё больше жадничал. Никто не знал, сколько сокровищ японцы вывезли с Гавайев.
Это всегда было загадкой, и он не ожидал столкнуться с этим сегодня.
Усатый мужчина шёл за Ли Ханем, их лица были хмурыми, но малыши были счастливы, с интересом разглядывая каждый прилавок.
«Хм, эти вещи не похожи на вещи из законных источников?»
Ли Хань присел, чтобы осмотреть их.
Сумки, куча дизайнерских сумок, невероятно дешёвые, всего дюжина долларов, совершенно новые.
Затем шкуры животных и даже рога носорога. «Папа, яйца!»
— возбуждённо воскликнул Дуду, указывая на несколько острых яиц размером с кулак на прилавке.
«Пингвиньи яйца», — равнодушно спросил владелец прилавка.
«Сколько?» — спросил Дуду.
«По десять долларов за штуку».
«Пандора хочет эти два». Дуду указал на два из них.
Мужчина кивнул.
Дуду взяла упакованное пингвинье яйцо, аккуратно положила его в сумку и протянула мужчине с двадцатью долларами.
Натали пробормотала: «Правда, у них даже есть время покупать пингвиньи яйца. Но это место действительно интересное; здесь выставлено такое разнообразие».
Это немного похоже на Чайнатаун. На прилавках продают в основном сомнительные или нелегальные товары, но только на острове Кокос можно продавать их открыто и легально.
Ли Хань тихо спросил: «Малышка, почему ты купила только два?»
Дуду надула губы и сказала: «Все эти яйца мертвы».
«Мертвы?» — озадачилась Ли Хань.
«Из яиц, которые купила Дуду, могут вырасти пингвинята», — сказала Дуду, трогая сумку.
«Понятно». Ли Хань купил у продавца немного мяса кенгуру. Он впервые увидел мясо кенгуру в продаже.
Остров Кокос находится недалеко от Австралии; Похоже, эта штука была провезена контрабандой.
Яд, полученный из ядовитых змей, был выставлен на продажу на земле вместе с кораллами с Большого Барьерного рифа.
Неудивительно, что говорят, что здесь есть всё, хотя эти вещи не особенно ценятся.
По-настоящему хорошие вещи редко выставляются напоказ; вероятно, всё это продаётся в маленьких комнатах.
Усатый мужчина, увидев, как Харви подходит, прошептал Хану: «Сэр, Харви здесь».
«Мистер Харви», — с улыбкой сказал Ли Хань.
«Здесь довольно вкусные вещи, не правда ли?»
Харви посмотрел на Ли Ханя.
«Верно», — с улыбкой ответил Ли Хань.
«Я хотел бы купить немного в подарок».
«Взять обратно?» Харви улыбнулся, повернулся и направился к небольшой хижине.
«Хан, это наши коробки», — Натали указала на Харви, в то время как несколько её людей несли коробки за ней.
«Знаю», — Ли Хань взглянула на хижину.
«Пойдём, осмотримся ещё немного. Я видела там отличные морские мечи», — сказала Ли Хань.
«Хан, ты…» — Натали недоверчиво ответила.
«Альта, Хан, что за трусость?» — проворчала Натали.
«Хан, может, у него другие планы», — усмехнулась Альта.
«Ну же, там есть драгоценности.
Не самые лучшие, но довольно интересные».
«Альта!» — крикнула Натали; все вещи уже утащили.
У этих людей ещё хватало наглости ходить по магазинам. Это было невыносимо.
Ли Хань купила несколько морских мечей и несколько фарфоровых бутылок, похоже, из Китая, эпохи поздней Цин или Республики. Они стоили очень дёшево, по несколько десятков долларов за штуку, и выглядели довольно неплохо.
Там было много вещей: контрабандные артефакты, редкие минералы, даже оружие.
«Это что принёс тот азиат?»
В небольшом доме сидело больше десяти человек, перед каждым стояла коробка с долларами, оружием и боеприпасами, наркотиками и южноамериканскими наркотиками.
У Харви была коробка, полная драгоценных камней и бриллиантов, и он выглядел самодовольным.
«Пятьсот долларов».
«Харви, эти вещи не твои», — сказал мужчина с долларами перед ним.
«Ха-ха».
Харви указал на человека рядом с собой и закурил сигару.
«Теперь это моё», — сказал Харви.
«Если хочешь, плати пять миллионов».
«Что касается этого азиата, он принадлежит мне, Харви». Харви был так уверен; Помимо связей с сомалийскими пиратами, он также имел очень тесные связи с несколькими крупными австралийскими бандами.
Агентам и посредникам ничего не оставалось, как показать Харви своё лицо.
Ли Хань не знал о сделке в каюте. На прилавках снаружи было много интересных вещей, и Ли Хань купил немало, прежде чем вернуться в каюту.
Приведя в порядок свои вещи, Ли Хань, похоже, совершенно забыл о шкатулке с драгоценностями.
«Чёрная жемчужина» постепенно приближалась к острову. Вместе с «Чёрной жемчужиной» в море появилась группа чёрных теней, время от времени вспыхивающих светом.
При ближайшем рассмотрении это оказались ряды острых зубов.
