Наверх
Назад Вперед
Лучшая Маленькая Ферма Глава 1987 «Акулы-пираты» [20-минутная доработка] Ранобэ Новелла

Глава 1987 «Акулы-пираты» [20-минутная доработка]

Глава 1970 «Акулы-пираты»

Редактируется Читателями!


Пиратский ресторан, появившийся словно призрак, произвёл настоящий фурор в кулинарном мире. Десять гостей, не раскрывая многой информации, потратили пять тысяч долларов — этого достаточно, чтобы сказать само за себя.

Многие гурманы, отказавшиеся от приглашения, глубоко сожалели об этом и с нетерпением ждали второго открытия ресторана «Призрак-пират».

Однако другая группа охотников за сокровищами рассказала о корабле-призраке больше.

«Корабль Чёрной Бороды?»

«Триста лет назад?»

«Это невозможно».

В баре для охотников за сокровищами более десяти охотников за сокровищами обсуждали: «Может быть, это Чёрная жемчужина с острова Пандора?»

«Нет, я видел эту «Чёрную жемчужину»; это копия пиратского корабля из фильма».

«Корабль-призрак больше похож на тот корабль с сокровищами, который когда-то появлялся», — сказал один охотник за сокровищами.

«Этот корабль исчез во время шторма триста лет назад».

«Невозможно! Трёхсотлетний корабль, как он мог появиться снова?»

«Возможно, кто-то его нашёл».

«Вот информация, которую я только что получил».

«А, что это?»

«Этот транжира получил подарок от ресторана «Пират».

«Это бокал для вина XVII века в испанском стиле».

«Верно, он просто серебряный, видите клеймо?»

«Это уникальное клеймо того золотого пирата».


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Боже, сокровище обнаружено!»

«Наверное, нам нужно пойти в ресторан «Пират», может, там найдутся какие-нибудь подсказки». Ресторан «Пират» в одночасье стал главной темой разговоров на Гавайях — восхитительный, загадочный, полный приключений и захватывающий.

«Пандора, этот маленький дьяволенок, — это нечто», — сказала Натали, просматривая газеты, в которых упоминался ресторан «Пират».

«Хе», — улыбнулся Ли Хань.

«Интересно, чем сейчас занимается этот маленький дьяволенок?»

«Гордон только что сообщил мне, что Пандора сейчас плавает на «Чёрной жемчужине», демонстрируя свой пиратский бизнес», — сказала Натали.

«Кто-нибудь ещё осмеливается проникнуть в воды Пандоры?» В последнее время Ли Хань был крайне раздражён пытками заключённых.

Многие репортёры пытались подкараулить Ли Ханя, желая узнать его мнение. Этот вопрос стал горячей темой, одни были за, другие — против. Однако уже несколько дней ни одно частное судно не заходило в воды Пандоры.

Это принесло Ли Ханю некоторое облегчение; по крайней мере, его усилия со СМИ не пропали даром.

Маленький Дуду сегодня был вне себя от радости. Наконец-то ему на порог доставили ещё больше мясных купонов! Счастливчик собрал своих воинов и отправился в путь.

Вместо пиратского лозунга «грабить деньги и женщин» Дуду переключился на грабеж крабов и лобстеров.

«Дополнительная еда», — скомандовал Дуду, словно для поднятия боевого духа, взмахнув маленькой ручкой.

И действительно, Волк-рыбка, Усатый и даже Аусса с Молли, которые каждый день питались обычной пиратской едой, возбуждённо завыли, горя желанием немедленно штурмовать вражеский корабль и украсть лобстеров и крабов.

«Пошли!» Пиратский флаг развевался высоко. Безупречно одетый капитан Пандора ступила на борт. Да, Деппа больше нет; Дуду стал первым капитаном «Чёрной жемчужины», а Бэби и Мария — вторым и третьим соответственно.

Три маленьких капитана в своих кожаных сапожках выбежали на палубу. Позади них сидело огромное, покачивающееся чёрное существо в медвежьих доспехах – настоящее чудовище из прошлого.

Покачивающийся волк из рыбьей кости, поджидавший пиратскую команду, заставил всех отказаться от своих интриг. Этот парень, одной сильной лапой, мог убить целую стаю.

Аусса и Молли, две девушки, тоже переоделись в пиратские костюмы.

«Они, правда, такие уродливые».

«И пахнут они странно». Аусса и Молли стали подругами; единственные две девушки на пиратском корабле, помимо Дуду, Бэби и Марии (не считая трёх маленьких ведьм).

Они перешептывались, и в их глазах мелькал блеск волнения. Наконец-то им больше не придётся оставаться на острове.

На корабле с сокровищами пятеро охотников за сокровищами сидели на замаскированной яхте, разложив морскую карту.

«Вот оно, эти ребята с острова Пандора нашли здесь затонувший корабль и сокровища».

«Но остров Пандора уже успешно поднял затонувший корабль».

«Вокруг затонувшего корабля должно быть ещё какое-то сокровище, пока не обнаруженное. Знаете, это же морское дно. Эти идиоты с острова Пандора…» — сказал загорелый глава охотников за сокровищами.

Остальные кивнули.

Верно, даже профессиональные охотники за сокровищами не могут гарантировать, что смогут полностью очистить затонувший корабль за такое короткое время.

«Я просто волнуюсь», — сказал говоривший ранее охотник за сокровищами.

«Я слышал, что на острове Пандора много патрульных катеров и даже пиратский корабль».

«Пиратский корабль? Не говори глупостей».

«Это всего лишь детские игрушки». Джейсон, глава, ухмыльнулся, обнажив слегка пожелтевшие зубы.

«Не волнуйтесь».

«Мы доберёмся до места через полчаса. Приготовьтесь». «Чёрная Жемчужина» находилась теперь менее чем в двух морских милях от замаскированной яхты; Сяо Бао и остальные уже заметили его. «Где он?

Быстро поверните руль, на юго-восток, на пять часов, поднять оба паруса!» Пиратские матросы, услышав приказ Эдварда, тут же бросились в бой. Осси и Молли, слишком занятые разговорами, наблюдали, как «Чёрная Жемчужина» резко вильнула, корабль слегка накренился, а две девушки крепко схватились за канаты.

«Быстрее!»

«Что это за звук?»

«Пираты?»

«Чёрная Жемчужина?»

«Чёрт возьми, как они нас нашли?»

«Быстрее, они уходят!» Пятеро мужчин в полном облачении, завидев приближающуюся «Чёрную Жемчужину», решили прыгнуть в море.

«Нырять?»

«Сяо Бао». Дуду был взволнован; любимым занятием малыша была ловля ныряющих русалок.

Пиратские матросы рядом с Рыбьим Волком кривили губы. Этих ребят вытащила из моря Пандора и безжалостно пытала.

Только представьте: за ними гнались несколько огромных акул, а вокруг шныряла стая акул поменьше, готовых наброситься – они были в ужасе.

«Чёрт возьми», – усмехнулись эти ребята.

«Эти ребята не знают, насколько сильна Пандора», – сказала Оса.

«Они могут сбежать, нырнув», – усмехнулся мужчина с усами.

«Капитан Пандора, оставьте этих ребят мне».

Мужчина с усами подбежал похвастаться; он был мастером ныряния.

«Сяо Бао пошел».

Мужчина с усами струсил при упоминании Сяо Бао. Он шутил: это была гигантская акула.

Она никак не могла поймать человека; даже гигантский осьминог, которого мы видели вчера вечером, был пойман и вынужден был расправиться с ним своими клешнями.

Охотники за сокровищами думали, что дайвинг спасёт их, но их ждал мир ужаса. Там были не только акулы, но и черепахи, манты и гигантская белая рыба.

Это было словно шаг в доисторический океан. Все были в ужасе.

Джейсон наблюдал, как его спутника унесло вдаль хвостом гигантского морского змееподобного существа. Он отчаянно плыл, но не мог избавиться от гигантской акулы позади него.

«Она смеётся! Чёрт возьми, она смеётся!» Джейсон не мог поверить своим глазам. Акула, гнавшаяся за ним, действительно улыбалась. Да, она действительно смеялась. «Дьявол».

Джейсона отбросило в сторону, и он потерял сознание. Меньше чем через пять минут пятерых мужчин внесли на борт, каждый из которых был безвольным, как лапша.

Пираты, возглавляемые мужчиной с усами, осторожно внесли полностью вооружённую группу на борт.

На палубе Джейсон и остальные, сняв водолазное снаряжение, проснулись от плеска холодной воды.

Открыв глаза, они увидели одноглазую девочку в костюме пиратского капитана, присевшую рядом с ними.

Дуду ткнул Джейсона в бок: «Эй, ты проснулся?»

«Ты?»

Джейсон попытался встать и схватить Пандору, но раздался медвежий рёв, и Джейсон снова потерял сознание. «Какой трус». Рыбий Волк и остальные рядом скривили губы.

Любой, кто осмелился бы проснуться, ужаснулся бы, увидев гигантского медведя в полном облачении.

Наконец, пятеро мужчин проснулись.

Дуду, маленькая девочка, выстроила их у мачты, держала свой маленький командный меч и ткнула Джейсона: «Вы все хотите украсть рыбу Пандоры?»

«Украсть рыбу?» Джейсон энергично кивнул.

Остальные кивнули в унисон.

Усатый мужчина дернул губами.

Эти идиоты, с их лодочным снаряжением и водолазным снаряжением, были настоящими профессиональными рыбаками. Они и вправду обращались с этой маленькой ведьмой, как с ребёнком.

«Будет хорошо», — усмехнулся Волк-рыбка.

Дуду наклонил голову, ловя рыбу. «Хорошо».

«Рыба».

Дуду, малыш, повернулся и позвал Волка-рыбку.

Волк-рыбка подавил свой гнев.

Ему очень хотелось ударить мальчишку, но он не осмелился.

Волк-рыбка выдавил улыбку и подошёл ближе.

«Сегодня мы поймаем сотню рыб.

Они твои».

«Отлично! С этими рыбаками мне будет гораздо спокойнее». Волк-рыбка ухмыльнулся и подошёл ближе. «Сто рыб за день — без проблем, правда?»

«А, без проблем».

«Как думаешь, что будет, если мы не поймаем ни одной? Что будет, если мы не поймаем ни одной рыбы?»

Мужчина с усами ухмыльнулся, спрашивая Волка-рыбку.

Дуду, маленький человек, вернулся в каюту, а Волк-рыба усмехнулся.

«Что ещё может случиться? Покормить акул».

«Эй, как только вернётесь на остров, поторопитесь и наловите рыбы».

Волк-рыба покачал головой, глядя на шестерых.

«Эх».

Мужчина с усами усмехнулся, глядя на шестерых. «Повеселись, добро пожаловать в обитель дьявола».

«Дьявола?»

— усмехнулся Джейсон, пытаясь напугать самого себя.

Молли и Аусса прошептали: «Эти люди совсем не похожи на рыбаков».

«Да, они даже Пандоре посмели солгать».

Две девушки слегка покачали головами.

«Босс, нас же не выбросят в море на корм акулам, правда?»

Джейсон фыркнул. «Как думаешь, несколько маленьких сорванцов, возглавляющих группу резвящихся людей, осмелятся ли они?»

Однако, не прошло и получаса после этих слов, как Джейсон остолбенел. «Зачем?»

«Это твоё. Принеси сотню рыб до заката».

Волк-рыба протянул Джейсону небольшой сачок и ведро.

«О, если ты не доешь, тебе сегодня нечего будет есть. К тому же, вокруг причала водятся акулы. Эти сто рыб – корм для акул. Если ты не доешь, тебе, возможно, придётся самим их кормить».

Волк-рыба усмехнулся.

«Я не буду этого делать! Давайте вернёмся сейчас же!»

– сердито сказал Джейсон.

«Вызвать полицию? Извините, здесь нет телефона. Если ты сможешь доплыть до Оаху сам, желаю тебе счастливого пути. Извините, у меня для тебя плохие новости: вокруг острова Рок-Айленд водится больше двухсот гигантских акул».

Волк-рыба улыбнулся и ушёл.

«Что нам делать?»

«Джейсон, тебе не следовало лгать этому мальчишке».

«Всё верно, мы охотники за сокровищами, а не рыбаки, чёрт возьми».

«Заткнись!» — крикнул Джейсон.

«Не верю, что этот мальчишка осмелится что-то сделать».

Но вскоре Джейсон осознал, насколько он был наивен.

«Напиши адрес?»

«Да, выкуп».

«Нет, я не дам тебе ни копейки». Джейсон всё ещё не верил, что детишки перед ним что-то с ним сделают.

Они были просто кучей игривых мальчишек, да ещё и кучей подхалимов.

«О», — сказал Дуду.

«Никакого выкупа».

«Они умрут с голоду». Малыш Малыш посмотрел на него с жалостью.

Что это значит? Джейсон быстро понял.

«Еды нет?»

«Поймай сам».

«Воду?»

«Это бесплатно». Волк Рыбья Кость улыбнулся и указал на Маленького Белого.

«Ты?»

Джейсон злобно посмотрел на Рыбобоя Волка. Это была… змея.

Лицо Джейсона резко изменилось.

«Ха-ха-ха».

«Этому парню предстоит немалая участь». Молли и Аусса прошли мимо с жалостливыми лицами, слегка покачав головами.

Осмелились пойти против Пандоры.

Новелла : Лучшая Маленькая Ферма

Скачать "Лучшая Маленькая Ферма" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*