Lord Hailanza Глава 72 : 71. Волшебный продуктовый магазин Лорд Хайланза РАНОБЭ
Глава 72 : 71. Волшебный продуктовый магазин 05-02 Глава 72 : 71. Волшебный продуктовый магазин
Под доской лежат бутылочки и баночки с волшебными травами. они настолько реалистичны, что даже их корни хорошо сохранились.
Редактируется Читателями!
Хэ Боцян почувствовал небольшое любопытство и пошел в сторону трав, чтобы внимательно посмотреть.
В это время из-за полки беззвучно вышел худощавый старик.
Он увидел, что Хэ Боцян наблюдает за этими волшебными травами, его глаза, как глаза золотой рыбки, были максимально открыты, и его лицо возбужденно шло в сторону Хэ Боцяна, его старое морщинистое лицо было поднято вверх. Схватив Хэ Боцяна за рукава обеими руками, его глаза были полны страха и надежды, а его голос был полон серьезности.
«Этот воин, есть ли у тебя в руке какая-нибудь из этих волшебных трав? Я возьму любую из этих волшебные травы.»Купите их по высокой цене»
Хэ Боцян просто покачал головой.
Надежда разочаровалась в глазах тощего старика, он протянул руку и погладил свои редеющие волосы, и энтузиазм в его серых глазах, наполненных бесконечным разочарованием, быстро остыл.
Глазные яблоки золотых рыбок тут же превратились в глаза мертвых рыб, обнажив большую часть белых глазных яблок, и сказали Сурдаку гнусавым голосом
«Значит, эти двое здесь не для того, чтобы продавать волшебные травы? Что тогда?» вы двое хотите купить?»
Высокомерный тон заставил людей развернуться и уйти.
Однако Сулдак вовсе не был недоволен, он улыбнулся и сказал тощему старику
«Ваше превосходительство, Фармацевт, мы относимся к передовой армии 57-го тяжелого танкового пехотного полка и собираемся идти на работу Мы слышали, что на горе Ганделл в изобилии есть несколько волшебных трав, и я приехал сюда в основном, чтобы узнать о самых распространенных волшебных травах на горе Гандаре. На что следует обратить внимание при их сборе? Хотя у него есть овладел первичными приемами снятия шкур, ничего не знает о сборе урожая.»
Слова Сулдака сразу же смягчили выражение лица старика в волшебной бакалейной лавке, и его лицо уже не было таким раздражительным.
Тощий старичок»намычал и зачирикал» сказал
«Хмф, я не какой-то аптекарь, не говори глупостей, так ты собираешься войти в Ганда Ершан? Ну, вот и хорошо»
Увидев, как смягчился тон владельца гастронома, улыбка на лице Сурдака стала еще более сердечной.
«Вы хотите знать, какие волшебные травы выращивают в горах Гандар-Эр?» — снова спросил тощий старик.
Только тогда Хэ Боцян понял, что старик на самом деле был одет в грязную одежду.
Тощий старик разговаривал с Сурдаком и не обратил внимания на Хэ Боцяна.
Кажется, он хочет поговорить о волшебных травах, просто послушайте, как он говорит
«Здесь никто не знает эти волшебные травы лучше меня, поэтому я расскажу вам о них подробно. Трава с серебристыми листьями наиболее распространена на горе Ганда Эр»
«Я сказал, что она распространена, просто сравните ее с другими типами магических трав. Теперь магических трав мало, и я хочу найти серебряную… листовое растение. Трава непростая, этот вид волшебной травы не любит солнечного света и обычно растет в сухих и темных местах. Наиболее очевидная особенность — овальный фимоз серебристых листьев»
После прослушивания этого чудаковатого старика говоря об этом Приняв травы в течение долгого времени, Сулдак познакомился с тощим стариком, Сулдак хлопнул его по груди и пообещал, что пока он найдет волшебные травы и будет возможность вернуть их, он обязательно отправить их сюда для продажи.
Такая гарантия очень обрадовала тощего старика.
В это время Сулдак, наконец, рассказал о цели прихода сюда
«На этот раз передовая армия пехотного полка отправилась к горе Ганда Эр в основном для того, чтобы открыться для Построенных Рыцарей в Сделать ровную лесную дорогу и построить лагерь под хребтом Моюн.»
Сулдак серьезно сказал
«Вы, наверное, понимаете, насколько эта задача Опасна, но для нас есть более возможности войти в контакт с волшебной травой в этой горе, поэтому мы также хотим купить у вас несколько практичных магических свитков на случай чрезвычайной ситуации. В это время кто-то снаружи хотел войти, открыл занавеску и обнаружил, что палатка была полна людей, а затем пожаловался в нескольких словах. Тощий старик просто проигнорировал это и опустил занавеску. снаружи там.
Потом он серьезно сказал
«Всё! Дайте подумать, правильно. У вас есть магические свитки, подходящие для вас?»
Он развернулся и пошёл на полку, полную свитков, сначала снял верхнюю связку магических свитков и положил их перед сценой.
Начал быстро листать эти волшебные свитки 1 и сказал
«Позвольте мне видеть, что диапазон выбора действительно очень мал»
Старик нахмурился и надел the stage Эти магические свитки были возвращены на исходное место
«Это нехорошо, и эти свитки атакующей магии, по крайней мере, только ученики магии могут их использовать.»
Наконец, он положил их на последней полке Затем он достал 2 магических свитка размером с ладонь и сказал Сулдаку
«Этот свиток концентрирующей огненной магии позволяет в любой момент зажечь костер, который, вероятно, не используется в лесу. Вы все еще можно подготовить один свиток для этого свитка сбора воды, и этот сторожевой свиток, кажется, не очень полезен».
Хэ Боцян и Сулдак вытянули головы, чтобы посмотреть на свитки сбора воды, думая что он настолько продвинут, что я не знаю, за сколько будет продаваться свиток.
Худощавый старик наконец сказал изо рта:»Этот свиток для сбора воды стоит 25 серебряных монет, но так как вы ищете волшебные травы в горах, вы можете забрать его за 2 серебряные монеты»
Су Эрдак и Хэ Боцян переглянулись, как будто это было приемлемо
Тогда Сурдак коснулся своего кошелька и смело спросил:»Так у тебя есть лечебные зелья?»
«Исцеляющие зелья? Вы действительно смеете думать, что чрезвычайная нехватка волшебных трав сделала такие зелья очень ценными на магическом рынке? Я не думаю, что вы должны ожидать, что сможете купить целебные зелья. По крайней мере, я не думаю. Раз уж мы упомянули о зельях, здесь их нет. Боюсь, вы сумеете правильно ими воспользоваться. Кровоостанавливающие бинты у меня еще есть, и вы тоже можете взять их.
Тощий старик скривил губы и уставился у Сулдака презрительно с таким выражением я заслуживаю трепки.
Хотя на этот раз он не достал лечебное зелье, которое хотел Сулдак, он нашел 2 бутылки зеленого зелья в углу полки. Хе Боцян знал это зелье до того, как у Сулдака была бутылка противоядия.
Тогда тощий старик бросил Суэрдаку грязный рулон бинтов и выгнал Хэ Боцяна и Суэрдака из палатки.
В это время вокруг волшебного продуктового магазина все еще толпа людей. Все хотят войти и посмотреть, что внутри. Он выступал изнутри и размещал деревянную табличку с надписью»Закрыто» снаружи. занавес палатки.
Те, кто хотел войти в волшебный продуктовый магазин, не могли не стоять снаружи палатки и смотреть друг на друга
Су Эрдак и Хэ Боцян протиснулись из толпы, сказал точное время завтрашней встречи и вернулся в казарму.
Читать»Лорд Хайланза» Глава 72 : 71. Волшебный продуктовый магазин Lord Hailanza
Автор: Haiyi Piggy
Перевод: Artificial_Intelligence
