Lord Hailanza Глава 18 : 17. Джуманджи Лорд Хайланза РАНОБЭ
Глава 18 : 17. Джуманджи 05-02 Глава 18 : 17. Джуманджи
Палатка наполнена слабым запахом духов Барон Сидни держит толстую овчину Книга лежит перед квадратным столом и над спинкой стула. На столе стоит волшебная настольная лампа. Фитиль из лунного камня излучает мягкий свет.
Редактируется Читателями!
Охранник открыл парчовую занавеску палатки, и Сулдак зашагал снаружи, его ботинки были перепачканы грязью и кровью, оставляя на бежевом бархатном ковре ряд четких следов.
Сулдак чувствовал удушливый запах крови на теле. Льняной мешочек в его руке был закапан липкой кровью. Он немного нервно оглядывался назад. С нервным и смущенным выражением на лице следы оставленные позади, он улыбнулся барону Сидни за деревянным столом и отдал довольно стандартный военный салют.
Из-за газовой завесы палаточного ложа раздался кокетливый смех, но смех тут же прекратился.
Барон Сидни бесстрастно поднял голову.
Он из тех аристократов, которые уделяют большое внимание своим словам, поступкам и внешнему виду. Он всегда сохраняет спокойное сердце и аккуратную прическу. Его взгляд упал на лицо Сулдака.
Сурдак только почувствовал, что бьющееся сердце в его груди было схвачено большой рукой, и он даже не мог свободно вздохнуть. Он задержал дыхание и невольно выпрямился и храбро сказал: здесь Группа аборигенов была найдена в лощине в северной части лесной фермы».
Неудовольствие барона Сиднея не было написано на его лице, но когда он услышал отчет Сулдака, он поднял глаза и уставился на Глядя на Сулдака, он спросил:»О? воспользовался случаем, чтобы принести воду из источника и убил троих из них, но, к сожалению, мы не смогли поймать ни одного живого.»
Взгляд барона Сиднея сначала упал на мешок, с которого капала кровь на поясе Сулдака, а затем его глаза расширились. Подойдя к задней части стола, на краю палатки висит пергаментная карта. Барон Сидни держит волшебную лампу и почти приклеивает абажур волшебной лампы к карте. Он указывает на карту и спрашивает Сулдак:»Вы понимаете?» Это?»
Сулдак последовал за бароном Сиднеем к передней части карты, энергично вытер руки, затем начертил большой круг на области карты и ответил:»Это Лесная Ферма 1.»
«Хорошо, не могли бы вы указать, где вы нашли этих аборигенов Ханданала?» В глазах барона Сидни появилось одобрение, а его голос стал намного приятнее.
Сурдак не спешил с ответом, но долго внимательно рассматривал карту, прежде чем сказать:»Наверное, в этом районе». уменьшилась на 1 пункт. Укажите на место, отмеченное на карте гребнем, и скажите барону Сидни:»Эта группа охотников-аборигенов в настоящее время прячется в пещере на скале, откуда открывается широкий вид, а вход в пещеру Необычный. Маленький, его легко защищать, трудно атаковать.»
Барон Сидней слегка кивнул и положил волшебную лампу в руке обратно на стол.
«Головы тех аборигенов содержатся в мешке?»
«Да, мой господин.»
Закончив говорить, Сулдак собирался положить белье мешок Развяжите его.
Барон Сидней махнул рукой, сигнализируя Сулдаку отступить. И сказал:»Завтра утром я созову всех солдат 4-го батальона Глава и попрошу командира Монда Госса мобилизовать лучников из длинных луков, чтобы полностью уничтожить территорию в северной части лесной фермы».
Ожидание, пока Сурдак отступит к двери палатки Затем он открыл рот и спросил Сулдака, который собирался выйти из палатки:»Солдат, как тебя зовут?»
«Лорд Сулдак!»
Барон Сидней Сулдаку Вэй Вэй кивнул и сказал:»Сулдак, ты проделал большую работу, я напишу твое имя на лицевой стороне заявления о воинских заслугах.»
Затем он махнул рукой в знак того, что может уйти.
Вышедший из палатки Сурдак взволнованно замахал кулаком.
Занавес палатки был поднят наружу В комнате ощущается слабый запах мяты. Запах мяты может эффективно рассеять ядовитых комаров вокруг.
Хэ Боцян поднял голову и увидел пучок веток мяты, висящий на вершине палатки. трудно заснуть.
Кудрявой мальчик Габи принес миску дымящейся поленты и сел у двери палатки Хэ Боцяна, время от времени издавая звук»Цзы Ву Цзы Ву.»
Перед Хэ Боцяном сидел бизнесмен Лакин, там несколько грязных магических ядер. Он держит в руке увеличительное стекло и внимательно рассматривает каждое магическое ядро. Сначала кладет его в руку, чтобы ощутить вес, а потом кусает выступающую часть зубами. Наконец, используйте увеличительное стекло, чтобы тщательно поискать следы крови на магическом ядре, и после всех этих испытаний Ла Джин глубоко вздохнул, и его напряженное лицо расслабилось.
У Габби во рту была кукурузная паста. Подойдите к Ларкину и скажите:»Как босс?.
Торговец Ладжин положил все эти волшебные ядра в свой кошелек и осторожно убрал их, и ответил:»Должны быть все они, Маленькая Уточка, ты охотишься на монстров, прокрадываясь в большую гору перед рассветом каждый день?.»
Хэ Боцян покачал головой и быстро перерезал горло движением, показывая, что Ларкин получил эти магические ядра от аборигенов.
Ла Цзинь кивнул, затем похлопал Хэ Боцяна по плечу и сказал ему:»В будущем ты можешь приносить любые магические ядра такого качества, и я приму их все».
Затем Ла Цзинь продолжил:»Спросите:»Ты собираешься завтра пойти на лесную ферму с Сэмом и Сулдаком?»
Хэ Боцян кивнул.
Ларкин сказал Хэ Боцяну:»Будь осторожен, эти аборигены, прокрадывающиеся в лес, — это все равно, что вернуться в свой собственный дом. На тебе нет этого слоя железной кожаной брони, но ты не можешь остановить эти деревянные копья. и деревянные луки.»
Поговорив, Ларкин ушел с Габи.
Хэ Боцян лег на кожаный матрас в палатке, думая об ужасной жизни в последнее время, как будто первоначальный мир действительно не мог вернуться. Это так ново и в то же время кажется, что я не в ладах с этим миром.
К счастью, первоначальный владелец тела имеет очень сильное телосложение, за что Хэ Боцян в настоящее время должен быть очень благодарен.
Недавно Хэ Боцян последовал за Командой Глава 2, чтобы провести мероприятия на Лесной Ферме 1. Ладжин стал временным местом жительства Хэ Боцяна, но из-за заботы Ладжина можно считать, что Хэ Боцян Сулдак отвечает взаимностью..
Он протянул руку и закатал рукав льняной рубашки, увидел, что его рука покрыта пестрыми шрамами от ожогов, и закрыл глаза, не желая снова впадать в это ужасное воспоминание.
Честно говоря, Хэ Боцян был немного соблазнен приглашением Сулзака, особенно когда Сулзак сказал, что представит ему свою прекрасную сестру. Поезжайте в родной город Сурдака, чтобы взглянуть на телепортационный пропуск Nasdaq.
Сурдак сказал, что война — игра для смелых.
Хе Боцян думает, что он не храбрый человек, но он был в состоянии совершить так много смелых поступков раньше. Тщательно подумав об этом, Хэ Боцян думает, что у него так много мужества. Может быть, он просто считает все перед собой его как ролевую игру.
Он с нетерпением ждет, когда однажды кто-нибудь скажет ему»игра окончена», и тогда он проснется ото сна.
Однако капитан Сэм сказал, что если он хочет долго жить в тяжелом бронетанковом пехотном полку, он должен быть послушным и не пытаться быть храбрым.
Читать»Лорд Хайланза» Глава 18 : 17. Джуманджи Lord Hailanza
Автор: Haiyi Piggy
Перевод: Artificial_Intelligence
