2025-08-07
«Пип».
Редактируется Читателями!
После первого раза звонивший повесил трубку.
Она снова набрала номер, ничуть не беспокоясь.
«Пип…»
Второй раз никто не ответил.
Она позвонила в третий раз.
«Пип…» После долгого гудка, наконец, ответил собеседник, понимая её решимость дозвониться.
«Вы в курсе, что ваша невеста снова настроена против меня?» — спросил Сай Лан, не дожидаясь ответа.
Голос мужчины был низким.
«Если вы звоните только для того, чтобы задать мне вопросы, можете повесить трубку».
«Она важнее меня?»
— не удержался Сай Лан.
После короткого молчания И саркастически усмехнулся и сказал: «Повесь трубку».
Она тут же остановила его: «Подожди».
«Мне нужно кое-что сказать».
Сай Лань воспользовался моментом: «Она узнала о моих прошлых отношениях с твоим отцом и втянула в это семью Кестер. Держи её под контролем».
Е Ванчуань: «Повесь трубку».
Всё ещё такой же холодный.
Сай Лань понял его безразличие и усмехнулся: «Я не против, если моё прошлое раскроется, как и ты, и семья Е?»
«Е Цинтань давно умер, чистый и невинный человек. Если ты хочешь, чтобы он был погублен после смерти, просто позволь ей копать глубже». Угрожающе слова Сай Лань застряли у неё в ушах.
Е Ванчуань был спокойнее и умнее, чем она предполагала, и указал на изъян её угрозы.
«Если бы тебе было всё равно, ты бы мне не позвонила».
Слова Сай Лань запнулись на губах.
Слова, вертевшиеся на языке, в мгновение ока сорвались с языка. Она сердито крикнула: «Я твоя мать!»
Е Ванчуань: «Я же вам уже говорила, госпожа Сай Лань. Пожалуйста, прекратите использовать это пустое, нелепое кровное родство между нами как рычаг давления. Вы считаете это нелепым, и я тоже. Мы не семья; между нами должно быть молчаливое соглашение».
«Вы думаете, что случайное замечание может изменить наши отношения?» — спросила Сай Лань.
Е Ванчуань была очень спокойна: «Родство не даёт тебе ничего, кроме анализа ДНК».
Какая шутка! Кроме как сделать ей ДНК-тест, больше ничего не выиграешь… Сай Лань долго молчала, кипя от злости.
Она медленно сбавила тон, обнажив свою каннибальскую натуру.
«То, что она расследует, переходит все границы.
У нас с тобой общие интересы. Позволить ей копаться в моём прошлом с твоим отцом – это только опозорит тебя, твою семью и даже твоего покойного отца. Подумай хорошенько и найди её! Она никого не слушает, но тебя точно послушает».
«Скажи позже».
Сай Лань яростно прорычала: «Е Ванчуань!»
Тот, кто на другом конце провода, уже повесил трубку.
Сай Лань собиралась выбросить трубку, но прежде чем она успела это сделать, вены на тыльной стороне её ладони вздулись, и она медленно сдержалась.
Кто-то».
Кто-то тут же вошёл.
Сай Лань, даже не взглянув на распростертого на земле человека, повесила трубку на средневековый эмалированный футляр. «Как идут дела с семьёй Се?»
«Всё сделано».
Сай Лань улыбнулась. «Тогда преподай ей урок!» Пусть поймёт, как высоко небо и как невыносимы последствия того, что ты мне перечишь!
«Да».
Чёрная тень бесшумно появилась и исчезла, словно её никогда и не было.
Сай Лан больше не воспринимала всерьёз свои нынешние тревоги.
Она переоделась и направилась к исследовательской базе полуострова.
У неё были дела поважнее, чем те неприятности, которые доставил ей Цяо Нянь.
Груз с Фолклендских островов почти вернулся. (Конец главы)
