Глава 8: Поход на банкет Хунмэнь
Управляющий Лю сказал: «Но ему же нужно есть».
Редактируется Читателями!
Лю Ху ответил: «А кому не нужно есть?»
Как говорится, возраст делает человека мудрым. Староста деревни Ли не растерялся, его глаза загорелись: «Что ты имеешь в виду?»
«Если он хочет есть, он должен работать. Кто в этой деревне может позволить себе нанять его? Если бы он работал под моим началом, он был бы в нашей власти».
Управляющий Лю почувствовал прилив гордости, наблюдая за восхищенными лицами старосты деревни Ли и его сына. Еда — самое главное для людей.
Еда не падает с неба; она растёт на земле. Владеть землёй — всё равно что контролировать источник жизненной силы народа. Если они останутся без еды на три дня, даже храбрец станет слабаком.
Управляющий Лю уже придумал контрмеру.
Ему не нужно было убивать его насмерть. Нужно было лишь предупредить его и посмотреть, как он отреагирует. Было бы хорошо, если бы его можно было использовать в своих интересах.
Ли Циншань проснулся ото сна, забыв обо всех этих расчётах. Он увидел кабаргу, лежащую во дворе. Он усмехнулся, даже не поблагодарив Цинню, пока тот мастерски освежевал и разделал мясо. На этот раз он приготовил соль, чтобы мясо не испортилось.
Завершив эти приготовления, он немного умылся у ручья перед началом практики.
В течение нескольких дней он вставал до рассвета и ложился спать только с наступлением темноты, редко выходя из дома, полностью прервав связь с внешним миром. Несмотря на ежедневные, изнуряющие тренировки, он не испытывал ни трудностей, ни скуки.
Он неустанно трудился над своей мечтой, и с каждым шагом вперёд, с каждым достижением, ему казалось, будто перед ним открывается совершенно новый мир.
Прошло больше десяти дней, и Ли Циншань едва успел съесть кабаргу, как староста деревни Ли больше не мог этого выносить. За эти дни он не спал ни одной ночи, полагаясь на своих двух сыновей, которые каждую ночь присматривали за ним.
В его возрасте он не мог этого вынести. Он был на грани серьёзной болезни, поэтому поспешил посоветоваться с управляющим Лю.
Управляющий Лю тоже с нетерпением ждал, каждый день посылая слуг дежурить у хижины Ли Циншаня. Первый слуга сообщил, что Ли Циншань каждый день пьёт и ест мясо, и даже занимается боевыми искусствами.
Сначала он не поверил, но после того, как несколько слуг подтвердили то же самое, никто больше не осмеливался его проверять.
Теория ведьмы об одержимости демонами всплыла в их сознании, и поместье Ли Циншаня окуталось таинственной и пугающей атмосферой.
Некоторые считали, что усердные тренировки Ли Циншаня в боевых искусствах – это подготовка к мести.
Видя, что староста деревни Ли вот-вот расплачется, управляющий Лю нахмурился и решил: «Пригласите его на банкет. Если он осмелится прийти, то будет героем. Если нет – трусом, притворяющимся таковым».
Ли Циншаню вручили приглашение. Он покрутил ярко-красную карточку. В такой маленькой деревне свадьбы и похороны в основном были личными приглашениями, редко – официальными. Он не мог не найти в этом ничего странного.
Он на мгновение задумался. Банкет был не из приятных. Если он пойдёт, то, возможно, угодит в ловушку. Он практиковал магию всего около десяти дней. Хотя он добился значительного прогресса, он всё ещё не мог сравниться со многими.
Но если бы он не пошёл, его с трудом заработанная репутация была бы напрасна. Другие сказали бы, что он, Ли Циншань, даже не осмелился посетить банкет, что опозорило бы его репутацию.
Если бы он проявил слабость, нападки были бы бесконечны.
Действия управляющего Лю были тщательно продуманы и поставили его в затруднительное положение.
Циннюй спросил: «Ты пойдёшь?»
«У меня закончилась еда, и меня кто-то угощает, так почему бы и нет? Гуань Юй идёт один, так чего мне бояться деревенского пира?» Ли Циншань от души рассмеялся, его сердце переполняла героическая энергия.
«Кто такой Гуань Юй?»
«Я герой, о котором я слышал». Ли Циншань встал, сосредоточив всю свою силу в руках, и применил приём «Рога демона-быка». Одновременно он выдохнул, и из его лёгких вырвалось слабое мычание, напоминающее коровье, словно огромный буйвол размахивал рогами, готовясь к битве.
Цинню удовлетворённо кивнул.
Ли Циншань уже начал осваивать Силовой Кулак Быка-Демона, демонстрируя быстрый прогресс. Если сейчас он столкнётся с какой-либо опасностью, он будет осторожен; это определённо повредит его совершенствованию.
«У меня всё ещё есть нерешённые обиды, и я не могу от них отмахнуться. Это даёт возможность». С того дня, как Ли Циншань уладил свою вражду с Ли, его Силовой Кулак Быка-Демона действительно значительно улучшился, доказывая, что подозрения и иллюзии были не единственными его подозрениями.
Лето близилось к концу, но солнце всё ещё ярко светило. Во дворе управляющего Лю, в тени нескольких вязов, уже был накрыт банкет.
Группа крепких мужчин расположилась за квадратными столами, пуская слюни при взгляде на еду и вино.
Только семья управляющего Лю могла позволить себе такой пир! Однако, благодаря своей крестьянской хитрости, они знали, что этот пир не бесплатный;
управляющий Лю уже дал им множество инструкций.
Что… что насчёт сигнала разбития чашки? Они не совсем понимали.
Они просто знали, что если управляющий Лю рассердится, они прибегнут к кулачному бою. Хотя они и не хотели наживать врагов на Ли Циншане, все они были батраками, работавшими на фермах управляющего Лю, и не осмеливались оскорблять своего кормильца.
В конце концов, Ли Эрлану было всего пятнадцать, как он мог победить так много людей?
Поэтому все работники, которые могли прийти, пришли, заняв несколько больших столов.
Даже если им было немного неловко, им приходилось быть вежливыми, просто чтобы проявить уважение. Затем они заставляли Эрлана преклонить колени и извиниться перед управляющим Лю, чтобы избавить его от боли.
Над головой слабо стрекотали цикады, и все нетерпеливо ждали. Отсутствие вкусной еды и вина стало для них настоящим испытанием.
Их голоса заглушали стрекотание цикад:
«Почти время. Он боится и не решается подойти. Давайте есть!»
«Если бы это был ты, ты бы не боялся. Ты был бы прав, что не пришёл.
Глупо приходить».
Управляющий Лю сделал вид, что не слышит, лишь слабо улыбнулся. Он подумал: «Хорошо, что он боится. Он же всего лишь маленький мальчик». «Вот он!» Молодой фермер, обливаясь потом, вбежал во двор. «Ли Эрлан здесь!»
Все во дворе словно замерли, замолчали.
Стрекот цикад внезапно стал громче.
Ли Циншань стоял у ворот семейного поместья Лю, тоже нервничая. Всё легче сказать, чем сделать. Семейное поместье Лю, с его синим кирпичом и белыми стенами, было похоже на крохотное логово, полное опасностей.
Если он не будет осторожен, его жизнь может быть потеряна.
Он начал отступать, вспоминая поговорку: «Месть джентльмена никогда не поздно». С его нынешним прогрессом, если бы у него было время – год, нет, шесть месяцев, даже три – он мог бы освоить «Мощный Кулак Быка-Демона» и больше никого не бояться в этом поместье. Внезапно он насторожился и спросил себя: «Ли Циншань, Ли Циншань, все эти слова – чушь?
Ты осмелишься показать зубы только тем, кто слабее тебя в этой жизни? Даже если ты овладеешь непревзойденными магическими силами, в душе ты всё равно останешься трусом».
Все эти мысли пронеслись в мгновение ока. Ли Циншань глубоко вздохнул, сжал кулаки, его взгляд стал твёрдым, и он решительно шагнул в дверь. (Конец этой главы)
window.pubfuturetag = window.pubfuturetag || [];window.pubfuturetag.push({unit: ‘65954242f0f70038c0e5cf’, id: ‘pf-7118-1’})
