Глава 42: Сила Быка
Ли Циншань глубоко вздохнул: «Бодхисаттва Белой Кости, ещё один демонический путь!» Хотя он ещё не знал истинного уровня мастерства буддийского монаха, который вот-вот достигнет статуса Бодхисаттвы, он понимал, что это, вероятно, магическая сила, далеко превосходящая его воображение. Ли Циншань торжественно произнёс: «Эту магическую силу, вероятно, нелегко развить!»
Редактируется Читателями!
Циннюй сказал: «Воистину, эта магическая сила пронизывает судьбу жизни и смерти.
Для этого требуется не только исключительная душа практикующего, но и кровь умирающих существ, приносимая в жертву, чтобы получить огромное количество жизненной энергии, выдержав горение крови и ци. Однако в настоящее время в качестве наполнителя используется кровь животных. Лучшее жертвоприношение, конечно же, человеческая кровь, особенно для мастеров боевых искусств с сильной кровью и ци».
Сердце Ли Циншаня дрогнуло. Любой, кто слышал об этом методе совершенствования, мог представить себе только злые и демонические практики. В любой легенде тот, кто использовал человеческие жизни для совершенствования своих навыков, всегда был злодеем и в конечном итоге встречал жалкий конец.
Он не мог не задаться вопросом: «Зачем это практиковать?»
Лицо Сяо Аня побледнело от страха. По мере того, как его духовная мудрость постепенно пробуждалась, он осознал, что это крайне злая и демоническая практика.
Циннюй сказал: «Конечно, чтобы помочь тебе. Эй, может, это и есть совершенная техника управления призраками?»
Ли Циншань был в ужасе, не в силах произнести ни слова упрека. Он опустил голову и лишь горько улыбнулся: «Похоже, мы все пошли за неверным учителем. Нам суждено продолжать идти по этому зловещему пути».
Сяо Ань наконец успокоился и застенчиво улыбнулся.
Пятнистый олень мчался по лесу, уклоняясь от порывистого, призрачного ветра, но в конце концов был перерезан охотничьим ножом. Кровь брызнула, не коснувшись земли, и попала в фарфоровый кувшин.
Когда горячая кровь упала в кувшин, ветер унес окровавленный скелет, вылетевший наружу.
Скелет сидел, скрестив ноги, словно старый монах, успокоенный. В этом была странная смесь священного и зловещего.
Если бы рядом был наставник-монах, возможно, он постиг бы глубокие буддийские принципы цикла роста и распада, жизни и смерти. Ли Циншань мог лишь наблюдать, как Сяо Ань цепляется за кости, очищая свою кровь и ци.
Кровь и ци взмывали, словно пламя. Сяо Ань нахмурился, его душа трепетала, претерпевая невыносимую боль.
Магия часто ищет лёгких путей, но эти пути опасны, требуют высокой цены и безмерного риска. Боль от крови и ци, сжигающих душу, даже хуже, чем быть поглощённым огнём.
Сохранение рассудка требует огромной силы воли, а развитие сверхъестественных способностей – это поистине недостижимое для обычных людей.
Ли Циншань сжал кулаки, чувствуя, как внутри него горит огонь, невыносимый жар.
Он боялся, что страдания Сяо Аня рядом с ведьмой не составляют и десятой доли того, что он испытывал сейчас. Он протянул руку, чтобы остановить её. Цинню сказал: «Это не только для тебя. У тебя есть дела, которые ты хочешь сделать, желания, которые ты хочешь исполнить, и у него тоже. Это его свобода».
«Его желание?»
«Да, его желание — помочь тебе». Цинню невольно рассмеялся над собственной остроумной шуткой, но, увидев, что Ли Циншань не улыбается, запнулся. «Знаешь что? Когда я согласился на просьбу этого парня, он был так счастлив, и сейчас он так же счастлив. Пока я могу выразить свои чувства, я сделаю всё без сожалений. Разве ты не так говорил?»
Спустя долгое время кровь и энергия полностью очистились и влились в кости, окрасив их слабым багровым оттенком.
Ли Циншань достал духовный женьшень и капнул каплю женьшеневой жидкости между бровей Сяо Аня.
Сяо Ань закрыл глаза и погрузился в глубокий сон.
Ли Циншань повернулся и снова нырнул в ледяную воду. Только тогда он смог успокоить сердце. Дни летели быстро, и Стотысячные Горы покрылись серебром.
Ли Циншань ежедневно практиковал свои навыки в воде, почти каждый день выходя из неё весь в ранах. Если бы не его исключительная физическая форма и постоянное подпитка духовным вином, его здоровье давно бы подорвалось.
Сяо Ань же постоянно охотился на диких животных.
Сначала он использовал для тренировок кровь мелких травоядных животных, таких как кролики и газели, но позже стал использовать плотоядных животных с сильной кровью и неистовой энергией, таких как тигры и леопарды.
Словно соревнуясь, они отчаянно практиковали свои магические способности, и вкус духовного вина, сваренного из духовного женьшеня, становился всё слабее и слабее.
Месяц спустя водопад всё ещё ревел и ревел, а водовороты в бассейне кружились безостановочно.
В центре водоворота виднелась едва заметная танцующая фигура.
Противостоя бескрайнему потоку, словно сражаясь с бесчисленными врагами, Ли Циншань обрушил на воду Кулак Силы Быка-Демона.
Каждое движение, как и на суше, оставалось неизменным, наполненным глубокой силой.
Бык-Демон опирался копытами, используя свою изысканную кожу, чтобы противостоять течению. Он ударил по водовороту рогами.
Его чжэньци закружилось, словно водоворот, образуя небольшой циклон, протекающий по его конечностям и костям, ускоряясь всё быстрее и быстрее.
Вода в бассейне взмыла, в десять раз бурнее обычного.
Ли Циншань нанёс удар.
В воде раздался грохот, подобный приглушённому грому, и от него исходила ужасающая аура, пугающая бесчисленных птиц и зверей.
Сердце Сяо Аня ёкнуло, словно на волю вырвался какой-то ужасный зверь, гораздо более грозный, чем шакалы, тигры или леопарды.
Он пристально вгляделся в поверхность воды. Вода успокоилась, и бурлящий водоворот исчез.
В глазах Зелёного Быка мелькнула улыбка.
Высокая фигура выпрыгнула из бассейна и приземлилась на скалы. Загорелое тело Ли Циншаня было мощным, как бык, словно высеченным из камня, каждый мускул был полон взрывной силы.
Он ударил кулаком по скале под собой. Раздался оглушительный «бум», не похожий на удар плоти о камень, а скорее на столкновение камня с камнем.
После мгновения затишья, «хруст, хруст!» пронзил массивную скалу, отточенную бесчисленными годами пребывания в пруду, прежде чем наконец с грохотом разлететься на куски.
Прежде чем камень раскололся, Ли Циншань уже подпрыгнул к краю пруда.
Глядя на свои руки, он пробормотал: «Разве это сила быка?» Он чувствовал, как безграничная сила переполняет его, словно всё его тело возродилось.
Если бы он снова встретил такого третьесортного мастера, как Третий Мастер, он мог бы сокрушить его одной рукой, не оставив ему ни малейшего шанса на поражение.
Циннюй сказал: «Ты наконец-то добрался до сути».
Ли Циншань взял Лук, Разрубающий Камни, и натянул его, словно луна.
Некогда жёсткий железный лук теперь казался таким же гибким, как обычный деревянный. «Бац, бах, бах!» Ли Циншань несколько раз натянул тетиву, выпуская град стрел из своего трёхкаменного лука.
Тетива трещала с каждым выстрелом, а дрожание стрел, казалось, рассекало воздух.
Чувствуя, что у него ещё остались силы, Ли Циншань продолжил атаку. С рёвом он стрелял из лука вверх и вниз, влево и вправо, во всех направлениях.
Мощь, безграничная мощь, словно он мог добиться всего и победить любого врага, если бы пожелал.
Это было чувство сверхъестественной силы, не сравнимой ни с одним смертным боевым искусством.
Сяо Ань наблюдал со стороны, полный восхищения.
«Сяо Ань, пора уходить с горы!»
Ли Циншань схватил фарфоровый кувшин и направился не в Деревню Чёрного Ветра, а в город Цинъян.
Шум водопада стих, и вода в озере снова вздымалась, закручиваясь.
«Город Цинъян» было написано крупными иероглифами на высоких городских воротах. Ли Циншань на мгновение поднял взгляд. Это был город, о котором он слышал с детства, но сегодня он посетил его впервые. (Конец главы)
window.pubfuturetag = window.pubfuturetag || [];window.pubfuturetag.push({unit: ‘65954242f0f70038c0e5cf’, id: ‘pf-7118-1’})
