Глава 3: Унижение семейного разделения
Ли Циншань с довольным видом лежал в стоге сена, потягивался и, сам того не замечая, заснул.
Редактируется Читателями!
В ту ночь ему больше не снилась прошлая жизнь.
В соломенной хижине недалеко от коровника господин и госпожа Ли ворочались с боку на бок от аромата мяса и не заснули до поздней ночи.
На следующее утро, сразу после того, как трижды пропели петухи, к краю поля подошел невысокий, крепкий мужчина в изумрудно-зеленой шелковой рубашке.
Это был не кто иной, как господин Лю, крупнейший землевладелец в небольшой деревне Воню. Господин и госпожа Ли называли его «Управляющий Лю». Поскольку он когда-то служил управляющим в богатой городской семье, семья его хозяина пожаловала ему право вернуться домой со славой в преклонном возрасте.
Однако он настоял на том, чтобы его называли «Лю Гуаньши», чтобы подчеркнуть свой особый статус среди крестьян и отличить от простого помещика.
За то, что он разными способами аннексировал большую часть деревенских земель, он получил прозвище «Лю Баньцунь».
Если бы у Лю Баньцуня были какие-либо амбиции, то он, естественно, стал бы Лю Цюаньцунем. Но спешить было некуда. Как он слышал от городского мудреца, он будет действовать постепенно.
Он верил, что сможет осуществить это желание ещё при жизни. Тогда все жители деревни станут его батраками, а он станет местным императором деревни Воню, волен делать всё, что ему заблагорассудится.
Но управляющий Лю был немного недоволен. Увидев лишь нескольких батраков, работающих на его земле, он махнул пухлой рукой: «Почему только эти? Где остальные?»
Работник фермы с улыбкой сказал: «Управляющий Лю, помоги Ли Эру построить дом».
«Ли Эр, какой Ли Эр?»
«Этот пастух!»
«Конечно, знаю. Откуда у него деньги?»
«Этому парню повезло, он нашёл большого кабана бесплатно. Любому в деревне, кто готов помочь ему построить дом, дают большой кусок свинины. Он находится у подножия холма Воню, и сейчас это очень популярно».
«Тогда почему бы тебе не пойти?»
«Я поссорился с ним», — смущённо ответил работник фермы, испытывая крайнее нежелание. Это же мясо, а не то, что можно просто съесть.
Управляющий Лю погладил усы и сказал: «Пойдем посмотрим».
Проснувшись, Ли Циншань начал заниматься разделом семейного имущества. Его главной задачей было построить себе нормальный дом и покончить с зависимостью от других. Раньше у него не было таких способностей, но с этим гигантским кабаном многие проблемы легко решались.
По одному его призыву многие люди приходили на помощь. Он стал свидетелем магии свинины в этом мире.
У подножия холма Воню темнели ивы, цвели яркие цветы, открывался прекрасный вид.
В его прошлой жизни такое место было бы либо туристической достопримечательностью, либо богатым особняком, и он ни за что не стал бы там жить. Более того, это место находилось далеко от деревни, что позволяло ему сохранять тайну и без опасений общаться с Цинню.
Ли Циншань стоял среди толпы, отдавая приказы, чувствуя неописуемое облегчение. Он начал понимать смысл слов Цинню о мясе; оно было больше, чем просто укрепление тела.
Тем, кто остался без еды и одежды, кто едва сводил концы с концами, как могли хватить ума на что-то ещё, не говоря уже о том, чтобы осознать свою истинную природу.
Управляющий Лю взглянул на них издали, пробормотав про себя: «Значит, братья разбегаются». Он случайно увидел господина и госпожу Ли, которые тоже наблюдали издалека. Видя, как их братья переезжают в новый дом, они не только не обрадовались, но и заскрежетали зубами от обиды. Его осенил план, и он улыбнулся, подходя.
Чуть больше чем через десять дней новый дом был готов, все забрали свою свинину и ушли.
Ли Циншань с удовлетворением смотрел на новый дом. Хотя это была всего лишь обычная глинобитная хижина, крытая соломой, он стоял в небольшом огороженном дворике.
Но это был его новый дом, первый шаг к обретению себя в этом мире.
Последние несколько дней он ежедневно ел мясо, его лицо снова стало румяным, и он чувствовал себя увереннее, стоя там. Даже за двенадцать дней он, казалось, вырос на несколько дюймов.
Ли Циншань ликовал, когда во двор вошла испуганная старушка с седыми волосами и куриной кожей. «Ли Эрлан, твой дом построен плохо! Это дурное предзнаменование!»
Ли Циншань нахмурился. Это была та самая ведьма, которая в детстве вливала в его сердце талисманы. Она всегда была такой загадочной и проказничала над невежественными и отсталыми жителями деревни. Он никогда не был о ней хорошего мнения, но она пользовалась в деревне большим авторитетом. Все свадьбы и похороны проходили с ней, и, конечно же, подношения богам были обязательны.
Ли Циншань не посмел проигнорировать её и, поклонившись, спросил: «Зачем ты здесь?»
Ведьма даже не взглянула на него. Она оглядела комнату и сказала: «Здесь чувствуется тёмная энергия, демоническое присутствие. К счастью, я готова». В одной руке она держала глиняный горшок, а в другой – ивовую ветку. Она окунула ветку в воду и обрызгала ею дом и двор, бессвязно крича: «Вперёд! Вперёд!»
Ли Циншань не мог её остановить и позволял ей делать всё, что она захочет. Хотя он верил в призраков и богов, он не верил в существование здесь тёмной энергии или демонического присутствия. С ним был настоящий дух. Если что-то было не так, Циннюй говорил ему, а не ей.
Окропив водой, ведьма, словно оказав Ли Циншаню огромную услугу, продолжала свою болтовню. Она объяснила, что удача Ли Циншаня – это заслуга богов, и теперь пришло время отплатить им за это.
Лучшим подношением богам, конечно же, была голова кабана.
Ли Циншань наконец понял её намерение и сказал: «Боюсь, это не боги хотят тебя съесть, а ты хочешь съесть меня?»
Ведьма, разгневанная лёгким неуважением Ли Циншань, выпрямилась и сказала другим голосом: «Ли Циншань, если ты не послушаешь моего совета, тебя постигнет несчастье».
Ли Циншань знала, что это её трюк, призванный вызвать божественное одержимость. Этот трюк напугал бы даже самых храбрых жителей деревни, которые побледнели бы и преклонили колени в земном поклоне. Даже старый Ли Циншань не осмелился бы отнестись к этому легкомысленно, но тут всё было иначе. Он скрестил руки, наблюдая за шуткой: «Удача и несчастье не возникают сами собой; их навлекаешь на себя сам. Боги тут ни при чём. Пожалуйста, пожалуйста!»
Ведьма, видя, что её трюк не сработал, вернулась к своему обычному самообладанию и мрачно сказала: «Подожди!»
Вскоре после ухода ведьмы беда действительно случилась. Один из жителей деревни пришёл пригласить Ли Циншань в родовой зал. Хотя деревня была небольшой, в ней было много правил.
Раздел семейного имущества с братом следовало обсудить там, перед старейшинами деревни. Однако ему пришлось первым поднять этот вопрос.
Может быть, его брат добрался туда первым?
Ли Циншань почувствовал смутное беспокойство, а Цинню исчез, поэтому ему ничего не оставалось, как идти дальше.
Так называемый родовой зал представлял собой небольшую комнату с глубоким дверным проёмом – редкое для деревни строение из кирпича и камня. Внутри хранились таблички с надписями предков семей Ли и Лю.
В тёмной комнате по обе стороны стояли несколько пожилых мужчин. Главой группы был староста деревни Воню, которому было за шестьдесят, сгорбленный.
Он также был членом семьи Ли, и по старшинству Ли Циншань должен был называть его «дедушкой».
Там уже ждали старшая и пожилая пара Ли. Увидев Ли Циншаня, они свирепо посмотрели на него, словно Ли Циншань их обидел, с ноткой мстительного удовлетворения.
Ли Циншань проигнорировал их, лишь поклонившись старейшинам. Затем, под надзором старосты, начался раздел имущества.
Ли Циншань изначально думал, что его имущество состоит из синего быка и нескольких акров земли, но он не ожидал таких огромных размеров.
Староста с серьёзным и беспристрастным выражением лица раздал Ли Циншаню множество разных вещей, вплоть до самых мелких, таких как ложка и палочки для еды.
С каждым упоминанием госпожа Ли морщилась от боли, и её взгляд на Ли Циншаня становился всё более злобным.
Ли Циншань оставался невозмутимым и невозмутимым. Более того, все эти вещи были полезны, избавляя его от необходимости покупать новые. Спустя полчаса староста наконец остановился, оглядываясь по сторонам затуманенным взглядом. «Вы недовольны?»
Господин и госпожа Ли были убеждены, но Ли Циншань чувствовал что-то неладное.
«Дедушка, как насчёт тех нескольких акров земли?»
«Какой земли?»
Ли Циншань был ошеломлён. Когда его родители умерли, они ясно дали понять этому человеку. Они боялись, что старший брат будет его запугивать, и хотели, чтобы этот уважаемый старейшина деревни добился справедливости.
Госпожа Ли уже высказалась: «Вы молоды и невежественны.
Эти два старика заняли деньги и не вернули. Мы уже им вернули».
Ли Циншань был в ярости.
«Как вы назвали моих родителей? Повторите ещё раз?» Хотя они не питали к нему особой привязанности, в этой жизни они были его биологическими родителями. Как он мог терпеть их оскорбления на людях?
Господин Ли уже стоял перед госпожой Ли, и несколько мужчин вошли из-за пределов родового зала, явно подготовленные. Ли Циншань также заметил, что эти люди – деревенские мошенники, постоянно ворующие и издевающиеся над мужчинами и женщинами. Они не уважали односельчан и не проявляли милосердия.
Старейшина деревни проклинала свою глупую жену и вздохнула: «Я проверила квитанции».
«Где квитанции?»
Брат Ли сказал: «Мы сожгли их, когда нашли».
«Интересно, кому ты должен денег?»
Сестра Ли гордо сказала: «Старший Лю, если у тебя хватит смелости, иди и попроси.
Посмотрю, не сдерет ли с тебя шкуру живьем начальник Лю.
В любом случае, я тебя запугиваю, неблагодарный маленький ублюдок». Несколько акров земли были хорошими сельскохозяйственными угодьями, и их продавали за небольшие деньги, что компенсировало отсутствие свинины.
Она решила купить курицу, как только вернётся домой.
Ли Циншань дрожал от гнева, ногти впивались в ладони. С опытом двух жизней, как он мог не знать правды?
Крестьяне ценили свою землю как источник жизненной силы, так как же они могли так легко компенсировать другим?
Его родители тоже всю жизнь копались в земле, так как же они могли одалживать деньги другим?
Это был явный заговор с целью издевательства над ним.
Без земли, если он хотел есть и выживать, ему пришлось бы работать батраком на ферме управляющего Лю, даже если ему пришлось бы терпеть унижения.
Какой хитрый план!
Дома Ли Циншаня плевать хотели на скудную еду и одежду, но не на такое искажение понятия добра и зла. В прошлой жизни он активно пользовался интернетом, полагая, что видел все тёмные стороны общества, и это его злило. Но когда это случилось с его семьёй, он понял, насколько это невыносимо.
Если он согласится, то получит задание деревни без права на апелляцию. _________________________________________
В понедельник всё начнётся заново. Эта книга сейчас на 16-м месте в списке новых книг, всего в четырёх местах от неё. Пожалуйста, помогите мне добавить её в список новых книг!
(Конец этой главы)
window.pubfuturetag = window.pubfuturetag || [];window.pubfuturetag.push({unit: ‘65954242f0f70038c0e5cf’, id: ‘pf-7118-1’})
