Наверх
Назад Вперед
Легенда о Великом Мудреце Глава 111: Великая река, Великий город Ранобэ Новелла

Глава 111: Великая река, Великий город

Три жёлтых талисмана, эффективность которых была неизвестна, вероятно, были теми козырями, о которых говорил Цянь Жунмин. Ли Циншань также узнал от Янь Суна, что талисманы классифицируются по уровню. Хотя эти три талисмана тоже были жёлтыми, их аура была гораздо сильнее, чем у тех, что были у Ли Циншаня. Они были как минимум низкого или среднего уровня, но его проницательность всё ещё была ограничена.

Редактируется Читателями!


Талисманы и духовное оружие, которые простые жители Цзянху могли получить за деньги, в основном были низкого качества, изготовленные новичками, которые только что научились очищать или создавать талисманы.

Даже если бы обычные люди получили действительно высококлассные талисманы и духовное оружие, их было бы сложно активировать. По крайней мере, прикусить язык и пустить кровь было сложно, чтобы активировать даже низкоуровневый талисман.

Наконец, освободившись от всех своих пожитков, Ли Циншань сложил всё своё имущество, кроме Кольца Сумеру, в свою сумку с сокровищами. Он проверил свои вещи, и, включая серебро, которое принёс с собой Цянь Жунмин, у него оказалось в общей сложности от семидесяти до восьмидесяти тысяч таэлей серебряными банкнотами, несколько талисманов, три флакона с пилюлями, уплотняющими ци, и другие мелочи, например, лечебные пилюли, которые он не включил в свои расчёты.

Однако его самым ценным имуществом, помимо Кольца Сумеру, были не они, а демоническая пилюля. Её забрали у Крысиного Генерала в горах Цанман. Сяньюэ, конечно же, презирал её и оставил Ли Циншаню.

Не зная, как её употреблять, и боясь съесть что-либо ещё, Ли Циншань хранил пилюлю в маленькой бутылочке. Он снова достал его, полюбовался, положил в мешок с сокровищами и наконец сунул мешок в руки.

Ощущение обладания таким богатством было поистине чудесным. Кровожадная натура Ли Циншаня пробудилась, и он задумался о том, чтобы пойти на всё, найти Цянь Жунчжи и уничтожить её. Надо сказать, что убийства и грабежи вызывают привыкание.

Почему люди постоянно воюют? Потому что грабить других всегда быстрее, чем создавать что-то для себя.

Но он быстро подавил эту мысль – не из сострадания, а из страха, что, сделав это, он станет убийцей и даже убьёт темнолицего соседа, украв его вещи.

Он определённо мог это сделать, и ему даже не нужно было высвобождать свою демоническую силу;

достаточно было просто объединиться с Сяо Анем.

С одной стороны, у кого-то есть то, что ты хочешь, а с другой – у тебя есть сила взять это, не платя никакой цены. Сколько людей способны подавить свою жадность и желания?

Даже несмотря на подавление «Искусства успокоения моря Духа Черепахи», первобытный инстинкт внутри него, не менее демонический, чем у демона, побуждал его действовать соответственно.

Однако действовать инстинктивно было не тем путём, к которому он стремился. Постоянно приобретая всё большую силу, он также постоянно учился её обуздать, не теряя своего изначального сердца.

В то же время он осознал и кое-что ещё: насколько ужасающим может стать человек, обладая огромной силой. Возможно, именно так рассуждал Цянь Жунмин.

Убив Ли Циншаня небрежно, без какой-либо платы, он вздохнул с облегчением, таким же естественным, как еда или питьё.

Опасности пути совершенствования в этом мире смертных, вероятно, были ещё серьёзнее за пределами бескрайних гор.

Ли Циншань подавил эти отвлекающие мысли. Если Цянь Жунчжи не спровоцирует его, всё будет хорошо. Если она осмелится, он убьёт её немедленно. Сейчас не было нужды искать её.

Он поднял кости с земли вместе с одеждой и вышел, готовый бросить их в реку, чтобы уничтожить останки. Открыв дверь, он увидел темнолицего соседа, который с недоверием смотрел на него, разглядывая кости в своей руке.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Какое совпадение!» Ли Циншань на мгновение замер, затем улыбнулся и поприветствовал его.

Затем он обошёл темнолицего мужчину и бросил свёрток в чёрную как смоль реку. Его манера держаться была непринуждённой, словно он любовался ночным видом, а не бросал труп.

Не потому, что его разум действительно превосходил разум обычных людей, а скорее из-за бесстрашного хладнокровия, порождённого силой.

Темнолицый мужчина напрягся, сжимая и разжимая кулаки. Его взгляд на Ли Циншаня был полон не презрения, а настороженности и даже лёгкого страха.

Он ждал в тёмном углу за дверью, готовый к внезапной атаке. Но появившийся человек был не Цянь Жунмином, а Ли Циншанем, которого он считал обречённым.

Больше не нужно было спрашивать, чей это скелет. Даже если бы он атаковал из тени, убить его одним ударом было бы сложно. Это существо было не курицей или уткой, а заклинателем Ци, в десять раз более свирепым, чем лев или тигр.

Ему хотелось спросить Ли Циншаня, как ему это удалось, но, глядя на улыбающееся лицо Ли Циншаня, он лишился дара речи. Ещё страшнее было то, что он не чувствовал никакой ауры от Ли Циншаня. Как говорится, неизвестность страшнее всего.

Успешно избавившись от тела, Ли Циншань обратился к темнолицему: «Как тебя зовут?»

Темнолицый, больше не пренебрежительно, осторожно ответил: «Дяо Фэй». Он чувствовал, что Ли Циншань сейчас совсем не такой, как днем, словно в этом молодом человеке таилось что-то ужасающее.

Конечно, всё это могло быть иллюзией.

Ли Циншань спросил: «Ты тоже едешь в город Цзяпин, чтобы присоединиться к Гвардии Орла и Волка?»

«Да!»

«Какое совпадение! Я тоже!»

Дяо Фэй напрягся, готовясь к любой атаке.

Но Ли Циншань явно не имел подобных намерений и продолжил разговор: «Сколько людей наберёт Гвардия Орла и Волка на этот раз?»

«Троих!»

«Так мало».

Дяо Фэй промолчал.

Ли Циншань хотел узнать больше, но, видя оборонительную позицию собеседника, пожал плечами и вернулся в свою комнату.

Дяо Фэй вдруг спросил: «Могу ли я узнать ваше имя, господин?» Этот молодой человек мог оказаться грозным противником, когда они доберутся до города Цзяпин.

«Ли Циншань!»

Казалось, он уже где-то слышал это имя.

Дяо Фэй на мгновение задумался, но не смог вспомнить. Он вернулся в свою комнату и провёл ночь без сна, постоянно настороже.

Как только Ли Циншань вернулся в комнату, его осенила мысль. Он открыл окно и вгляделся вдаль.

Он увидел, как из лодки, приближающейся к берегу, выпрыгнула фигура, приземлилась на песчаную отмель и быстро исчезла в густом лесу. Это был Цянь Жунчжи.

Ли Циншань невольно вздохнул.

Решительность этой женщины была поистине поразительной. Возможно, она поняла, что что-то не так, когда Цянь Жунмин не вернулся, и, не выясняя, в чём дело, просто сбежала с корабля.

Покачав головой, он отложил эту мысль.

Ли Циншань достал баночку с таблетками для стимуляции Ци, открыл её и обнаружил всего три таблетки, каждая размером с лонган. Он взял одну, проглотил и начал совершенствование. Как и ожидалось, с помощью внешнего эликсира скорость его совершенствования возросла.

Лекарственная сила восполняла его чжэньци, циркулировавшую в нём. С каждым вдохом время летело незаметно, и вскоре в нём образовалась Пилюля Конденсации Ци. Затем Ли Циншань достал ещё одну и проглотил её.

Если бы другие культиваторы Ци увидели это, они бы остолбенели. Как можно глотать пилюли, словно конфеты?

Хотя внешние эликсиры могли значительно увеличить скорость совершенствования, это не означало, что обладание волшебным эликсиром просто делало мастера.

Талант, трудолюбие, наставник и даже удача были важны.

Более того, существовало ограничение на количество принимаемых пилюль.

Не так-то просто было взять столько, сколько сможешь, и превратить их все в силу. В противном случае любой истинный алхимик был бы непревзойдённым мастером.

Например, девять пилюль Цянь Жунмина для Конденсации Ци изначально были рассчитаны на три месяца, при этом нужно было принимать по одной пилюле каждые десять дней для постепенного усиления лечебной силы. Семья ценила эту пилюлю, требуя более быстрого приёма.

Обычно они принимали по одной пилюле каждые две недели, чтобы не тратить целебную силу. Метод Ли Циншаня был неслыханным.

Поскольку лечебная сила одной пилюли для Конденсации Ци не могла сохраняться в организме десять дней, ему приходилось бороться со временем, чтобы преобразовать её в истинную Ци.

Любая задержка была бы похищена демонической пилюлей и принудительно преобразована в демоническую энергию, гарантируя, что ничего не пропадёт даром.

Ли Циншань, конечно же, не знал об этом и с радостью верил, что приём пилюль действительно ускоряет совершенствование. К тому времени, как он принял седьмую пилюлю для Конденсации Ци, он естественным образом достиг второго уровня искусства очищения Ци Сяньтянь. Благодаря очищающей Ци Кольца Сумеру он не чувствовал никаких признаков застоя.

Он встал, чувствуя, как чистейшая Ци струится по его телу, и всё его тело словно стало легче. Убрав оставшиеся две Пилюли, уплотняющие Ци, он своим острым слухом уловил далёкий шум, эхом доносившийся с самой лодки.

Он едва различал голоса: «Мы прибыли в город Цзяпин!»

Ли Циншань поспешил наружу, чтобы увидеть палубу внизу, уже кишащую людьми. Впереди река, преграждённая горой, изгибалась.

Когда они прошли изгиб, перед глазами Ли Циншаня предстал величественный город, расположившийся между горами и водой. Точнее, его нельзя было назвать городом, поскольку у него не было стен;

он был скорее похож на современный город.

Это было слияние двух великих рек. Здесь река И впадала в реку Цин, и по обоим берегам простирался город Цзяпин.

Ряды домов, зданий, возвышающихся башен, храмов и даосских святилищ тянулись бесконечно во всех направлениях.

За ними простирались бескрайние золотистые поля.

Стаи птиц свободно парили над городом под синим небом. Ли Циншань никогда не видел древнего города, но считал, что город перед ним даже более обширен и процветает, чем знаменитые древние города, такие как Ханчжоу и Янчжоу.

Отсутствие городских стен свидетельствовало об абсолютной уверенности правителей в себе, об их нежелании полагаться на землю и камень для защиты.

Только небольшие города, такие как Цинъян, имели стены для защиты от нападений бандитов и грабителей.

По-настоящему крупные города не имели стен. Этим городом правили культиваторы ци. Если бы существовал настоящий враг, каменная стена не остановила бы его;

она лишь затормозила бы развитие города. Ли Циншань наконец понял, почему Е Дачуань был так рад стать уездным наместником. Даже должность мелкого чиновника здесь была гораздо выше, чем его положение в городе Цинъян.

Насколько процветающей станет префектура Цинхэ, управляющая всей префектурой Цинхэ? Он не мог представить, как будет выглядеть уездный город Жуйи.

Всё, что он видел перед собой, ясно давало понять, что это не простой древний мир.

Присутствие заклинателей Ци глубоко повлияло на всё в этом мире, наполнив его легендарными, магическими свойствами. Драконья лодка пришвартовалась у причала, и Ли Циншань присоединился к толпе на борту. Сначала он хотел спросить Дяо Фэя или кого-нибудь ещё о местонахождении гвардии Орла-Волка, но, прибыв туда, понял, что это излишне.

(Конец главы)

window.pubfuturetag = window.pubfuturetag || [];window.pubfuturetag.push({unit: ‘65954242f0f70038c0e5cf’, id: ‘pf-7118-1’})

Новелла : Легенда о Великом Мудреце

Скачать "Легенда о Великом Мудреце" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*