Глава 103 Возвращение в мир
Воды пруда превратились в проливной ливень, образовав радугу под солнечными лучами.
Редактируется Читателями!
Глаза Ли Циншаня были плотно закрыты, выражение его лица было торжественным.
Внутри него демоническое ядро, сдерживая всю свою ауру, непрерывно тонуло, подобно черепахе, прячущейся в панцирь, погружающейся в морскую пучину, дремлющей тысячелетиями, никем не замеченной, её существование превратилось в легенду.
Когда Ли Циншань снова открыл глаза, он прыгнул на край пруда и предстал перед Сяо Анем.
Ли Циншань снова стал тем же Ли Циншанем, хотя это, возможно, и не совсем точно.
Потому что теперь ему не хватало ни рельефных мышц, ни яркой ауры. Его аура была сдержанной. На первый взгляд он выглядел как обычный деревенский парень, ничем не примечательный, кроме глаз, в которых читалась глубина и спокойствие, словно в океане.
Он взглянул на свои человеческие руки и вдруг вспомнил, что ему уже шестнадцать.
В облике демона его чувство времени затуманивается, но восстанавливается после возвращения в человеческий облик.
Он прожил в этом мире шестнадцать лет, и события последних шести месяцев были более примечательными, чем предыдущие пятнадцать с половиной лет вместе взятые: из человека в демона и обратно.
Его демоническая аура была полностью заключена в этом демоническом эликсире, не оставляя и следа. Даже другие практикующие не могли обнаружить его истинную демоническую сущность.
По иронии судьбы, после того как он постиг истинный путь демона, он восстановил все свои человеческие качества.
Из миллиардов живых существ в мире, почему люди не могут совершенствоваться, чтобы стать демонами?
Когда кошка становится демоном, её называют кошкой-демоном; Когда тигр становится демоном, это называется тигр-демон.
А люди становятся демонами?
Людьми-демонами?
Ли Циншань почувствовал, как по его спине пробежал холодок, и решил больше не зацикливаться на этом вопросе. Он позвал Сяо Аня и сказал: «Извини, что заставил тебя ждать. Мы можем отправляться!»
Глаза Сяо Аня загорелись радостью, и он прижался к Ли Циншаню.
Затем Ли Циншань достал кольцо Сумеру, которое оставил ему Цин Ню. Он не знал, из чего оно сделано, но оно было кристально чистым, но лишенным какой-либо духовной энергии. Вся его чжэньци превратилась в демоническую энергию, и открыть его было невозможно. Хотя ему было любопытно, что оставил ему Цин Ню, он мог только терпеть и медленно искать решение.
Он связал кольцо, как ожерелье, повесил его на шею и спрятал под одеждой.
Он небрежно коснулся обугленной пластины из акации. «Пошли. До этих далёких целей я помогу тебе вернуть человеческий облик. Но теперь тебе придётся снова спрятаться». Ли Циншань всегда помнил о своей ответственности перед ребёнком. Именно Сяо Ань усердно помогала ему в каждый решающий момент. Даже в самые опасные моменты она оставалась верной.
Он не выражал благодарности, а просто хранил это чувство глубоко в сердце.
К тому же, чувства и связь между ними давно уже вышли за рамки простой благодарности.
Он посмотрел на радугу, и в его сознании возникли образы: Цинню, Сяо Ань, Гу Яньин, Сяньюэ.
Он исполнит все эти ожидания, эти обещания, эти амбиции.
Лес снова успокоился, и глубокий пруд перестал колыхаться, полностью умиротворённый демонической силой Ли Циншаня.
Этот шестнадцатилетний юноша, обладающий силой как людей, так и демонов, вновь шагнул в мир людей. Сколько опасностей он должен был преодолеть, сколько бурь мог преодолеть?
Ли Циншань привёл Сяо Аня к руинам форта Чёрного Ветра, но тот нахмурился.
Раз уж они возвращались в мир людей, им понадобились бы золото и серебро, чтобы проложить путь.
Однако серебряные банкноты, которые он носил с собой, сгорели в огне во время битвы у Храма Горного Бога, сделав их бесполезными.
Затем он вспомнил о сокровищах, оставленных в форте Чёрного Ветра, и порадовался своей предусмотрительности. Затем, осмотревшись, он обнаружил повсюду следы раскопок.
Как и ожидалось, тайная комната под спальней Сюн Сяну тоже была раскопана, и её содержимое, конечно же, было в первозданном виде.
Ли Циншань глубоко вздохнул. «Что это? Расхититель гробниц?»
В городе Цинъян Е Дачуань ликующе поцеловал приказ о переводе: «Ха-ха, наконец-то выбрался из этого проклятого места!»
После того, как форт Чёрного Ветра был усмирен, а затем секта Лунмэнь была включена в число местных сил зла, об этой похвальной службе сообщили в префектуру Цинхэ. После многократного рассмотрения, дело дошло до префекта. Даже префект был удивлён, что Е Дачуань способен на такое. Не в силах противиться нашептываниям своей наложницы, он наконец одобрил приказ о переводе, переведя Е Дачуаня из города Цинъян.
Конечно, о возвращении в префектуру Цинхэ не могло быть и речи, но перевод в город Цзяпин, самый процветающий город в радиусе нескольких сотен миль, естественно, привел Е Дачуаня в восторг.
Адвокат сказал: «Поздравляю, господин!
Поздравляю, господин!»
Е Дачуань на мгновение обрадовался, а затем с грустью сказал: «Бедный мой брат Циншань!» Он действительно вспомнил человека, вырывшего колодец.
Адвокат вздохнул: «Господин, примите мои соболезнования. Это судьба, мы ничего не можем с этим поделать!»
Е Дачуань на мгновение задумался, а затем быстро вышел из тени.
«Прежде чем уйти, не забудьте сжечь бумажные деньги, чтобы мой брат Циншань мог подкупить посланников духов, насладиться хорошей жизнью в загробном мире и переродиться в хорошей семье в следующей жизни».
«Какой хорошей семье?» Ли Циншань с насмешливым выражением лица перепрыгнул через стену и приземлился во дворе. «Конечно, это Дафу… большой призрак!» — небрежно ответил Е Дачуань, постепенно замедляя голос.
Отчётливо увидев лицо мужчины, он наконец вскрикнул от неожиданности и спрятался за кресло.
Мастер сказал: «Господин, успокойтесь, успокойтесь. Сейчас средь бела дня, никаких призраков быть не может.
Это вернулся капитан Ли!»
Е Дачуань взглянул на Ли Циншаня и увидел, как яркое летнее солнце отбрасывает длинную тень у его ног. Он с облегчением вздохнул, вылез из-за кресла и схватил Ли Циншаня за руку. «Брат Циншань, ты вернулся! Где ты был всё это время?» Пока он говорил, на глаза навернулись слёзы.
Ли Циншань отдернул руку и сказал: «Я был ранен и какое-то время находился в уединении в горах. Ты думал, я умер?»
Е Дачуань сказал: «Я рад, что жив, я рад, что жив!»
Затем он рассказал всю историю. Оказалось, что весть о том, что Фэн Чжан возглавил группу первоклассных специалистов, чтобы напасть на Ли Циншаня, распространилась со скоростью лесного пожара, и все они вместе исчезли в горах. За последние несколько месяцев многие люди обыскали горы, но нашли только сгоревший горный храм.
Оставшихся останков так мало, что невозможно определить, кто есть кто. Слухи распространились.
Некоторые говорят, что Фэн Чжан, захватив женьшень, убил всех, чтобы заставить их замолчать, а затем скрылся.
Другие говорят, что другой господин принял меры и всех перебил.
Но какой бы слух ни был правдой, Ли Циншань был мёртв.
Никто не верил, что он смог бы выжить в такой ситуации, поэтому все решили, что он погиб. Неожиданно из гор появился Ли Циншань, единственный, кто это сделал.
«Я рад, что ты вернулся. Как раз вовремя, чтобы отправиться со мной в Цзяпин. Посмотри!»
Е Дачуань торжествующе похлопал по командному пункту, его пухлое лицо чуть не расплылось от смеха. Он был искренне рад возвращению Ли Циншаня; он был его счастливым талисманом. Ли Циншань взглянул на приказ о переводе и подумал: «Лейтенант уезда Цзяпин?
Разве это не понижение на ползвания?»
В маленьких уездах, как правило, нет уездных наместников; в крупных есть. В некоторых даже два или три. Они ниже уездного магистрата, но, конечно, не могут сравниться с его абсолютной властью.
Е Дачуань сказал: «Вот этого ты не понимаешь.
Лучше просить милостыню в богатом месте, чем править в собачьей будке. Город Цинъян — жалкое место. Какой в этом смысл? Даже если заработаешь, не найдешь даже приличный бордель, чтобы насладиться ночной жизнью…»
Ли Циншань не мог сдержать смеха, слушая, как уездный магистрат Е говорил о еде, питье, проституции и азартных играх. Чувство возвращения в реальный мир усилилось. Возможно, это прозвучит вульгарно, но разве не к этому стремятся люди?
Слова «Город Цзяпин» затронули что-то в его сердце. Он коснулся пластины Железного Волка в своих руках. «Старик Ван», лидер «Красного Орла», сказал, что если выживет, то сможет явиться к Чжо Чжибо в город Цзяпин и стать членом Гвардии Орлиного Волка.
Однако он ещё не до конца обдумал этот вопрос и не мог принять решение. У убитого им Фэн Чжана могли быть коллеги и старые друзья в городе Цзяпин.
Чжо Чжибо, отправивший Фэн Чжана в Цинъян, мог быть о нём неблагосклонного мнения.
Советник, верный своему призванию, предвидел это, хотя и не знал всей подноготной. Он напомнил Е Дачуаню: «Этот высокомерный Фэн Чжан родом из города Цзяпин, и его местонахождение неизвестно». Причиной его исчезновения, конечно же, был Ли Циншань.
Не было никакой гарантии, что Гвардия Орлиного Волка не нападёт на него.
Выражение лица Е Дачуаня изменилось. «Да, брат Циншань, тебе следует быть осторожнее, иначе тебе придётся бежать и делать вид, что никто из нас тебя не видел». Учитывая его статус, он ещё не знал, что Фэн Чжан был публично уволен Ван Пуши.
Исчезновение гвардейца Орла-Волка было делом огромной важности. Ли Циншань сказал: «Благодарю за заботу, господин. Но не стоит беспокоиться об этом. У меня есть к вам вопрос».
«Что?»
Ли Циншань спросил: «Кто раскопал Крепость Чёрного Ветра?» Такой масштабный проект не мог остаться незамеченным. Куда ни пойдёшь, без денег не обойдешься.
За выдирание перьев из тигриной задницы приходится платить.
Е Дачуань сказал: «Да, это секта Железного Кулака привела людей. Циншань, не будь таким импульсивным».
«Нечего тут поддаваться импульсу. Мы просто просим вернуть мне деньги. Разве они осмелятся отказать?» Ли Циншань был несколько озадачен поведением Е Дачуаня.
Он уничтожил Крепость Черного Ветра и Секту Драконьих Врат. Посмеет ли Секта Железного Кулака опозорить его?
Е Дачуань сказал: «Недавно прибыл страж из Секты Железного Кулака. Похоже, он здесь, чтобы разведать местонахождение Мастера Зала Птиц. Лю Хун выкопал эти вещи из уважения к нему.
Я слышал, он мастер Врождённого Мира, так что с ним может быть непросто справиться».
Ли Циншань сказал: «Я буду осторожен». Закончив говорить, он исчез за стеной. Он пересёк множество крыш и добрался до Врат Железного Кулака, но вместо того, чтобы спешить показаться, внимательно слушал.
Он подавил свою демоническую ауру и принял человеческий облик.
Хотя его чувства не были столь сильны, как в демонической форме, они значительно превосходили чувства обычного человека. Даже писк комаров в радиусе ста футов был отчётливо слышен, и он сразу же нашёл Лю Хуна.
На арене боевых искусств, залитой ярким солнцем, сотни детей стояли ровными рядами, каждый из которых наступал.
(Конец этой главы)
window.pubfuturetag = window.pubfuturetag || [];window.pubfuturetag.push({unit: ‘65954242f0f70038c0e5cf’, id: ‘pf-7118-1’})
