Глава 102: Реинкарнация
Ли Циншань хотела задушить Сяньюэ за нежную шею и заставить её умереть снова.
Редактируется Читателями!
Гу Яньин сказала: «Сяоюэ, пора идти». Не понимая, как исчез старейшина Фэйлун, она могла лишь предположить, что он скрыл своё присутствие и сбежал, независимо от причин.
Если бы он действительно умер насильственной смертью, это могло бы спровоцировать войну, чего она не хотела.
Хотя Сяньюэ воскресла, она была крайне слаба и не могла даже воспользоваться телепортацией, что делало побег невозможным.
«Хорошо, хорошо, ты победила. Я пойду с тобой».
Сяньюэ неохотно подошла к Гу Яньин и вдруг сказала Ли Циншаню: «Поклонись!»
Ли Циншань в замешательстве склонил голову. Сяньюэ внезапно встала на цыпочки, нежно поцеловала его в щеку и вложила что-то ему в руку. Теплое чувство было мимолетным, и прежде чем Ли Циншань успел им насладиться, Сяньюэ подбежала к Гу Яньин. «Это награда! Приходи ко мне в город Наньшу, когда освободишься». Она хотела взять его с собой, но в особняк губернатора никого не пускали.
Ли Циншань взглянула на его ладонь и увидела флакон с эликсиром.
Гу Яньин сделала вид, что не заметила, затем взмахнула рукавом, создав вихрь, который понес их с Сяньюэ по лунной дорожке, взмывая в небо.
Сяньюэ снова взглянула на Ли Циншаня и отвернулась. Улыбка исчезла, в её глазах, словно озера, навернулись слёзы.
«Подожди меня, я обязательно пойду», — проревел Ли Циншань во весь голос.
Сяньюэ внезапно обернулась, что-то крикнув, но её голос утонул в ветре и снеге. Она едва расслышала, как её губы шепчут: «Я буду ждать тебя».
Гу Яньин тоже удивлённо посмотрела на него, и облака сомкнулись у неё под ногами.
Последний луч лунного света погас над утёсом Ледяного Меча.
Ли Циншань продолжал реветь, обращаясь к небесам. Этот рев был обещанием Цинню, Синьюэ и, самое главное, самому себе.
Я доберусь до Девяти Небес. Я приведу тебя в Лунчжоу.
Я найду ответы.
Я обрету силу.
Водопад обрушился вниз, и Ли Циншань снова предстал перед ним. Рядом с ним больше не было внушительного Цинню, и рядом не было молодой женщины, купающейся в водопаде.
Он коснулся головы Сяо Аня. «По крайней мере, ты всё ещё рядом со мной».
Без руководства Синьюэ он полагался на свою память, чтобы следовать по изначальному пути.
Несмотря на присутствие духовной черепахи, он столкнулся с бесчисленными опасностями на своём пути, прежде чем наконец добрался до водопада.
Зима прошла, и весна начала возвращаться на землю.
Казалось, будто прошла целая вечность.
За эти короткие три месяца кто-то сказал ему, что Цинчжоу простирается на 30 000 миль. Кто-то сказал ему, что его цель — покинуть Цинчжоу.
Наконец, кто-то сказал ему: «Я буду ждать тебя на Девяти Небесах».
Ли Циншань улыбнулся и сказал Сяо Аню: «Посмотрим, как далеко я смогу зайти!» Затем он прыгнул в глубокий бассейн.
В воде первым делом Ли Циншань не стал совершенствоваться, а обобщил свой опыт и уроки, плюсы и минусы.
Для маленькой креветки, попавшей в акулью войну, это вряд ли закончится хорошо.
Кусочки плоти, мелькнувшие между акульими зубами, могли бы значительно увеличить её силу, но, скорее всего, и привести к её гибели.
Он выжил исключительно благодаря защите морского чудовища, Зелёного Быка. Но это чудовище покинуло его, оставив ему лишь цель стать именно этим чудовищем.
Если он хотел достичь этой цели, он не мог полагаться на удачу или идти на риск, который был совершенно ему неподвластен.
Никто не обладал аурой бессмертия; даже если бы обладал, его бы легко раздавила абсолютная власть.
Человек должен обладать не только упорством быка и храбростью тигра, но и глубоким терпением духа черепахи.
Это терпение не в том, чтобы подавлять гнев или быть робким, а в том, чтобы стремиться к высоким амбициям, терпеть то, что не под силу другим, и достигать того, чего не могут другие.
Возможно, Цинню не убил старейшину Фэйлуна сразу, потому что хотел, чтобы тот понял эти принципы. Каждый может проповедовать эти глубокие истины, но только через опыт можно по-настоящему постичь их, запечатлённые глубоко в сердце.
Без отчаяния, ревущего со скал, как он мог бы постичь ценность силы, значение дружбы?
Он жаждал большей силы.
В горах время течёт бесконечно.
Нежные почки превращаются в изумрудные листья, а почки распускаются в цветы.
Громкость водопада становится выше, чем зимой, а шум ещё громче.
Ли Циншань сидел под водопадом, впитывая все звуки и перемены, но его разум оставался невозмутимым.
Между предельной тишиной и движением он уже не просто практиковал свои навыки; он переживал звуки и изменения природы. Возможно, для него это было одно и то же.
Каждый проглоченный им эликсир превращался в духовную энергию, бурлящую, словно река или море.
Однако для него это было нечто большее.
В состоянии абсолютного транса он смутно ощущал безграничное присутствие духовной энергии во вселенной. Она была вездесущей, управляя каждым движением и звуком в мире.
Когда он, подобно духу-черепахе, спрятался в морских глубинах, забыв о собственном существовании, духовная энергия больше не отвергала его, а естественным образом вливалась в его тело.
Как гласит даосский канон: «Укрепляй кости, ослабляй волю; опустошай сердце, наполняй чрево». И, как учил его Цинню с самого начала, полный желудок и сильное тело – основа всего.
Только смирением и расслаблением можно освободиться от отвлекающих мыслей, достичь истинного единения человека с природой и ощутить присутствие духовной энергии неба и земли.
Для людей это легко достижимо лишь после преодоления небесных испытаний на стадии очищения ци и достижения стадии зарождения основы. В противном случае требуются огромные возможности и понимание.
Для монстров же это врождённый инстинкт.
Для людей дикие птицы и звери, несомненно, глупы, полагаясь исключительно на инстинкты в спаривании, охоте и размножении. Тем не менее, они – часть природы, естественным образом воспринимающая многое, чего не видят люди, и духовная энергия – лишь одно из них.
Хотя люди обладают интеллектом, они также теряют способность к гармонии с природой, что требует от них применения различных методов совершенствования для продления жизни.
И всё же продолжительность жизни любого ёкая гораздо дольше, чем у человека аналогичной силы.
Приобретение и потеря – возможно, в этом и заключается справедливость природы.
Цинню однажды сказал, что Ли Циншань был ёкаем лишь наполовину. Хотя его тело стало демоническим, его разум остался человеческим, и поэтому он не мог ощущать духовную энергию неба и земли.
В этом мире существует бесчисленное множество заклинаний, способных превратить людей в монстров, но это всего лишь монстры, а не ёкаи.
Если бы это было так, то замысел Цинню не был бы неожиданным, но, похоже, он уже всё подготовил для Ли Циншаня.
Практикуя «Искусство успокоения моря Духа Черепахи», Ли Циншань смог на время отбросить свою человеческую мудрость и проистекающие из неё отвлекающие мысли, превратившись в демона, взирающего на мир демоническим взглядом и воспринимающего его демоническим сердцем.
Прошло неизвестное количество времени, прежде чем цветы начали увядать.
Поток духовной энергии обрушился на Ли Циншаня. Место, выбранное Зелёным Быком, уже было богато духовной энергией.
После того, как все эликсиры были исчерпаны, демоническая энергия в Ли Циншане поднялась, словно приливная волна, а затем была подавлена «Искусством успокоения моря Духа Черепахи», непрерывно сжимаясь и уплотняясь.
Сяо Ань, игравший неподалёку один, внезапно поднял взгляд и посмотрел на водопад.
Все эти дни он молча ждал, играя с собой, не отвлекаясь.
Успокоение моря Духом Черепахи!
Бурные воды озера сгладились невидимой силой, превратившись в безупречное зеркало. Ниспадающий водопад больше не издавал ни единого плеска.
Ли Циншань наконец достиг первого уровня «Искусства Успокоения моря Духом Черепахи». В тот же миг в его душе раздался оглушительный рёв, а его фигура стала ещё выше и крупнее, достигнув почти двух метров. Его аура взбудоражила каскад водопада.
Вся демоническая энергия в нём сгустилась в круглую каплю размером с кончик мизинца!
Он наконец завершил самый важный шаг на пути к становлению демоном: создание демонического эликсира.
Ли Циншань опустил голову, глядя на зеркальную воду. Он нежно погладил пару рогов на голове. Надпись «Бэй Юэ» на них казалась менее чёткой, но всё же словно сливалась с текстурой рогов, неизгладимая.
Он снова подумал о полумесяце, о неисполненном обещании. Он слегка прикрыл глаза. «Подожди меня. Я освобожу тебя из этой клетки и отправлю в Лунчжоу».
Он внезапно открыл рот, и демонический эликсир вылетел, кружась вокруг него, словно влекомый какой-то невидимой силой.
В мгновение ока демонический эликсир выстрелил, мгновенно пронзив несколько валунов в бассейне.
Он был несокрушим, страшнее любого скрытого оружия.
Демоны не умеют очищать эликсиры, поэтому они рождаются с умением поглощать духовную энергию.
Они также не умеют очищать оружие, поэтому их демонические ядра – их самое мощное оружие.
Хотя освобождение демонического ядра несёт риск быть захваченным другими, это требует абсолютного неравенства сил.
Следовательно, этот риск не так уж опасен, ведь даже без использования демонического ядра они всё равно будут побеждены и возвращены.
Это похоже на битву между людьми-заклинателями: если противники легко перехватывают даже их летающие мечи, сражаться бессмысленно.
Ли Циншань смотрел на парящее перед ним демоническое ядро и думал: «Даже если он сейчас назовёт себя человеком, ему никто не поверит».
Он внимательно осмотрел его и обнаружил, что демоническое ядро не идеально круглое, а состоит из бесчисленных крошечных шестиугольников.
Оно несколько отличалось от обычных демонических ядер. Возможно, это эффект «Искусства подавления моря Духом Черепахи», но он видел только одно демоническое ядро и не мог быть в этом уверен. Ли Циншань протянул правую руку.
Потоки прозрачной воды собрались в его ладони, сгущаясь в водяную сферу, которая затем принимала различные формы. Согласно Пяти Стихиям, он был водным демоном-монстром, обладающим способностью управлять водными духами. Он небрежно отбросил водную сферу, залпом проглотил пилюлю демона и крикнул: «Чёрный доспех Духа Черепахи!»
Позади него появился не панцирь черепахи, а сферический духовный щит.
При ближайшем рассмотрении оказалось, что, как и пилюля демона, сфера также состояла из бесчисленных шестиугольников.
Каскадный водопад обрушился на Чёрный доспех Духа Черепахи, не оставив на Ли Циншане ни капли воды.
Это была врождённая магическая сила, которую он обрёл, создав пилюлю демона, но она шла дальше.
Ли Циншань встал, сделал глубокий вдох и с рёвом поднял голову.
Его демоническая энергия вырвала звуковые волны, подняв свирепый ветер, взметнувшийся в небо. Водопад разбился, оставив глубокие веерообразные следы даже на каменной стене.
«Рёв тигра-демона» выглядел впечатляюще, но вызывал лишь сотрясение мозга, полезное лишь для издевательств над слабыми противниками.
Он был практически бесполезен против противников того же уровня.
Теперь, хотя радиус его рёва уменьшился, он всё ещё раскалывал воду и крушил камни, нанося серьёзный урон.
Это была вторая магическая сила, которую он освоил, и которую он назвал «Убийственный рёв демона-тигра».
«Топтание демона-быка!»
Ли Циншань прыгнул в бассейн и тяжело ударил по дну.
Камни, сотрясаемые бесчисленными волнами воды, разлетелись с оглушительным грохотом.
Круговая ударная волна прокатилась во всех направлениях, круша рифы на своём пути.
Это было словно под водой взорвалась тонна динамита, взметнув всю воду обратно в воздух, обнажив полностью раздробленное дно.
Бык, тигр и черепаха — три существа, три врождённые магические силы — одновременно пробудились в тот момент, когда Ли Циншань использовал свой демонический эликсир.
И тогда пришло время «стать заново». (Конец главы)
window.pubfuturetag = window.pubfuturetag || [];window.pubfuturetag.push({unit: ‘65954242f0f70038c0e5cf’, id: ‘pf-7118-1’})
