Наверх
Назад Вперед
Легенда о Великом Мудреце Глава 10: Нет Бога выше меня Ранобэ Новелла

Глава 10: Нет Бога выше меня

Старейшины дрожали, откидываясь на спинки стульев. Ли Циншань зарылся головой в еду. Он уже несколько дней питался только мясом кабарги и устал от этого. Как раз когда ему захотелось перемены, он в одиночку съел всю еду и вино со стола и похлопал себя по выпирающему животу. «Все люди в этом дворе — мои старейшины, и некоторые, может быть, скажут, что видели, как я рос.

Редактируется Читателями!


Но некоторые, однако, пренебрегают этой связью и издеваются надо мной всего из-за нескольких акров земли. Если вы не дадите мне объяснений сегодня, я дам, даже если это будет означать пожертвовать моей жизнью».

Ли Циншань сказал, обнажая меч: «Управляющий Лю, староста деревни Ли, о чём вы договорились?»

Управляющий Лю, полный решимости не терпеть эту потерю, покорно сказал: «Эрлан, если хочешь обрабатывать эти земли, верни их!»

Ли Циншань сказал: «Мне не нужны эти земли. Ты за них заплатил. Я не злоупотребляю тобой, я просто хочу справедливости. Ты можешь делать в этой деревне, что хочешь, но не забывай, что над нами есть боги, а справедливость — в сердцах людей». К концу его голос стал суровым.

Управляющий Лю онемел от смущения. Староста деревни Ли понял: «Мы ошибались.

Мы доверяли твоему брату…»

«Это не мой брат», — холодно перебил Ли Циншань. «Ли Да и остальные несут чушь, ослеплённые жадностью. Вот почему они совершили такие глупости.

Я не могу спать все эти дни. Боюсь, что однажды, когда умру, я не смогу встретиться с твоими родителями в подземном мире». Голос старосты деревни Ли уже был полон слёз, когда он говорил. Слёзы ручьём текли по его лицу, когда он вспоминал страдания, которые ему пришлось пережить в эти дни.

Ли Циншань обратился к старейшинам: «Тогда скажите мне, должен ли я получить этот участок земли?»

«Да, да!» В этот момент никто не осмелился сказать «нет».

Ли Циншань, получив желаемое, запрокинул голову и от души рассмеялся: «Значит, в этом мире всё ещё есть справедливость!» Смех внезапно стих. Он опустил голову, выражение его лица менялось: то серьёзное, то облегчённое, то оттенённое неописуемой печалью. Он посмотрел на короткий нож в своей руке: «Значит, справедливость здесь».

Он нахмурился и пробормотал: «Нет богов выше нас, справедливость только в ноже.

Нет богов выше нас, справедливость только в ноже…» Его голос становился всё громче и громче, сотрясая весь дом.

Он был в ярости, полный решимости выплеснуть свой гнев, даже ценой убийства.

Но теперь, чувствуя себя совершенно потерянным, он вложил нож в ножны, проигнорировал остальных на банкете во дворе, повернулся и направился к двери.

В мгновение ока он исчез.

Батраки, насладившись бесплатным пиром и прекрасным представлением, ушли довольные, их разговоры были сосредоточены исключительно на Ли Циншане, их лица были полны восхищения.

Управляющий Лю вытер пот со лба, зная, что организовать силы для противостояния Ли Циншаню будет ещё сложнее.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Хотя он контролировал землю, батраки не были его рабами и не позволяли манипулировать ими по своему усмотрению. Даже рабы могли восстать, и если их спровоцировать на выступление против него, это было бы катастрофой.

К счастью, Ли Эрлан ясно дал понять, что затаил обиду. Теперь, когда он уладил все свои проблемы, он больше не будет строить планы мести и сможет спать спокойно.

Хотя банкет провалился, он, по крайней мере, достиг своей цели.

Староста деревни Ли встал, поддерживаемый двумя сыновьями. Хотя на его лице всё ещё сохранялось выражение стыда, выражение его лица казалось расслабленным, словно он задумался.

Они обменялись взглядами, оба испытывая смущение.

Ли Ху с вызовом сказал: «Отец, почему бы вам не вернуть моего старшего брата? С его-то мастерством в боевых искусствах он не сможет победить этого Ли Эрланга».

Ли Бао также сказал: «Дядя Лю, разве брат Лю тоже не в городе Цинъян?»

Староста деревни Ли был готов взорваться от ярости и яростно крикнул: «Заткнитесь! Как я мог породить таких бесполезных созданий, как вы!»

Управляющий Лю не ответил.

Все они пережили много трудностей и знали, как защитить себя. Они никогда не стали бы рисковать жизнью ради простого спора. «Вы, бесполезные создания! Боги разгневаны. Он долго не проживёт», — вдруг таинственно и злобно произнесла молчаливая гадалка.

Под палящим солнцем многие содрогнулись. В ту эпоху люди почитали духов и богов, и гадатели должны были общаться с ними. Только что Ли Циншань сказал: «Нет богов над нами», и, возможно, он действительно разгневал богов.

Некоторые вспоминали случай, когда в одной семье из деревни заболел ребёнок, и они обратились к гадалке за лечением. Гадалка утверждала, что ребёнок одержим демоном. Она сожгла его, утопила и, наконец, накрыла одеялом, утверждая, что изгнала демона, но задушила ребёнка.

Гадалка просто сказала, что это просьба Владыки Ада, и никто не может его спасти.

Но родители ребёнка отказались подчиниться, а мать даже проклинала её каждый день у двери.

Этот инцидент серьёзно подорвал репутацию гадалки в деревне. Несколько дней спустя мать ребёнка внезапно умерла от неизвестной болезни.

Гадалка просто объяснила, что ребёнок скучает по ней в подземном мире.

С тех пор никто не смел проявлять к ней неуважение. Ли Циншань публично пнул её и отругал, уже глубоко оскорбив.

«Управляющий Лю, этот ребёнок – твоё предопределённое несчастье.

Теперь боги искупают твою вину…»

Управляющий Лю поспешно заказал благовония, свечи, вино и мясо для гадалки.

Затем гадалка посмотрела на старосту деревни Ли, который, стиснув зубы, достал небольшой слиток серебра, отсылая гадалку прочь.

Рабочий с этими вещами шёл за гадалкой шаг за шагом, отказываясь разговаривать, пока они не добрались до кирпичного дома с черепицей. Она была единственным человеком в деревне, помимо управляющего Лю и старосты деревни Ли, кто мог позволить себе жить там.

Зал был полон благовоний и курильниц, от которых весь день клубился дым. Это был одновременно и дом, и храм.

«Сяо Ань, Сяо Ань, бабушка вернулась», — вдруг хрипло сказала гадалка, и лукавая улыбка расплылась по её морщинистому лицу.

В её голосе явно не было доброты.

Работник, испугавшись, что у ведьмы нет детей, поспешно поставил свои вещи на землю. Внезапно он почувствовал, что кто-то тянет его за штанину. Обернувшись, он никого не увидел. Он воскликнул: «Боже мой!»

— и выскочил из дома, а за спиной раздался пронзительный смех.

«Сяо Ань, бабушка говорит тебе, что кто-то меня обижает».

Пустой зал был безлюден, и никто не ответил.

«Что? Ты смеешь меня слушать…» Лицо ведьмы вдруг исказилось. Она осыпала оскорблениями и проклятиями, потрясая медным колокольчиком в руке.

Комнату внезапно наполнил ледяной ветер.

После долгой паузы мягкий голос ведьмы вернулся: «Верно, верно.

Бабушка не хочет тебя ударить, мой дорогой внук».

От начала до конца она была одна и бормотала себе под нос.

Ли Циншань вернулся в свою хижину. Синий бык исчез, вероятно, снова отправившись на охоту. Пользуясь своим опьянением, он начал практиковать Кулак Быка-Демона.

Он знал наизусть три основных приёма, его тело двигалось автоматически. В голове всё ещё крутилось всё, что он пережил сегодня. Что-то столь ужасающее было таким уязвимым. Если он в страхе бежал от порога управляющего Лю, как он мог разгадать тайну?

В этом деле его истинным противником был не управляющий Лю или староста деревни Ли, а страх внутри него.

Что такое истинная сила?

«Дао дэ цзин» даёт ответ: «Тот, кто побеждает других, силён;

тот, кто побеждает себя, могуч».

«Храбрый бесстрашен». Ли Циншань проревел эти слова, словно прорываясь сквозь невидимую преграду. Его стиль боя внезапно обрёл непоколебимость. Какие бы препятствия ни ждали впереди, он поднимался и преодолевал их, не склоняясь и не отступая.

Нет бога превыше меня; я – бог. Справедливость не в сердцах людей, а в моих руках. Его конечности, грудь и живот, каждая мышца его тела, казалось, слились воедино под этой решимостью, и в едином ударе вся сила его тела.

Он чувствовал, что даже без оружия сможет победить двух братьев, Ли Ху и Ли Бао, лицом к лицу. ————————————————————————————У меня есть дела сегодня вечером, поэтому эта глава будет опубликована в полдень. Я снова прошу голосов. Книги могут быть прибыльными, и голоса необходимы. Буду обновлять дважды в день. Давно у меня не было таких чувств.

(Конец этой главы)

window.pubfuturetag = window.pubfuturetag || [];window.pubfuturetag.push({unit: ‘65954242f0f70038c0e5cf’, id: ‘pf-7118-1’})

Новелла : Легенда о Великом Мудреце

Скачать "Легенда о Великом Мудреце" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*