Глава 91. Служанка
«Но-о!» «Но-о!»
Редактируется Читателями!
Ранним утром, когда туман ещё не рассеялся, четыре крепких коня ворвались в полуразрушенный храм. Байфу быстро осмотрела внутреннее пространство и, повернувшись к Чэ Юньсюй, с сожалением покачала головой:
— Государыня, его здесь уже нет.
— Ах! — Чэ Юньсюй в панике воскликнула: — Что же нам теперь делать?
— Спокойно, — Цянь Бо, проживший большую часть жизни и переживший немало взлётов и падений, быстро взял себя в руки. — Даже если тот человек помог Байфу так быстро усилить её способности, это не значит, что он сам так уж силён.
— Даже если он и силён, но с тяжёлыми ранами, кто знает, сколько он сможет проявить своих сил. К тому же, он не обязательно согласится защищать вас.
— Главное сейчас, — он оглянулся и продолжил, — нам нужно вернуться в Цзичжоу!
— Цянь Бо, — вмешалась Байфу, — до Цзичжоу нам нужно не менее пяти дней, а до Ваньчэна мы сможем добраться за один день на всех парах. Почему бы не поехать в Ваньчэн?
— Ваньчэн? — Цянь Бо покачал головой. — Старый господин ушёл из жизни, и неизвестно, признают ли нас роднёй в семье Чжао. К тому же, те люди пришли подготовленными, и дорога в Ваньчэн, без сомнения, кишит засадами.
— Напротив, — продолжил он, — разбойники, напавшие на караван, не смогут преследовать нас до Цзичжоу из Ансифу. Через пару дней мы будем в безопасности.
— Хорошо, — Чэ Юньсюй, с глазами, полными слёз, кивнула. — Полностью полагаюсь на вас, Цянь Бо.
— Тогда в путь! — Цянь Бо развернул коня. — Погоня скоро будет здесь, не теряем времени, нужно скорее трогаться.
Из девяти человек, сбежавших из почтовой станции, только они вчетвером остались в живых, остальные погибли от рук разбойников. Если бы не отчаянное сопротивление Байфу, даже они вряд ли смогли бы спастись.
— Но-о!
Здоровые кони двинулись вперёд, мчась во весь опор.
— Государыня, — Байфу, чьи движения стали более лёгкими и уверенными после увеличения силы, подъехала ближе и спросила: — Впереди большая дорога и тропинка. Какую выберем?
— Большая дорога? Тропинка? — Чэ Юньсюй, с покрасневшими глазами и дрожащим голосом, повернулась к Цянь Бо. — Цянь Бо, что вы скажете?
— Тропинка, — ответил Цянь Бо. — По тропинке быстрее, и нас труднее будет догнать. К тому же, после дождя на тропинке следы менее заметны.
После дождя земля стала вязкой, и следы копыт отчётливо видны, их легко заметить опытному глазу. Только на лесных тропинках следы почти не видны.
— Тогда по тропинке, — решили они.
Трое всадников, воспользовавшись утренним туманом, устремились на тропинку и в мгновение ока исчезли из виду.
Прошло неизвестно сколько времени.
Цянь Бо едва держался в седле, его конь резко рванул вперёд, и он едва не упал.
— Цянь Бо! — крикнули спутники, резко остановив лошадей.
— Я… больше не могу, — Цянь Бо побледнел, его тело дрожало, а на лице застыла горькая гримаса. — Старость… тело действительно не слушается.
— Государыня! — Он посмотрел на Чэ Юньсюй. — Не беспокойтесь обо мне. Пусть Байфу защищает вас. Бегите, как можно быстрее выберитесь из Ансифу, и вы будете в безопасности.
Более шестидесяти лет от роду — возраст, когда уже давно не остаётся прежней силы. Тем более после безумной скачки на лошадях в течение двух-трех часов даже крепкому мужчине было бы не под силу выдержать, что уж говорить о нём. Монебор давно уже еле держался: внутренняя сторона бёдер превратилась в кровавое месиво, но он, стиснув зубы, продолжал терпеть, лишь бы не задерживать остальных.
— Ни в коем случае! — покачала головой Чэ Юньсю, услышав его слова. — Мы не можем бросить тебя здесь.
Она посмотрела на единственного уцелевшего стражника, Бяочжуна:
— Ты возьмёшь Монебора и ещё одного человека на свою лошадь. Мы все вместе продолжим путь и поедем так быстро, как только сможем.
— Слушаюсь, — ответил Бяочжун, поднимая Монебора на коня.
— Но! — крикнула она лошадям, и четверо вновь тронулись в путь, но скорость неизбежно снизилась — все уже были измотаны до предела.
— Тпру… — внезапно Байфу резко натянул поводья. — Мисс, впереди кто-то есть.
— О! — Чэ Юньсю напряглась. — Будьте осторожны.
Не успели они проехать и немного, как увидели знакомую фигуру, сидящую и снимающую шкуру с дикого зайца, готовясь насадить мясо на вертел для жарки. Хотя он был один в этом пустынном лесу и почти не бросался в глаза, от него почему-то исходило чувство безопасности. Натянутые нервы неожиданно расслабились.
— Чжу-гунцзы!
— Это он! — лицо Байфу озарилось радостью, он спрыгнул с лошади и быстро подбежал. — Вы тоже здесь?
— Я направляюсь к горной вершине Шэншоу, так что моё присутствие здесь вполне логично, — Чжу Цзюй отложил нож и посмотрел на них. — А вот вы, кажется, движетесь в противоположном направлении?
Все замолчали.
Чэ Юньсю вспомнила о печальных событиях, и её глаза наполнились слезами.
— Вы как раз вовремя, — Чжу Цзюй не стал расспрашивать о их приключениях, а махнул рукой Байфу. — Ты хорошо готовишь, помоги мне зажарить этого зайца.
— Слушаюсь, — Байфу машинально согласился, затем бросил взгляд на свою госпожу и, принимая зайца, сказал: — Чжу-гунцзы, вы тоже направляетесь в провинцию Цзи? Не могли бы вы сопровождать нас? Есть… кто-то хочет навредить моей госпоже.
— Да? — Чжу Цзюй понял, о чём идёт речь. — Старый господин Чэ?
— Примите мои соболезнования! — лишь взглянув на выражение лица Чэ Юньсю, он понял всё без слов, медленно прислонился к дереву и закрыл глаза. — Разлука со смертью неизбежна.
— Чжу-гунцзы, — лицо Монебора изменилось, он сделал шаг вперёд. — Я прошу вас сопроводить мою госпожу. Как только мы доберёмся до Цзи, семья Чэ обязательно щедро вас отблагодарит.
— Учитывая доброту вашего старого господина в последние дни, надеюсь, вы согласитесь, — он сначала попытался подкупить его, затем стал давить на чувство долга, его манеры и слова были полны смирения и мольбы, от чего было невозможно отказаться.
К сожалению,
— Наши пути разные, — спокойно ответил Чжу Цзюй. — Об этом не стоит и говорить.
— Доброта вашего господина вызывает благодарность, но даже если бы я не встретил его, со мной ничего бы не случилось.
— Как ты можешь быть таким! — возмущённо воскликнул Бяочжун. — Тогда ты был весь в крови и лежал на обочине дороги, а наш старый господин из доброты сердца подобрал тебя!
— Да? — медленно произнёс Чжу Цзюй. — Похоже, между нами есть некоторое недоразумение. Я действительно был ранен, но мне не нужна была помощь.
«Ты!» — яростно воскликнул Сяо Чжун.
«Ладно», — махнул рукой Цянь Бо, прервав Сяо Чжун на полуслове, и в его голосе сквозила скрытая насмешка: «Чжу-гунцзы, видимо, человек из высшего мира, не желающий общаться с нами, простыми смертными. Это вполне естественно.»
«Однако после долгой дороги все устали, — продолжил он, — надеюсь, гунцзы не будет против, если мы ненадолго отдохнем здесь?»
«Пожалуйста», — равнодушно ответил Чжу Цзюй.
Поддержанный Сяо Чжуном, Цянь Бо медленно опустился на сиденье, а Чэ Юньсюй, краснея глазами, присела у костра.
«Байфу», — Цянь Бо принюхался и одобрительно произнес: «Твои навыки становятся все лучше и лучше.»
«Цянь Бо слишком лестно отзывается», — скромно ответила Байфу, опустив голову: «Просто дело навыка, ничего особенного.»
«Нет, — покачал головой Цянь Бо. — Ты от природы наделена внутренней мудростью, это было заметно с детства. Иначе старый господин не оставил бы тебя рядом с барышней.»
Он задумался, медленно добавив: «Ты бедное дитя, с детства без отца и матери. Старый господин велел заботиться о тебе, и ты выросла под его опекой.»
«Да», — кивнула Байфу. «Милость старого господина — это то, что я не смогу отплатить за всю жизнь.»
Цянь Бо удовлетворенно кивнул: «Ты разумный и послушный ребенок. Как и я, все, что у меня есть, принадлежит семье Чэ. Я бездетен, так почему бы тебе не стать моей дочерью?»
Байфу замерла в изумлении.
Хотя Цянь Бо и был всего лишь управляющим в доме Чэ, его положение было настолько высоким, что он почти приравнивался к членам семьи. Даже Чэ Юньсюй относилась к нему с глубоким почтением. За десятилетия службы семье Чэ Цянь Бо скопил немалое состояние, и все это должно было перейти к его наследнику. А так как у него не было собственных детей, то усыновленная дочь становилась единственной наследницей.
В доме Чэ стать приемной дочерью Цянь Бо — это то, о чем многие служанки даже не смели мечтать.
«Это…» — Байфу колебалась.
Она отличалась от других служанок: была образованной, умела читать и писать, и деньги не имели для нее особой ценности. Она не слишком стремилась стать дочерью Цянь Бо.
«Байфу», — кивнула Чэ Юньсюй, — «я считаю, что предложение Цянь Бо очень хорошее. Если ты станешь его приемной дочерью, то после замужества тебя не смогут обидеть в доме мужа.»
«Да!» — поддержала Сяо Чжун. — «Быть замеченной старшим — это твоя удача.»
Байфу растерянно смотрела на всех, не зная, что и думать. Неосознанно она взглянула на Чжу Цзюя, но тот сидел с закрытыми глазами, не проявляя никакого интереса.
«Приемный отец», — под давлением всех присутствующих она растерянно поклонилась, согласившись стать его приемной дочерью.
«Ха-ха…» — громко рассмеялся Цянь Бо: «Хорошая дочь!»
«Я прожил большую часть жизни и не думал, что в старости мне выпадет такое счастье — обрести такую послушную дочь. Это поистине удача на три жизни.»
Раньше он не слишком жаловал Байфу, но теперь все изменилось. Теперь Байфу проявила удивительные способности в боевом искусстве. Если она вернется живой, то в будущем обязательно достигнет больших высот. Возможно, она даже станет мастером закалки тела!
К тому же Байфу была мягкой и доброй по характеру, и как ее приемный отец он мог бы спокойно доживать свои дни. Это было действительно выгодно во всех отношениях.
«Дочь моя!» — Цянь Бо легко вздохнул и с улыбкой произнёс: «Тебе уже немало лет. Думаю, не стоит откладывать — лучше сразу взяться за дело. Сегодня я сам найду тебе достойного жениха.»
«Малый Чжун — парень смирный и покладистый. Почему бы тебе не выйти за него замуж и не стать счастливой четой?»
Ах!
Лицо Байфу побледнело. Малый Чжун, стоявший рядом, нахмурил брови. Байфу с её родимым пятном на лице не нравилась ему, но теперь всё изменилось — ведь она дочь Цянь Бо. Женившись на ней, он получит наследство старца, да и характер у неё покорный — не станет мешать заводить наложниц. Вполне приемлемый вариант!
При этой мысли на лице Малого Чжуна промелькнула улыбка.
«Прекрасно!» — воскликнула Чэ Юньсю, хлопая в ладоши с натянутой улыбкой. «Сегодня поистине двойной праздник! Мы бежали сюда, и я рада, что вы нашли своё место.»
Сговор. Муж. Насколько же чужды эти слова!
Глядя на троих, улыбающихся перед ней, Байфу почувствовала, как внутри неё поднимается паника, но не знала, что делать. Словно рыба, запутавшаяся в сетях, она безуспешно пыталась вырваться, пока не почувствовала, как силы покидают её, и она начинает задыхаться.
Родительская воля, слово свахи — как можно отказаться?
«Треснуло!» Ветви костра издали резкий треск, и Байфу внезапно очнулась, устремив взгляд на сидящего напротив Чжу Цзюя.
Когда-то он уже открыл глаза. Глубокие, проницательные, как будто видящие насквозь, но при этом такие равнодушные.
Байфу вдруг поняла: никто не станет её опорой. Ни Цинь Бо, ни… девица… А этот загадочный господин с самого начала относился к ней как к случайному прохожему, мимолётному путнику. Возможно, его указания в боевом искусстве были лишь платой за еду, минутным порывом, а не истинной добротой.
«Господин», — опустив голову, Байфу переложила кусочки кроличьего мяса и произнесла: «Я узнала кое-что о Шэншоуфэне. Там есть история, связанная с легендой о великом мастере, жившем сто лет назад.»
«О?» — Чжу Цзюй приподнял бровь. «Расскажи.»
«Сто лет назад великий мастер посетил Шэншоуфэн. Говорят, он семь дней и ночей наблюдал за облаками на вершине, прежде чем спуститься.»
«Он оставил одно высказывание, прежде чем исчезнуть, — якобы после возвращения в родной дом он умер.»
«Оставил высказывание?» — Чжу Цзюй медленно выпрямился. «Какое?»
«Об этом мало кто знает, и когда история распространилась, её сочли слухами», — сказала Байфу. «Я и сама не знаю, правда это или нет.»
«Вот что он сказал: „Надежды на врождённое нет, великий путь отравлен; лишь сквозь туман, созерцая цветок, обретёшь истинное учение“.»
