Наверх
Назад Вперед
Культивирование: Я могу путешествовать по Иным Мирам Глава 89 Ранобэ Новелла

**Глава 89. Возвращение в мир боевого пути Ци и крови**

**Мир боевого пути Ци и крови. Провинция Анси.**

Редактируется Читателями!


Недалеко от города Вань, среди заброшенных развалин старого храма, почти скрытого от мира, стоял полуразрушенный храм. Древние деревья, опираясь на стены, переплетали ветви с лианами, а разбитые статуи Будды и разбросанные каменные кирпичи лишь подчеркивали запустение. Окруженный забвением, храм казался забытым всеми, кроме нескольких пучков сухой травы, едва прикрывающих крышу бокового зала. Там, в полумраке, женщина с крупным красным родимым пятном на лице склонилась над котлом, занятая приготовлением лекарства.

— *Господин*, — подняла она голову, в голосе звучало удивление, — *эти два ингредиента тоже нужно добавить?*

— *Аконит ядовит и жгуч, а эуфорбия обычно используется наружно и в сыром виде, к тому же она конфликтует с солодкой, которую ты добавила ранее*, — медленно произнес Юйцзюй, опираясь на стену. Его одежда была изорвана, а лицо бледным. — *Добавь. Мое состояние особенное, мне нужны сильные, как тигр и волк, лекарства.*

— *Тебе не стоит беспокоиться, ядовито ли будет это зелье. Даже если оно меня убьет, я не стану винить тебя*, — продолжил он.

— *Нет*, — покраснев, ответила Байфу, — *я просто спросила.*

Хотя она и промолчала, в душе её терзали сомнения: неужели это лекарство, такое сильное и ядовитое, действительно предназначено для человека? Не случится ли беды?

Когда зелье было готово, она осторожно понесла его к Юйцзюю, не удержавшись от напоминания:

— *Господин, лекарства нельзя употреблять бездумно. Лучше сначала попробовать на свинье или овце.*

— *Не волнуйся*, — Юйцзюй принял чашу и улыбнулся, — *я знаю, что делаю.*

Он немного задумался, затем достал из-за пазухи два кусочка серебра — один побольше, другой поменьше — и положил их в руку Байфу.

— *Это оплата за лекарства и твои труды. Передай благодарность твоему хозяину, когда вернешься.*

— *Хорошо*, — кивнула Байфу, наблюдая, как он одним глотком выпил отвар. Её губы дрогнули, но она молча вышла из комнаты.

**Главный зал.**

Золотая краска на статуях Будды облупилась, глиняные фигуры расколоты, а паутина покрывала всё вокруг, создавая картину полного упадка. Лишь в углу алтарь сохранил относительную целостность. Там, склонившись в поклоне, молился полный мужчина средних лет, чьё лицо выражало глубокую преданность и неутолимую тревогу.

— *Байфу*, — рядом с богачом, девушка с живыми глазами, Чэ Юньсю, заметила возвращение своей служанки и поспешно помахала рукой. — *Ну как?*

— *Госпожа*, — Байфу приблизилась и протянула два кусочка серебра. — *Это деньги за лекарства и… за труды. Как и говорил господин, этот человек не нищий.*

— *Тьфу!* — Чэ Юньсю приподняла бровь, взяла серебро и прикусила его, на лице отразилось удивление. — *Правда!*

— *Какой щедрый!* — эти два кусочка серебра весили около пяти-шести лянов, хватило бы на покупку десятков таких же лекарственных сборов. И ещё «оплата за труды»?


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


— *Госпожа*, — тихо проговорил управляющий Цянь Бо, — *этот человек, скорее всего, из мира боевых искусств. Его раны, вероятно, получены в бою.*

— *Из мира боевых искусств?* — Чэ Юньсю сжала губы. — *Интересно, как его сила сравнится с силами нашего стража Чжаня?*

— *Хе-хе*, — усмехнулся Цянь Бо.

****

“Барышня, не верьте тем рассказам из дешёвых романов, — обычные странствующие бойцы то голодают, то переедают, и редко достигают успехов в боевом искусстве. Учитель Защиты — это мастер, закаливший своё тело, и даже в Баньчэне он считается одним из лучших.”

“Только те, кто прославился на всю округу, или верхушки могущественных кланов, могут воспитать по-настоящему сильных мастеров.”

“Верно,” — сказал средних лет богатый купец, встав с колен после поклонения Будде и подойдя ближе. — “Начало в боевом искусстве — это ци и кровь. Если не можешь даже о своём теле позаботиться, как же достичь величия?”

“Однако…” — он бросил взгляд в сторону бокового зала и тихо произнёс: — “Странствующие бойцы общаются широко и часто бывают жестокими и коварными. Если использовать их правильно, они могут стать острым оружием.”

“Господин,” — слегка встревожился управляющий Цянь.

“Вы хотите…?”

“Нет!” — господин Чэ легонько махнул рукой. — “Я всегда осторожен и редко связываюсь с такими людьми. Они могут быть полезны как оружие, но также могут навредить, если обращаться с ними неосторожно. Нам не нужно их тревожить, просто относимся к ним с уважением эти несколько дней.”

“Хорошо,” — кивнул управляющий Цянь. — “Вы правы, господин.”

Недавно караван семьи Чэ проезжал через густой лес и наткнулся на тяжело раненного Чжу Цзюя. Из добрых побуждений они взяли его с собой.

Однако бдительность не помешает: к незнакомцам нужно относиться с осторожностью.

“Ах!” — господин Чэ вздохнул, заложив руки за спину. — “С тех пор как мой брат лишился должности, дела семьи Чэ идут всё хуже. Неизвестно, сможем ли мы найти переломный момент в этом путешествии в Юаньчэн.”

“Юньсю!”

“Я здесь, отец,” — отозвалась Юньсю, подойдя ближе.

“Ещё со времён твоего деда мы дружим с семьёй Чжао. Твоё замужество с третьим сыном семьи Чжао было решено давно,” — сказал господин Чэ. — “Если всё пройдёт без происшествий, мы заключим брачный союз в Юаньчэне, и не нужно будет ждать до Нового года.”

Лицо Юньсю побледнело.

Она не была против замужества — родительское благословение и посредничество свах всегда были нормой. Но такая спешка в заключении брака явно была нужна, чтобы связать семьи Чэ и Чжао вместе. Это было больше похоже на сделку.

Трудно было предсказать, как сложится её жизнь после свадьбы.

“Не волнуйся,” — успокоил господин Чэ. — “Чжао Саньлан красив и покладист. Если ты выйдешь за него, в семье тебя точно не будут обижать.”

“Да, отец,” — Юньсю опустила голову. — “Я понимаю.”

“Байфу!”

“Я здесь.”

“Последние пару дней ты будешь ухаживать за господином Чжу. Не нужно особенно угождать ему, относись к нему как к обычному гостю.”

“Хорошо.”

“Когда подойдёт остальной караван, мы сразу отправимся в путь,” — господин Чэ поднял глаза к небу. — “Это случится через день-другой.”

***

Закончив дела с барышней, Байфу, сдерживая усталость, взяла деревянный поднос и направилась в боковой зал.

Чжу Цзюй сидел, скрестив ноги, в углу и не издавал ни звука.

“Господин,” — встревожилась Байфу и поспешно спросила: — “С вами всё в порядке?”

“Всё хорошо,” — Чжу Цзюй открыл глаза, прервав медитацию для лечения ран, и слегка раздражённо вздохнул. — “Не беспокойся обо мне.”

“Хорошо, что всё в порядке,” — облегчённо выдохнула Байфу, поставив поднос.

«Это блюдо велел передать вам хозяин», — сказала она.

«Благодарю», — ответил Чжу Цзюй, потягиваясь и разминая кости. Он взял палочки, зажал кусок мяса и, жуя, произнёс: «Неплохо. Прожарено отлично».

«Если постное мясо приготовить неумело, оно станет жёстким, как щепка. А здесь мягкость идеальна», — добавил он с одобрением.

«Спасибо, молодой господин, за похвалу», — Бай Фу прикусила нижнюю губу, её лицо слегка порозовело от смущения. «Это я готовила».

«Руки и сердце у тебя золотые!» — воскликнул Чжу Цзюй, поднял кувшин и отпил глоток вина. Прищурившись, спросил: «Вы из провинции Цзичжоу, наверное, знаете гору Шэншоу?»

«Конечно, знаю», — кивнула Бай Фу. «В горе Шэншоу есть пик Шэншоу, а на пике скрыт истинный святой — эту фразу знают все в Цзичжоу, от мала до велика».

«Хм», — Чжу Цзюй продолжил: «Как добраться до горы Шэншоу?»

Сто с лишним лет назад, когда непобедимый великий мастер Фу Сюань стремился прорваться в легендарное состояние «Небесного человека», его последний путь привёл его именно на гору Шэншоу. Или, точнее, на пик Шэншоу! В конце концов, прорыв не удался, но перед смертью он оставил потомкам рода Фу картину, наполненную истинным смыслом. Именно из этой картины Чжу Цзюй постиг «Истинную форму пяти вершин» — благодаря этому он достиг нынешнего уровня. «Истинная форма пяти вершин» не могла быть постигнута воинами этого мира, и это вызывало у него любопытство: как Фу Сюаню удалось это сделать? Было ли у него другое необычное открытие? Или пик Шэншоу скрывал какую-то тайну?

На этот раз, прибыв в мир «Ци и крови», он не планировал скоро возвращаться, по крайней мере, намеревался остаться на месяц. Пока он восстанавливал силы, почему бы не исследовать это место?

«Дорога до горы Шэншоу долгая», — Бай Фу потерла подбородок, взяла палку и начертила на земле: «Сначала нужно добраться до города Муюнь, затем идти по главной дороге на юг, миновать Лингуань и повернуть на запад. Пройдя ещё сотню ли…»

«И вот мы на месте!» — Чжу Цзюй внимательно смотрел на нарисованную карту, задумчиво потирая подбородок.

«Рисовать ты умеешь, а грамотна ли?» — спросил он.

«Да», — улыбнулась Бай Фу. «С детства я была рядом с моей госпожой, и когда она училась читать и писать, я тоже училась вместе с ней».

«Понятно», — Чжу Цзюй отвел взгляд. «Похоже, твоя госпожа хорошо к тебе относится».

«Конечно», — кивнула Бай Фу, погладив рукой винное пятно на щеке размером с ладонь. «Госпожа никогда не смеялась надо мной из-за этого пятна. Она относится ко мне… как к родной сестре».

«Вот как», — Чжу Цзюй произнёс: «А плату за труды ты получаешь напрямую?»

«…» Лицо Бай Фу слегка изменилось: «Я… раньше всё получала от госпожи. Да и ухаживать за вами — приказ хозяина».

«Деньги, конечно, не для меня», — сказал Чжу Цзюй.

«Понятно. Спасибо за еду», — Чжу Цзюй отложил палочки и продолжил сидеть в углу, скрестив ноги, сосредоточенно дыша.

Неожиданно за окном начался мелкий, монотонный дождь. Бай Фу, обхватив колени руками, сидела в дверном проёме, бездумно глядя на дождевую завесу. Затем она потрогала рукоять своего меча, лежащего рядом. Обычно в это время она занималась фехтованием, но сейчас…

Посмотрев на Чжу Цзю, который медитировал с закрытыми глазами, Бай Фу слегка прикусила губу, взяла длинный меч и направилась в угол бокового зала. **Танец Облачного Меча!**

Она начала выписывать мечом сложные узоры, стараясь не издавать громких звуков. Каждое движение было выверено и отточено. Прошло немало времени.

Бай Фу, тяжело дыша, остановилась и, бросив взгляд на Чжу Цзю, невольно вздрогнула.

— Ты… ты проснулся? — спросила она с удивлением.

— Только что, — ответил Чжу Цзю, глядя на дождевую завесу за пределами храма. В его взгляде читалась лёгкая задумчивость. — Твоё владение мечом очень красиво.

— Да? — Бай Фу не беспокоилась о том, что секреты техники меча станут известны посторонним. Ведь самое главное в технике меча — это метод приложения силы. Она объяснила: — Это техника «Облачного Меча», которой меня научил учитель Чжан, чтобы я могла защищать нашу госпожу.

— Господин, — сказала она, моргнув с любопытством. — Ты человек из мира боевых искусств, наверняка видел много выдающихся мастеров. Как ты оцениваешь моё владение мечом?

Чжу Цзю улыбнулся и медленно ответил:

— Эта техника действительно красива, она выглядит великолепно в исполнении, и её мощь вполне достойна. Но она не подходит тебе.

— Почему?! — Бай Фу возмущённо воскликнула.

— Люди разные, — сказал Чжу Цзю, наблюдая за дождём. — Твоя госпожа, вероятно, живая и подвижная, к тому же очень умная. Такая техника меча ей подходит, но не тебе.

— Госпожа действительно очень умна, — с горечью признала Бай Фу. — По сравнению с ней, я действительно тупая. Она за день запоминает то, на что мне требуется неделя. Она освоила эту технику меча за несколько дней, а мне понадобился целый месяц.

— Медленное обучение не обязательно означает глупость, — сказал Чжу Цзю, видя её озабоченное выражение. — Ты прямолинейна, но способна сосредоточиться и упорно тренироваться. В твоём возрасте ты уже достигла уровня «Воспитания Ци», что говорит о немалом таланте в боевых искусствах.

Можно даже сказать, что очень хорошем!

Глаза Бай Фу засверкали, и она энергично закивала.

Действительно. Хотя её техника меча не была выдающейся, благодаря ежедневным тренировкам она почти не уступала госпоже. Более того, её уровень «Воспитания Ци» был даже выше.

Ведь Чэ Юньсю, будучи дочерью семьи Чэ, часто принимала сильнодействующие лекарства для укрепления Ци и крови, а она, Бай Фу, обходилась без этого.

— Хорошо, — Чжу Цзю изменил позу, удобно расположившись у стены. — Из тех девятнадцати приёмов, которые ты только что выполняла, тебе стоит сосредоточиться на третьем, седьмом, одиннадцатом, двенадцатом и семнадцатом.

— Остальные можно не учитывать.

— Но… — Бай Фу задумалась и спросила: — Эти приёмы не соединяются друг с другом.

— В фехтовании всего несколько базовых движений: колющие, режущие, поднимающие, рубящие. Почему бы им не соединяться? — возразил Чжу Цзю. — Завершение третьего приёма с подъёмом на семь цуней может плавно перейти в одиннадцатый, а завершение одиннадцатого — в горизонтальный взмах…

Новелла : Культивирование: Я могу путешествовать по Иным Мирам

Скачать "Культивирование: Я могу путешествовать по Иным Мирам" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*