Глава 82 Сяо Юйцзин
«Что это?»
Редактируется Читателями!
Увидев заботливый подарок, приготовленный дядей Чжао, Ли Хао открыл коробку и взглянул. Это оказался изящный гребень из рога дракона и небольшая бутылочка.
Ли Хао взял маленькую фарфоровую бутылочку и встряхнул её. Дядя Чжао быстро сказал: «Здесь находится Пилюля Божественной ковки, которая может увеличить силу души. Я слышал, что госпожа Ушуан достигла Царства Божественных странствий, так что уверен, она ей понадобится.»
«Дядя Чжао такой заботливый и внимательный.»
Ли Хао не мог не похвалить его.
Он знал о Пилюле Божественной ковки. Её могли принимать те, кто пребывает в Царстве Божественных странствий. Каждая пилюля увеличивала расстояние примерно на 100 метров.
Приняв десять пилюль, человек достигал верхнего предела и больше не мог усвоить.
Десять пилюль в сумме составляли расстояние в один километр.
Этого было более чем достаточно, чтобы превзойти четыре или пять лет упорных тренировок.
Единственный недостаток заключается в том, что духовная энергия, развиваемая с помощью тренировок с использованием эликсира, немного отличается от той, что развивается естественным путём. В обычном бою это не имеет большого значения и едва заметно.
Однако в состязании мастеров высшего уровня это может стать недостатком.
Вот что часто говорят мастера боевых искусств: опора на эликсиры для совершенствования приводит к неустойчивой основе и легкомысленному телу.
Ли Хао не мог усвоить эликсир, поэтому его приём был неэффективен.
Однако, даже если бы он мог, он бы этого не сделал.
В конце концов, он слышал, что Второй Мастер и Фэн Е никогда не полагались на эликсиры, а лишь принимали богатую энергией духовную пищу и драгоценные лекарства для укрепления мышц, костей, ци и крови.
Поскольку Второй Мастер и Фэн Е не были физическими практиками, они не прилагали к этому усилий.
Таким образом, опора на внешние факторы для укрепления физической силы была приемлемой и приносила только пользу. Однако его собственный уровень совершенствования был безупречным, не запятнанным никакими медицинскими эффектами.
Дядя Чжао слабо улыбнулся, зная, что Ли Хао не принимает это близко к сердцу.
Он искренне посоветовал: «В ближайшие годы, если ты всё ещё привыкнешь к характеру госпожи Ушуан, ты сможешь проводить больше времени со своей кузиной и построить более близкие отношения.
В конце концов, она ученица школы Цяньцзи, так что в будущем о тебе будет кто-то заботиться».
«Без проблем», — с улыбкой согласился Ли Хао.
Сдержанно вздохнув, дядя Чжао последовал за Ли Хао, словно старый слуга.
Вскоре Ли Юаньчжао помчался во двор Шаньхэ, издалека выкрикивая имя Ли Хао, словно входил в свой собственный двор.
«Молодой господин Юаньчжао», — сказал дядя Чжао, и на его лице расплылась добрая улыбка.
За годы отстранённость Ли Хао и отсутствие у него таланта к боевым искусствам привели к тому, что другие дворы мало общались с двором Шаньхэ.
Он также заметил отчуждение Ли Юня и его сестры по отношению к Ли Хао.
Осталось лишь несколько прямых потомков третьего поколения примерно того же возраста, что и Ли Хао, и теперь остался только молодой господин Юаньчжао, который приезжал в Шаньхэюань вместе с молодым господином Ли Хао.
Никто не был виноват в его снобизме. Будучи управляющим Шаньхэюаня, Чжао Бо обладал обширной информацией и связями при других дворах.
Он знал, что проблема была не только в Ли Хао.
Слухи с полей сражений при Яньбэе доходили и до других дворов.
После более чем десятилетия затяжной войны слухов стало много.
Следует понимать, что, хотя семья Ли была резиденцией божественного генерала и невероятно богата, у неё были политические враги и завистники при дворе.
Кроме того, Яньбэй терзали годы войны, и семье Ли, несмотря на потери, не на кого было жаловаться.
Но дорогостоящий труд и расходы народа требовали императорского финансирования и материально-технического обеспечения, что лишь создавало почву для критики.
Не думайте, что раз солдаты отсутствовали, никто при дворе не осмеливался их критиковать.
Напротив, всё зависело от обстоятельств и настроения общественности. «Брат Хао, блюда, которые вы просили меня купить, готовы и доставлены во двор госпожи», — сказал Ли Юаньчжао с улыбкой.
Чжао Бо удивился и взглянул на Ли Хао. Он не ожидал, что тот будет так готов, и в его глазах мелькнуло облегчение.
«Спасибо за ваш труд».
Ли Хао похлопал Юаньчжао по плечу и сказал: «Тогда пойдёмте и мы».
«Да».
Чжао Бо последовал за двумя молодыми господами и привёл с собой на банкет личную горничную Ли Хао, Цинчжи.
Карета выехала со двора Шаньхэ.
Ли Юаньчжао сказал, что сначала хочет посетить двор Линлун, резиденцию Сы Нян, приёмной матери Ли Юаньчжао.
Ли Хао, естественно, принял предложение и приказал императорской гвардии, управлявшей каретой, развернуться и направиться во двор Линлун.
Прибыв во двор Линлун, Ли Юаньчжао выскочил из экипажа, попросил Ли Хао и Чжао Бо подождать, а сам поспешил во двор.
Вскоре Ли Хао увидел, как Ли Юаньчжао медленно выходит из внутренних покоев с изящной и элегантной дамой.
Четвёртая дочь принадлежала к клану Сяо и звалась Сяо Юйцзин.
Её предки также произвели на свет могущественного воина царства Сили.
Говорили, что её мужа, Ли Цзя Силана, вызвали на границу в первую брачную ночь.
Он был вынужден бросить невесту и отправиться в путь в первую брачную ночь.
Неожиданно он так и не вернулся.
Сы Нян осталась вдовой без детей.
Таким образом, после смерти родителей Ли Юаньчжао, старушка устроила так, чтобы Ли Юаньчжао усыновила четвёртая жена.
Увидев Ли Хао и Чжао Бо, ожидающих в карете с поднятой занавеской, Сяо Юйцзин нахмурился.
Когда Ли Хао был маленьким, он помнил, как четвёртая дочь держала его на руках, казавшись доброй и приветливой.
Но с годами она становилась всё более одинокой. И каждый раз, когда видела его, казалось, немного сердилась.
Ли Хао не понимал, чем он её обидел.
«Разве я тебе сегодня не говорил, что твоя кузина Шуанъэр возвращается и просит тебя приготовить подарок? И ты опять с ней дурачился, да?»
Сяо Юйцзин, не обращая внимания на то, что Ли Хао рядом, повернулся и прямо отругал Ли Юаньчжао.
Ли Юаньчжао почесал затылок и наивно сказал: «Мама, мы с братом Хао ходили готовить подарок и уже доставили его в поместье госпожи».
«Какой подарок?» — нахмурился Сяо Юйцзин.
«Хрустящий жареный гусь Хунсянлоу…» Ли Юаньчжао тут же всё ей рассказал. Не успел он договорить, как Сяо Юйцзин не выдержала и сердито воскликнула: «Ты просто дура! Я долго скиталась по округе и даже попала в рейтинг Цянькунь. Я перепробовала всякую вкуснятину. Зачем мне эта мелочь? Это всего лишь несколько серебряных монет. Разве не будет нечестно отдать её мне?»
Ли Юаньчжао взглянул на Ли Хао и немного успокоился. Он сказал: «Мама, у нашей семьи Ли ничего нет. Оружие, боевые искусства – моя кузина может всё это подобрать. Разве ей не нужно, чтобы мы что-нибудь приготовили? Моя кузина уже много лет не бывала в Цинчжоу, так что она точно не пробовала нашей настоящей еды».
«Я – нет, но как думаешь, она захочет?»
Сяо Юйцзин слегка закатила глаза, её красота была очаровательна, и с досадой сказала: «Нужно им это или нет – это одно, но нельзя же быть скрягой, когда даришь им что-то. Это не их дело, если им это не нужно, но, по крайней мере, ты должна иметь возможность сказать об этом. Если люди узнают, ты подашь им вот это». «Заказывать еду или питьё – это просто смешно!»
В этот момент она посмотрела в сторону кареты и тут же заметила подарочную коробку у занавески. Она презрительно усмехнулась: «Смотрите, что это?»
Дядя Чжао, видя её недопонимание, быстро сказал: «Госпожа Сяо, это я приготовил специально для молодого господина Хао’эра, потому что боюсь, что он может проявить неуважение. Я попросил его передать это госпоже Шуан’эр».
«Хмф».
Сяо Юйцзин повернулась к Ли Юаньчжао и сказала: «Видишь?
Ты обращаешься с ним как с братом Хао, но он не обязательно относится к тебе искренне. Ты обманул тебя, заставив бегать вокруг как дурак, пока ты тайно готовил щедрый подарок».
«Теперь у тебя ничего нет. Что ты можешь принести своему двоюродному брату?»
Ли Юаньчжао приоткрыл рот, обиженно: «Но это то, что дядя Чжао приготовил для брата Хао.
Брат Хао не виноват…»
«Ты!»
Сяо Юйцзин была так зла, что чуть не замахнулась на него. Неужели Ли Хао так сильно накачал этого парня, что тот не стал её слушать?
Она подавила гнев, фыркнув, но в конце концов, учитывая, что Ли Хао и Чжао Бо были рядом, подавила свой гнев.
«Забудь, мама приготовила тебе подарок. Чжусян, отнеси его Юаньчжао», — сказала Сяо Юйцзин. Служанка подошла сзади и почтительно вручила Ли Юаньчжао подарочную коробку.
Ли Юаньчжао, сгорая от любопытства, хотел открыть её, но Сяо Юйцзин пристально посмотрел на него. Он убрал руку, послушно склонив голову, и последовал за матерью.
«У нас своя карета, так что нам не придётся делиться», — спокойно сказала Сяо Юйцзин Ли Хао и Чжао Бо.
«Мама…»
«Заткнись».
Ли Хао почувствовал себя несколько беспомощным.
Сы Нян, казалось, испытывал к нему необъяснимую враждебность, что его озадачивало.
«Юаньчжао, мы пойдём первыми. Ты можешь остаться с матерью», — сказал Ли Хао, подмигнув, не желая ставить толстячка в затруднительное положение. Ли Юаньчжао тут же кивнул. «Братец Хао, мы сейчас придём».
В тот же миг он повернулся боком и тайком улыбнулся Ли Хао, стоя за спиной матери, обнажив два своих белых зуба.
Ли Хао улыбнулся и ушёл с дядей Чжао.
«Мама, почему ты всегда запрещаешь мне идти с братом Хао? Брат Хао на самом деле…»
«Заткнись».
Сяо Юйцзин сердито посмотрела на него.
«Я же говорила тебе проводить больше времени с Паосюэюанем. Почему ты всё время с ним проводишь? Раньше он мог совершенствовать только своё тело.
Теперь у него открыты меридианы, но он поздно начал совершенствоваться. Всё в порядке. Я не сноб. Я не хочу, чтобы ты попал в беду, понятно?»
«А?»
Ли Юаньчжао был в растерянности.
Как он мог попасть в беду?
«Я не могу тебя переубедить. Просто послушай меня. Подойди поближе к этой маленькой девочке Чжинин», — прошептала Сяо Юйцзин.
Ли Юаньчжао был озадачен. Он спрашивал уже несколько раз, но мать молчала.
На этот раз он тоже не стал спрашивать, лишь вежливо кивнул. …
…
«Когда госпожа Сяо вышла замуж, Четвёртый Мастер погиб на поле боя. Госпожа Сяо годами питала предубеждение против семьи Ли».
В карете дядя Чжао осторожно прошептал Ли Хао.
Это было дело семьи господина, и таким слугам, как они, не разрешалось об этом говорить.
Однако он опасался, что Ли Хао может затаить обиду на Сяо Юйцзин, и, поскольку он был слишком мал, чтобы скрывать её, это может навлечь на него неприятности.
Ли Хао слегка кивнул. Он обдумал эту причину. В конце концов, он понимал негодование вдовы.
Он не питал злобы к Четвёртой Госпоже.
Ведь она часто выражала ему своё недовольство в лицо, никогда не подшучивая за спиной. Напротив, вторая дама из двора Шуйхуа всегда тепло улыбалась и расспрашивала о его самочувствии, что его раздражало.
И в присутствии Ли Юаньчжао Ли Хао не питала враждебности к семье Сяо ради него.
По крайней мере, она хорошо к нему относилась.
Вскоре карета подъехала к двору Чанчуня.
Несколько экипажей стояли у переулка; было ясно, что дамы из других дворов уже приехали.
Прежде чем войти во двор, я услышал шум, доносившийся со двора. Люди невнятно переговаривались: «Моя Шуанъэр просто восхитительна!»
Видимо, дамы окружали эту одаренную юную даму, расхваливая её во весь голос.
Ли Хао, сжимая в руках подарочную коробку, подаренную дядей Чжао, медленно вошёл во двор.
