Глава 57: Нападение
Приближались сумерки.
Редактируется Читателями!
Ли Хао и его спутники скакали по официальной дороге, изредка встречая чайные лавки и мелких торговцев, расставляющих свои лавки вдоль дороги, предлагая отдых усталым путникам.
По пути им встречались эскортные отряды, доблестные воины, отправляющиеся в героический поход за демонами, и крестьяне, усердно возделывающие землю вдоль официальной дороги, а также небольшие деревни.
Зелёные кипарисы по обеим сторонам дороги тянулись прямо к синему небу и белым облакам.
Когда они подъехали к чайной лавке, аромат жареных пельменей (сяолунбао) заставил всадников сесть и придержать лошадей.
«Не хотите ли немного отдохнуть?» — вежливо спросил Юй Вэй.
Ли Хао услышал урчание в животе Ли Юаньчжао, явно голодного. Он улыбнулся и сказал: «Давайте сначала что-нибудь поедим».
«Темнеет. Здесь небезопасно?»
— с ноткой беспокойства спросил Ду Цююэ.
Хозяин чайного домика был проницателен и, услышав слова молодой женщины, улыбнулся и сказал: «Не волнуйтесь, молодые люди. Четыре резиденции Божественных Генералов охраняют границы.
В Даю нет демонов. Я, старик, ничего не боюсь, так чего же боитесь вы?»
Несколько человек посмотрели на Ли Хао и Ли Юаньчжао. Ли Хао улыбнулся и спросил: «Хозяин, резиденций Божественных Генералов явно пять. Почему вы говорите, что их всего четыре?»
«Есть ещё одна. Я слышал, она не отвечает за границы. Наверное, она охраняет императорский город», — с улыбкой ответил старик в чайном домике. Ду Цююэ прошептал: «Хорошо, что Ван Ханя нет с нами, иначе он бы смертельно разгневался, услышав это».
Юй Вэй кивнул. «Дворец Божественного Генерала Тяньчжао охранял Мёртвую реку, и бесчисленное количество жизней было принесено в жертву, но мир остаётся в неведении об этом. Как и многие другие, даже ваша семья Ли, очень мало знает об охране границ и уничтожении демонов. Они знают только о существовании Дворцов Божественного Генерала, но не удосуживаются определить, какой именно».
Он вздохнул, словно испытывая жалость к семье Ли, хотя его слова были тонким комплиментом.
Ли Хао, однако, остался невозмутим. Он просто кивнул и сказал: «Жизнь обычных людей слишком тяжела. Они проводят дни, пересчитывая мелкие монеты, опустив голову, и никогда не находят времени поднять глаза. Для них нормально не знать. В конце концов, даже если бы они знали, это не сильно изменило бы их жизнь. К тому же, наша семья Ли охраняет границу не ради похвалы и благодарности мира, а просто потому, что граница и люди нуждаются в нас».
Юй Вэй, всё ещё пытавшаяся льстить, была поражена его словами. Ду Цююэ посмотрела на Ли Хао, её глаза были полны удивления и уважения.
Поначалу они решили, что Ли Хао просто плейбой, но эти слова разрушили их впечатление. В то же время их благоговение перед властью резиденции Божественного Генерала усилилось, и их глубокое уважение к нему возросло.
Рядом с ними Жэнь Цяньцянь с мечом в руке взглянула на Ли Хао, на мгновение задержавшись взглядом на его красивом, светлом лице, и взгляд её стал мягче.
«Брат Хао прав».
Ли Юаньчжао, поначалу несколько недовольная, внезапно оживилась, услышав слова Ли Хао. Ли Хао улыбнулся и похлопал Юань Чжао по плечу.
«Пойдем, выпьем чаю. Угощаю».
«Нет, как я могу тебя принять? Мы едем в Цичжоу убивать демонов, это всё равно что ехать в родной город помогать. Сначала я должен поблагодарить тебя от имени жителей Цичжоу. Я оплачу расходы на дорогу!»
Юй Вэй воспользовалась случаем и сразу же заговорила, войдя в чайный домик, чтобы поприветствовать хозяина и заказать чай и закуски.
«Хозяин, уже почти стемнело.
Ты действительно не боишься демонов?»
Ду Цююэ налила себе чашку чая, но не стала пить. Вместо этого она достала серебряную иглу и проверила её, продемонстрировав свой опыт. Убедившись, что она нетоксична, она ополоснула чашки перед группой.
«Возможно, где-то ещё есть, но эта дорога совершенно безопасна. Я десятилетиями устанавливаю палатки и ни разу не встречал ни одной», — с улыбкой сказал старик в чайной.
«Вам так повезло!»
Ли Хао невольно вздохнул.
Нападения монстров в Даю редки, но случаются каждый год. Для тех, кто имеет дело с демонами, новостей не счесть.
Однако простые люди были изолированы от общественности, и информация распространялась крайне медленно. За исключением крупных, громких инцидентов, мелкие нападения демонов оставались практически незамеченными.
Более того, местные службы по борьбе с демонами также сыграли свою роль, намеренно замалчивая некоторые сведения о демонах, чтобы предотвратить панику.
В конце концов, только когда люди жили и трудились в мире и довольстве, династия могла процветать.
Если слухи о нападениях демонов распространялись и паника распространялась, кто осмелился бы отправиться торговать или перевозить товары?
Даже земледелие стало бы менее эффективным.
Вскоре принесли еду и напитки. Сяолунбао (пельмени) были восхитительны. Ли Хао съел две корзины, щедро расхваливая их. Затем он обсудил процесс приготовления с хозяином, оставив остальных в полном изумлении.
Ли Юаньчжао давно привык к необычному поведению Ли Хао и с большим интересом наблюдал за стоявшей рядом Жэнь Цяньцянь. Он спросил: «Почему ты всё время держишь меч в руке? Разве он не мешает тебе есть?»
Ду Цююэ и Юй Вэй тоже смотрели на девушку. Даже во время еды она держала меч в одной руке, а палочки – в другой.
Жэнь Цяньцянь нахмурилась, взглянула на Ли Юаньчжао, а затем, словно о чём-то размышляя, на мгновение замолчала, прежде чем ответить: «Меч стал частью меня. Я не чувствую его присутствия».
Ду Цююэ с завистью сказала: «Я слышала, что для того, чтобы постичь суть меча, нужно постоянно находиться с оружием. Я пробовала раньше, но ничего не получалось».
«Сначала нужно полюбить его», — серьёзно сказала Жэнь Цяньцянь.
Ду Цююэ криво улыбнулась: «Да».
Жэнь Цяньцянь взглянула на неё и больше ничего не сказала.
Разум может и не знать, настоящая ли это любовь, но сердце точно знает.
Вот почему это называется «трогать сердце».
Вскоре все хорошо поели и выпили. Ли Хао оживлённо болтал со стариком в чайном домике, оставив его в некотором замешательстве.
Молодой человек говорил с такой ясностью и пониманием о замешивании теста, добавлении тёплой воды, ферментации, о том, как избавиться от рыбного запаха и усилить вкус мясной начинки, и так далее… Если бы не его одежда, он бы принял его за повара.
Причём опытного. «Молодой человек, вы тоже сыты, не так ли?» — старик в чайной выдавил улыбку, не желая раскрывать больше, опасаясь, что Ли Хао узнает его секретный рецепт.
Ли Хао, чувствуя сопротивление старика и неугасшее желание, уже собирался уйти, когда его глаза внезапно сузились.
Он поднял руку и схватил полоску чёрного света.
Однако земля под его ногами прогнулась на несколько дюймов от удара чёрного света.
Ли Хао раскрыл ладонь и увидел нечто, похожее на овальную треугольную чешую.
Его дух мгновенно покинул тело, и золотистый свет, видимый лишь тем, кто пребывал в сфере духовных странствий, вырвался из макушки его черепа, пронзив небеса и землю.
Вскоре Ли Хао заметил прекрасную женщину с соблазнительным лицом и чешуёй на подбородке и щёках, стоящую в пятнадцати милях от него на верхушке дерева. Она с изумлением уставилась на него.
Чёрный свет был точно таким же, как чешуя на её щеках.
Взгляд Ли Хао похолодел. Демон?
На верхушках деревьев прекрасная чёрная женщина-дракон была ошеломлена, её рот был раскрыт.
Я управлял чешуёй пятнадцать миль, но не смог убить этого бесёнка?
Он и правда так легко заблокировал мою атаку?!
«У меня есть дело.
Я скоро вернусь. Подождите здесь».
В чайном домике Ли Хао вышел, держа в руках чешую. Он сказал это четырём людям за чайным столом, затем сделал шаг и в мгновение ока скрылся из виду.
Юй Вэй, полоскавший рот чаем, внезапно выплюнул его.
