
Глава 150: Битва при Сили
За Сун Цюмо также появились Ли Хао и Фэн Лао.
Редактируется Читателями!
Услышав слова старейшины в даосской одежде, Ли Хао сразу понял, что этот старейшина — Повелитель Драконов из додзё Луншань.
«Хмф, я ожидал, что ты спрячешься на виду и намеренно выманишь нас, но не ожидал, что ты будешь таким снисходительным.
Стоит ли оно того ради этого человеческого отродья?»
В глазах крепкого золотоволосого старейшины было холодно. Он пришёл, чтобы найти Повелителя Драконов, чтобы разобраться с этой неожиданной ситуацией. Сун Цюмо спокойно сказал: «Каким бы терпением я ни обладал, мне не сравниться с твоим.
Твой сын умер, а ты сумел продержаться шесть месяцев, прежде чем явиться. Ты боишься меня? Или у тебя так много сыновей, что одного будет недостаточно?»
«Боишься? Ты этого не заслуживаешь!»
Владыка демонов Десяти Тысяч Гор внезапно издал львиный рёв, от которого сотряслись небеса и земля, а снег на близлежащих холмах обрушился.
Этой божественной мощи было достаточно, чтобы содрогнуть сердца тех, кто обитал ниже Четырех Царств Ли.
Кроме Ли Хао, там был только маленький белый лис.
Когда Ли Хао вернулся, он тайно выпустил маленького белого лиса за пределы лагеря.
Что касается Ли Хао, то он почти не отреагировал на свирепую мощь, с которой столкнулся, лишь слегка оглушительно. «К чему вся эта чушь? Чего ты всё ещё боишься?
Ты боишься, что мы можем попасть в засаду?»
Ли Хао сказал: «Не волнуйтесь, мы не волнуемся. Все остальные ушли. Нас здесь только трое».
Крепкий золотоволосый старик увидел Ли Хао, его взгляд был почти полон убийственной решимости, когда он смотрел на него, глаза налились кровью. Но слова Ли Хао успокоили его, ярость разгоралась.
Чем больше Ли Хао говорил, тем сильнее ему становилось не по себе.
«Ты пытаешься меня напугать?
Я прожил десять тысяч лет. Сколько тебе лет? Ты даже не мельчайшая часть меня, и ты думаешь, что можешь меня напугать?!»
Крепкий золотоволосый старик зарычал.
Ли Хао мысленно улыбнулся, услышав слова мужчины, зная, что тот уже насторожился.
Он намеренно сказал это, разыгрывая трюк с пустым городом, ожидая, что старый король демонов отложит возвращение, чтобы отомстить за сына.
Он был подозрительным, крайне осторожным и предусмотрительным демоном.
Благоразумное поведение сопровождается беспокойством и подозрениями. Даже если враг продолжит атаковать, это подозрение насторожит его, что несколько поможет в битве.
Не отвечая на слова старого демона, Ли Хао посмотрел на Повелителя Драконов рядом с собой, уверенно усмехнувшись:
«Это, должно быть, Повелитель Драконов, верно? Я давно о вас слышал. Вы трое вторглись на нашу территорию. Пока мы живы, если хоть один из нас сбежит, Великая Божественная Династия Юй будет вечно вас преследовать!»
«Стоило ли это того?»
Старейшина в даосском одеянии пристально посмотрел на Ли Хао. В этот момент Ли Хао снял с себя всеохватывающую ауру, открыв ауру Небесного Великого Мастера.
Повелитель Драконов, наблюдая за царством Ли Хао и сопоставляя полученные знания с полученными знаниями, не нашёл никакой ошибки и ощутил удивление и торжественность.
Когда он впервые услышал новость об убийстве маленького короля демонов в Небесном Царстве, ошеломлённый и потрясённый, он втайне обрадовался. Он хорошо спал той ночью и даже видел чудесный сон.
Почему?
Этот маленький король демонов был поистине чудовищным. Если он действительно вырастет и объединится с королём демонов Ваньшаня, земли за перевалом Тяньмэнь окажутся под его контролем.
Хотя их с королём демонов Ваньшаня связывала давняя дружба,
Дружба есть дружба, а братья есть братья.
Смерть твоего сына не мешает мне быть счастливым.
Поэтому у Повелителя Драконов сложилось благоприятное впечатление об этом человеческом юноше. Однако это благоприятное впечатление не помешало ему принять милость короля демонов Ваньшаня и прийти, чтобы убить его.
«Если вы все умрёте здесь сегодня, новостей, естественно, не будет».
Спокойно сказал Повелитель Драконов.
Ли Хао усмехнулся и сказал: «Ты так самоуверен? Убить меня, может быть, и легко, но если эти двое вокруг меня полны решимости уйти, сможешь ли ты их остановить?»
Повелитель Драконов усмехнулся, но не ответил.
Он пришёл сюда, готовый к тому, что его разыщет Божественная Династия Даюй.
«Не знаю, какие блага он тебе обещал, но я могу кое-что обещать тебе для нас».
Ли Хао, не сторонясь стоявшего неподалёку Ваньшаньского Короля Демонов, прямо искушал Повелителя Драконов выгодами: «Если ты присоединишься к нам и поможешь нам убить Ваньшаньского Короля Демонов, его территория отныне будет твоей. Более того, твоё сегодняшнее вторжение не будет считаться нарушением границ. Это будет считаться твоей ненавистью ко злу и готовностью прийти нам на помощь».
«Если ты это сделаешь, ты также получишь приказ от моей Великой Божественной Династии Юй, который даст тебе военные заслуги и позволит тебе въезжать в страну по своему желанию».
«Кроме того, я лично окажу тебе некоторую помощь. Ты же знаешь мой талант, признанный нашим Императором. У меня многообещающее будущее. Если согласишься, отныне ты будешь моим братом!»
«Неужели ты думаешь, что такая мелочная уловка может нам навредить?»
Ваньшаньский Король Демонов усмехнулся, но его сердце наполнилось яростью. Повелитель Драконов пристально посмотрел на Ли Хао и спокойно сказал: «Звучит очень заманчиво, но, к сожалению, эта уловка слишком ребяческая. Я живу десятки тысяч лет, и мы знаем друг друга тысячи лет. Это за пределами твоего воображения. Это мой брат!»
«Я могу добавить ещё денег».
Ли Хао улыбнулся и сказал: «Просто проси, что тебе нужно».
«Хмф, не беспокойся».
Повелитель Драконов слегка усмехнулся и сказал Королю Демонов Десяти Тысяч Гор: «Я позабочусь о водяном цилине. Ты сам справишься с этим негодяем, брат». Демон-король Десяти Тысяч Гор кивнул и пристально посмотрел на Ли Хао.
Только он собирался что-то сказать, как вдруг Ли Хао взглянул на стоявшего рядом Повелителя Драконов.
Выражение его лица слегка изменилось, и он взглянул на Повелителя Драконов.
Повелитель Драконов был озадачен взглядом Ли Хао;
он не получил его послания. );
Только увидев взгляд Демона-короля Ваньшаня, он пришёл в себя и тут же произнёс глубоким голосом: «Брат, этот мальчишка полон хитростей и уловок. Не позволяй ему больше говорить. Я обещал тебе, и я не нарушу своего обещания!»
Демократ Ваньшаня посмотрел на него и слегка кивнул. Но даже при этом он чувствовал глубокое беспокойство.
Он больше не осмеливался поворачиваться спиной к Дракону-королю.
Их отношения не были по-настоящему близкими; они были в первую очередь вопросом взаимной выгоды.
Он глубоко вздохнул, понимая, что несколько слов этого мальчишки заставили его насторожиться и занять оборонительную позицию. Он попал в его ловушку. Он был в ярости, желая разорвать его на куски.
«Этот Цилинь, служивший человеку-прислужником, теперь в твоих руках», — сказал Король демонов Ваньшань, пытаясь разделить поле боя.
Повелитель драконов также понял, что противник попал под его влияние, и вздохнул про себя, втайне восхищаясь доблестью этого человечьего отродья. Помимо невообразимого таланта, он был ещё и невероятно хитёр.
«Хорошо!»
Он согласился. Теперь, когда его подозрения усилились, дальнейшие слова были бесполезны;
он мог доказать их только своими действиями.
Сун Цюмо телепатически послала Ли Хао сообщение: «Мне выманить его или остаться здесь?»
Она боялась, что во время боя противник может неожиданно напасть на Ли Хао или использовать его в качестве мишени. В этом случае он станет её слабым местом, истощит её защиту и подставит её.
«Вымани его», — телепатически ответил Ли Хао.
Сун Цюмо слегка кивнул и сказал Повелителю Драконов: «Тогда давай выйдем наружу и закончим нашу предыдущую битву».
«Только то, чего я хочу», — усмехнулся Повелитель Драконов, разворачиваясь и улетая.
Сун Цюмо немедленно последовал за ними.
Видя, как они уходят, Король Демонов Ваньшаня тайно вздохнул с облегчением и презрительно усмехнулся Ли Хао: «Парень, ты заслуживаешь смерти!»
Он не дал Ли Хао возможности заговорить, и, как только тот закончил говорить, яростно напал на него.
«Ты думаешь, мы одни на этой стороне?» — быстро спросил Ли Хао.
Король Демонов Ваньшаня от души рассмеялся: «Чем больше ты это говоришь, тем больше блефуешь!»
Он обрушил на Ли Хао свирепый удар.
Фэн Бопин шагнул вперёд, преграждая Ли Хао путь. Он поднял руку и выпустил луч зелёного света, блокируя атаку Короля Демонов Ваньшаня.
Ли Хао отлетел в сторону, чтобы не отвлекать Фэн Лао.
«Иди, убей его!»
Понимая это, Король Демонов Ваньшаня сказал стоявшему рядом с ним человеку в чёрном.
Глаза человека в чёрном были холодны, и когда Ли Хао отступил, его тело внезапно вспыхнуло, появившись перед Ли Хао за долю секунды.
Зрачки Ли Хао слегка сузились, но он оставался настороже.
Раньше он не смог бы обнаружить эту технику телепортации, используемую Четырьмя Царствами Ли. Но теперь, благодаря своей внутренней небесной энергии, исходящей от небес и земли, он мог чувствовать атаку противника.
Старший Фэн говорил, что атаки из Царства Сердца Дао неизбежны.
Человек в чёрном использовал своё тело как мишень, ударяя по воздуху перед Ли Хао. Воздух был разрежён и не оказывал сопротивления, что позволяло ему легко нанести удар.
Когда он приземлялся, его тело появлялось в точке атаки, достигая эффекта телепортации.
Это был принцип телепортации в Четырёх Царствах Ли.
Что касается того, почему атака не была направлена непосредственно на Ли Хао, то дело было в том, что чем дальше от цели и чем она сильнее, тем слабее гарантированный удар. В конце концов, телепортация имеет ограничение по дальности.
Таким образом, сначала приблизиться, а затем провести атаку в полную силу с близкого расстояния было лучшим способом обеспечить решительную победу!
Но Ли Хао всё это предвидел.
Таким образом, точка атаки перед ним была отмечена множеством скрытых линий и огромным, плотным рыболовным крючком!
Когда человек в чёрном, полный ярости, внезапно приблизился, эти скрытые нити мгновенно развернулись, обвивая его. В тот же миг огромный рыболовный крюк взмахнул рукой и мгновенно зацепил его за ребра.
«Что?!»
Человек в чёрном не ожидал, что юноша отреагирует на свою телепортацию. Острая боль в груди на мгновение ошеломила его, а затем в нём вспыхнула ещё более сильная смертоносная ярость.
Он внезапно взмахнул ладонью вперёд, словно орлиным когтем, разорвав пространство перед Ли Хао в тёмную тень.
Этот удар имел точную траекторию, гарантируя попадание.
Реакция Ли Хао была невероятно быстрой, всё его тело внезапно наполнилось силой. Эффект Молнии Семи Звёзд уже вырвался наружу в тот момент, когда он покинул старейшину Фэна.
Энергия бессмертия в нём удвоилась, а затем меридианы Инь и Ян хлынули, делая энергию бессмертия ещё мощнее.
От одного вдоха до трёх.
Словно три серебряных дракона кружились внутри него, собираясь и рассеиваясь по его воле, и всё это в мгновение ока.
Когда бессмертная энергия рассеялась по его порам и слилась со вселенной, Ли Хао почувствовал, будто стал единым целым со всем миром, обрести глубокую связь.
Его тело больше не было маленькой лодкой в океане, оно стало волной, вздымающейся и опускающейся вместе с волнами.
Когда атака противника пронзила его, Ли Хао смело выхватил меч. Меч Драконьего Неба мгновенно взмахнул, собрав в себе силу неба и земли, и заревел, словно рев дракона!
(Конец главы)